Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

ἡδυλόγος: Difference between revisions

From LSJ

Χρὴ τῶν ἀγαθῶν διακναιομένων πενθεῖν ὅστις χρηστὸς ἀπ' ἀρχῆς νενόμισται → When a good man is hurt, all who would be called good must suffer with him

Euripides, Alcestis, 109-11
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(<\/b>) ([\p{Cyrillic}\s]+), ([\p{Cyrillic}\s]+) ([a-zA-Z:\(])" to "$1 $2, $3 $4")
m (Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{bailly.*}}\n)" to "$2$1")
Line 12: Line 12:
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1153.png Seite 1153]] angenehm redend, schmeichelnd; Odysseus, Eur. Hec. 131; [[σοφία]] Cratin. in B. A. 335 Timon. S. Emp. adv. eth. 1; [[γλῶσσα]], vom Nestor, Nicarch. 38 (VII, 159); Χάρις Mel. 99 (V, 137); – [[λύρα]] ἁδ. Pind. Ol. 6, 96.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1153.png Seite 1153]] angenehm redend, schmeichelnd; Odysseus, Eur. Hec. 131; [[σοφία]] Cratin. in B. A. 335 Timon. S. Emp. adv. eth. 1; [[γλῶσσα]], vom Nestor, Nicarch. 38 (VII, 159); Χάρις Mel. 99 (V, 137); – [[λύρα]] ἁδ. Pind. Ol. 6, 96.
}}
{{bailly
|btext=ος, ον :<br />au doux langage, au langage caressant <i>ou</i> persuasif.<br />'''Étymologie:''' [[ἡδύς]], [[λόγος]].
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''ἡδυλόγος''': Δωρ. ἁδυλ-, ον, [[ἡδυεπής]], [[ἡδέως]], ὁμιλῶν, [[σοφία]] Κρατῖν. Χειρ. 1· λύραι μολπαί τε Πίνδ. Ο. 6. 162· [[χάρις]] Ἀνθ. Π. 5. 137· [[γλῶσσα]] [[αὐτόθι]] 7. 159. 2) ἐπὶ προσώπων, κολακευτικὸς, [[θωπευτικός]], Εὐρ. Ἑκ. 134· ὡς οὐσιαστ., [[ἀστεῖος]], ἀστειολόγος, Ἀθήν. 165Β.
|lstext='''ἡδυλόγος''': Δωρ. ἁδυλ-, ον, [[ἡδυεπής]], [[ἡδέως]], ὁμιλῶν, [[σοφία]] Κρατῖν. Χειρ. 1· λύραι μολπαί τε Πίνδ. Ο. 6. 162· [[χάρις]] Ἀνθ. Π. 5. 137· [[γλῶσσα]] [[αὐτόθι]] 7. 159. 2) ἐπὶ προσώπων, κολακευτικὸς, [[θωπευτικός]], Εὐρ. Ἑκ. 134· ὡς οὐσιαστ., [[ἀστεῖος]], ἀστειολόγος, Ἀθήν. 165Β.
}}
{{bailly
|btext=ος, ον :<br />au doux langage, au langage caressant <i>ou</i> persuasif.<br />'''Étymologie:''' [[ἡδύς]], [[λόγος]].
}}
}}
{{grml
{{grml

Revision as of 17:15, 2 October 2022

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἡδυλόγος Medium diacritics: ἡδυλόγος Low diacritics: ηδυλόγος Capitals: ΗΔΥΛΟΓΟΣ
Transliteration A: hēdylógos Transliteration B: hēdylogos Transliteration C: idylogos Beta Code: h(dulo/gos

English (LSJ)

Doric ἁδυλόγος, Aeolic ἀδυλόγος, ον, of persons, flattering, fawning, E. Hec. 132 (anap.); as substantive, jester, Ath. 4.165b.

German (Pape)

[Seite 1153] angenehm redend, schmeichelnd; Odysseus, Eur. Hec. 131; σοφία Cratin. in B. A. 335 Timon. S. Emp. adv. eth. 1; γλῶσσα, vom Nestor, Nicarch. 38 (VII, 159); Χάρις Mel. 99 (V, 137); – λύρα ἁδ. Pind. Ol. 6, 96.

French (Bailly abrégé)

ος, ον :
au doux langage, au langage caressant ou persuasif.
Étymologie: ἡδύς, λόγος.

Greek (Liddell-Scott)

ἡδυλόγος: Δωρ. ἁδυλ-, ον, ἡδυεπής, ἡδέως, ὁμιλῶν, σοφία Κρατῖν. Χειρ. 1· λύραι μολπαί τε Πίνδ. Ο. 6. 162· χάρις Ἀνθ. Π. 5. 137· γλῶσσα αὐτόθι 7. 159. 2) ἐπὶ προσώπων, κολακευτικὸς, θωπευτικός, Εὐρ. Ἑκ. 134· ὡς οὐσιαστ., ἀστεῖος, ἀστειολόγος, Ἀθήν. 165Β.

Greek Monolingual

ἡδύλογος και ἡδυλόγος, δωρ. τ. ἁδύλογος, αιολ. τ. ἁδύλογος, -ον (Α)
1. (προπαροξύτονο) ηδύλογος, -ον
(για έννοιες και για πράγματα) αυτός που ηχεί γλυκά, που ακούγεται γλυκά, που έχει γλυκιά φωνή («ἡδύλογοι λύραι μολπαί τε», Πίνδ.)
2. (παροξύτονο) ἡδυλόγος, -ον
α) (για πρόσ.) αυτός που κολακεύει, ο κολακευτικόςἡδυλόγος δημοχαριστής Λαερτιάδης», Ευρ.)
β) ως ουσ.ἡδυλόγος
γελωτοποιός, αστειολόγος.
επίρρ...
ηδυλόγως
κατά τρόπο ηδύλογο, με γλυκιά φωνή, με γλυκά λόγια.
[ΕΤΥΜΟΛ. < ηδυ- + -λόγος (< λόγος < λέγω), πρβλ. αντί-λογος, παρά-λογος].

Greek Monotonic

ἡδυλόγος: Δωρ. ἁδυλ-, -ον,
1. αυτός που έχει ευχάριστη φωνή, που μιλά με γλυκά λόγια, σε Πίνδ., Ανθ.
2. λέγεται για πρόσωπα, κολακευτικός, θωπευτικός, σε Ευρ.

Russian (Dvoretsky)

ἡδῠλόγος: дор. ἁδυλόγος 2 (ᾱ)
1) сладкоречивый, вкрадчивый (κόπις Λαερτιάδης Eur.; σοφία Timon ap. Sext.);
2) сладкозвучный, нежно певучий (πνοαὶ μολπαί τε Pind.; γλῶσσα Anth.).

Middle Liddell


1. sweet-speaking, sweet-voiced, Pind., Anth.
2. of persons, flattering, fawning, Eur.