μορμολύττομαι: Difference between revisions
Πενία δ' ἄτιμον καὶ τὸν εὐγενῆ ποιεῖ → Pauper inhonorus, genere sit clarus licet → Die Armut nimmt selbst dem, der edel ist, die Ehr'
m (Text replacement - "(?s)(\n{{ls\n\|lstext.*}})(\n{{.*}})(\n{{elru.*}})" to "$3$1$2") |
m (Text replacement - "εῑς" to "εῖς") Tags: Mobile edit Mobile web edit |
||
Line 17: | Line 17: | ||
}} | }} | ||
{{grml | {{grml | ||
|mltxt=[[μορμολύττομαι]] (ΑΜ)<br /><b>1.</b> [[τρομάζω]] κάποιον, [[εκφοβίζω]], [[φοβίζω]] («πότερα Λυδὸν ἢ Φρύγα ταὐτὶ λέγουσα μορμολύττεσθαι | |mltxt=[[μορμολύττομαι]] (ΑΜ)<br /><b>1.</b> [[τρομάζω]] κάποιον, [[εκφοβίζω]], [[φοβίζω]] («πότερα Λυδὸν ἢ Φρύγα ταὐτὶ λέγουσα μορμολύττεσθαι δοκεῖς;», <b>Αριστοφ.</b>)<br /><b>2.</b> [[φοβάμαι]], σκιάζομαι, [[τρέμω]] («τοὺς μορμολυττομένους τὸν θάνατον», <b>Πλάτ.</b>).<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> <span style="color: red;"><</span> [[μορφώ]] με εκφραστική [[παρέκταση]] -<i>λυττ</i>- ([[πρβλ]]. <i>πομφολύξαι</i> / [[πομφόλυξ]]: [[πομφός]], <i>βδε</i>-<i>λύττομαι</i>: [[βδελυρός]], [[βδέω]]). Κατ' [[άλλη]] [[άποψη]], το ρ. [[μορμολύττομαι]] προήλθε με [[ανομοίωση]] από <i>μορμορύττομαι</i> ([[πρβλ]]. [[μόρμορος]], [[μορμόρυξις]])]. | ||
}} | }} | ||
{{lsm | {{lsm |
Revision as of 09:08, 13 October 2022
English (LSJ)
only pres. and impf. (exc. aor. 1 part. A μορμολυξάμενος Gal.10.106): (μορμώ):—frighten, scare, Ar.Av.1245, Pl.Cri.46c, Ph.2.468; μ. τοὺς φίλους X.Smp.4.27. II fear, be afraid of, τὸν θάνατον Pl.Ax. 364b.—Act. μορμολύττω is f. l. in Crates Com.8.
Russian (Dvoretsky)
μορμολύττομαι:
1) бояться (οἱ μορμολυττόμενοι τὸν θάνατον Plat.);
2) пугать, устрашать (τινα Arph.);
3) отпугивать (τινα ἀπό τινος Xen.).
Greek (Liddell-Scott)
μορμολύττομαι: ἀποθ. ἐν χρήσει μόνον κατ’ ἐνεστ. καὶ παρατ., πλὴν ὅτι ὁ ἀόρ. α΄ μορμολυξάμενος ἀπαντᾷ παρὰ τῷ Γαλην.· (μορμώ). Ἐκφοβῶ, «σκιάζω», Ἀριστοφ. Ὄρν. 1245, Πλάτ. Κρίτων 46C· μ. τινα ἀπό τινος Ξεν. Συμπ. 4. 27. ΙΙ. φοβοῦμαι, «σκιάζομαι», τι Πλάτ. Αξίοχ. 364Β. - Ὁ ἐνεργ. τύπος μορμολύττω δὲν ἀπαντᾷ, διότι ὁ Meineke διώρθωσε τὰ χωρία ἐν Κράτ. «Ἥρωσιν» 1, ἴδε Κωμ. Ἀποσπ. 4. 658· ἀλλ’ ὁ Φώτ. ἔχει: μορμορύζει: ἐκφοβεῖ παρὰ τὴν Μορμώ.
Greek Monolingual
μορμολύττομαι (ΑΜ)
1. τρομάζω κάποιον, εκφοβίζω, φοβίζω («πότερα Λυδὸν ἢ Φρύγα ταὐτὶ λέγουσα μορμολύττεσθαι δοκεῖς;», Αριστοφ.)
2. φοβάμαι, σκιάζομαι, τρέμω («τοὺς μορμολυττομένους τὸν θάνατον», Πλάτ.).
[ΕΤΥΜΟΛ. < μορφώ με εκφραστική παρέκταση -λυττ- (πρβλ. πομφολύξαι / πομφόλυξ: πομφός, βδε-λύττομαι: βδελυρός, βδέω). Κατ' άλλη άποψη, το ρ. μορμολύττομαι προήλθε με ανομοίωση από μορμορύττομαι (πρβλ. μόρμορος, μορμόρυξις)].
Greek Monotonic
μορμολύττομαι: (μορμώ)·
I. αποθ., μόνο σε ενεστ. και παρατ., κάνω κάποιον να τρομάξει, φοβίζω, σε Αριστοφ., Πλάτ.
II. φοβάμαι για, τι, σε Πλάτ.
Middle Liddell
μορμολύττομαι, only in pres. and imperf.] μορμώ
Dep.:
I. to frighten, scare, Ar., Plat.
II. to be afraid of, τι Plat.