πανυπέρτατος: Difference between revisions

From LSJ

ὡς οὐδὲν γλύκιον ἧς πατρίδος οὐδὲ τοκήων γίνεται, εἴ περ καί τις ἀπόπροθι πίονα οἶκον γαίῃ ἐν ἀλλοδαπῇ ναίει ἀπάνευθε τοκήων → More than all pleasures that were ever made parents and fatherland our life still bless. Though we rich home in a strange land possess, still the old memories about us cling.

Source
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(<\/b>) ([\p{Cyrillic}\s]+), ([\p{Cyrillic}\s]+):" to "$1 $2, $3:")
m (Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{bailly.*}}\n)" to "$2$1")
Line 12: Line 12:
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0465.png Seite 465]] der ganz oberste; Od. 9, 25 u. sp. D., bes. Orph. oft; [[οὐρανός]] Arist. mund. 5.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0465.png Seite 465]] der ganz oberste; Od. 9, 25 u. sp. D., bes. Orph. oft; [[οὐρανός]] Arist. mund. 5.
}}
{{bailly
|btext=η <i>ou</i> ος, ον :<br />le plus haut de tous.<br />'''Étymologie:''' [[πᾶν]], [[ὑπέρτατος]].
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''πανῠπέρτατος''': -η, -ον, [[ὑπὲρ]] πάντας [[ὑπέρτατος]], Ὀδ. Ι. 25, Ἀριστ. π. Κόσμ. 5, 9, Ὀρφ. 2) βαθύτατος πάντων, Ἀπολλ. Ρόδ. Α. 1122.
|lstext='''πανῠπέρτατος''': -η, -ον, [[ὑπὲρ]] πάντας [[ὑπέρτατος]], Ὀδ. Ι. 25, Ἀριστ. π. Κόσμ. 5, 9, Ὀρφ. 2) βαθύτατος πάντων, Ἀπολλ. Ρόδ. Α. 1122.
}}
{{bailly
|btext=η <i>ou</i> ος, ον :<br />le plus haut de tous.<br />'''Étymologie:''' [[πᾶν]], [[ὑπέρτατος]].
}}
}}
{{Autenrieth
{{Autenrieth

Revision as of 07:45, 2 October 2022

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: πανῠπέρτατος Medium diacritics: πανυπέρτατος Low diacritics: πανυπέρτατος Capitals: ΠΑΝΥΠΕΡΤΑΤΟΣ
Transliteration A: panypértatos Transliteration B: panypertatos Transliteration C: panypertatos Beta Code: panupe/rtatos

English (LSJ)

η, ον, A highest of all, μεγέθει π. Arist.Mu.397a15; π. ἐρρίζωνται, of trees, are rooted highest on the mountain, A.R.1.1122: hence, most remote or farthest from land, π. εἰν ἁλὶ κεῖται, of Ithaca, Od.9.25. 2 supreme, Call.Jov.91, Orph. H.19.2,al.

German (Pape)

[Seite 465] der ganz oberste; Od. 9, 25 u. sp. D., bes. Orph. oft; οὐρανός Arist. mund. 5.

French (Bailly abrégé)

η ou ος, ον :
le plus haut de tous.
Étymologie: πᾶν, ὑπέρτατος.

Greek (Liddell-Scott)

πανῠπέρτατος: -η, -ον, ὑπὲρ πάντας ὑπέρτατος, Ὀδ. Ι. 25, Ἀριστ. π. Κόσμ. 5, 9, Ὀρφ. 2) βαθύτατος πάντων, Ἀπολλ. Ρόδ. Α. 1122.

English (Autenrieth)

quite the highest, i. e. above or farther off than the rest, Od. 9.25†.

Greek Monolingual

-άτη, -ον, Α
1. ο ανώτατος όλων («μεγέθει πανυπέρτατος», Αριστοτ.)
2. αυτός που βρίσκεται στο έσχατο σημείο.
[ΕΤΥΜΟΛ. < παν- + ὑπέρτατος.

Greek Monotonic

πανῠπέρτατος: -η, -ον, αυτός που είναι πιο ψηλά από όλους, σε Ομήρ. Οδ.

Russian (Dvoretsky)

πᾰνῠπέρτᾰτος:
1) самый дальний, крайний: π. πρὸς ζόφον Hom. лежащий на крайнем западе, самый западный;
2) самый верхний, высочайший (οὐρανός Arst.): π. μεγέθει Arst. неизмеримый.

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

πανυπέρτατος -η -ον [πᾶς, ὑπέρτατος] allerhoogst, uiterst.

Middle Liddell

παν-ῠπέρτατος, η, ον
highest of all, Od.