time: Difference between revisions

From LSJ

Κατὰ τὴν ἰδίαν φρόνησιν οὐδεὶς εὐτυχεῖ → Suo arbitratu nullus est felix satis → Kein Mensch nach seinem eignen Denken glücklich ist

Menander, Monostichoi, 306
(Woodhouse 5)
 
(CSV5)
Line 1: Line 1:
{{Woodhouse
{{Woodhouse1
|Image=[[File:woodhouse_875.jpg]]
|Text=[[File:woodhouse_875.jpg|thumb|link={{filepath:woodhouse_875.jpg}}]]'''subs.'''
 
<b class="b2">Time of day</b>: P. and V. ὥρα, ἡ; [[hour]].
 
<b class="b2">What time is it?</b> Ar. and P. [[πηνίκα]] ἐστί;
 
<b class="b2">About what time died he?</b> Ar. πηνίκʼ ἄττʼ ἀπώλετο; (<b class="b2">Av.</b> 1514).
 
<b class="b2">Generally</b>; P. and V. [[χρόνος]], ὁ, V. [[ἡμέρα]], ἡ.
 
<b class="b2">Time of life</b>: Ar. and P. [[ἡλικία]], ἡ, V. [[αἰών]], ὁ.
 
<b class="b2">Occasion</b>: P. and V. [[καιρός]], ὁ.
 
<b class="b2">Generation</b>: P. and V. [[αἰών]], ὁ, Ar. and P. [[ἡλικία]], ἡ.
 
<b class="b2">Time for</b>: P. and V. ὥρα, ἡ (gen. or infin.), [[καιρός]], ὁ (gen. or infin.), [[ἀκμή]], ἡ (gen. or infin.).
 
<b class="b2">Delay</b>: P. and V. [[μονή]], ἡ, [[τριβή]], ἡ, [[διατριβή]], ἡ; see [[delay]].
 
<b class="b2">Leisure</b>: P. and V. [[σχολή]], ἡ.
 
<b class="b2">Want of time</b>: P. [[ἀσχολία]], ἡ.
 
<b class="b2">There is time, opportunity</b>, v.: P. ἐγχωρεῖ.
 
<b class="b2">It is open</b>: P. and V. παρέχει, [[ἔξεστι]], πάρεστι.
 
<b class="b2">After a time, after an interval</b>: P. and V. διὰ χρόνου.
 
<b class="b2">Eventually</b>: P. and V. χρόνῳ, V. χρόνῳ ποτέ, σὺν χρόνῳ, ἐν χρόνῳ. See
 
<b class="b2">ing my friend after a long time</b>: V. χρόνιον εἰσιδὼν φίλον (Eur., <b class="b2">Cr.</b> 475).
 
<b class="b2">As time went on</b>: P. χρόνου ἐπιγιγνομένου (Thuc. 1, 126).
 
<b class="b2">At another time</b>: P. and V. [[ἄλλοτε]].
 
<b class="b2">At times, sometimes</b>: P. and V. [[ἐνίοτε]] (Eur., ''Hel.'' 1213), V. ἔσθʼ ὅτε, P. ἔστιν ὅτε.
 
<b class="b2">At one time</b>: see [[once]].
 
<b class="b2">At one time</b>. <b class="b2">at another</b>: P. and V. [[τότε]]... [[ἄλλοτε]], Ar. and P. [[τότε]] μέν... [[τότε]] δέ, ποτὲ μεν... ποτὲ δέ.
 
<b class="b2">At the present time</b>: P. and V. νῦν; see [[now]].
 
<b class="b2">At some time</b> or <b class="b2">other</b>: P. and V. ποτε (enclitic).
 
<b class="b2">At times I would have</b> (<b class="b2">food</b>) <b class="b2">for the day, at others not</b>: V. ποτὲ μὲν ἐπʼ [[ἦμαρ]] εἶχον, εἶτʼ οὐκ εἶχον ἄν (Eur., ''Phoen.'' 401).
 
<b class="b2">At the time of</b>: P. [[παρά]] (acc.).
 
<b class="b2">To enforce the punishment due by law at the time of the commission of the offences</b>: P. ταῖς ἐκ τῶν νόμων τιμωρίαις παρʼ αὐτὰ τἀδικήματα χρῆσθαι (Dem. 229).
 
<b class="b2">At that time</b>: see [[then]].
 
<b class="b2">At what time?</b> P. and V. [[πότε]];
 
<b class="b2">At what hour?</b> Ar. and P. [[πηνίκα]]; indirect, Ar. and P. ὅποτε, P. and V. [[ὁπηνίκα]].
 
<b class="b2">For a time</b>: P. and V. [[τέως]].
 
<b class="b2">For all time</b>: P. and V. ἀεί, διὰ τέλους; see <b class="b2">for ever</b>, under [[over]].
 
<b class="b2">For the third time</b>: P. and V. τρίτον, P. τὸ τρίτον.
 
<b class="b2">From time immemorial</b>: P. ἐκ παλαιτάτου.
 
<b class="b2">From time to time</b>: P. and V. ἀεί.
 
<b class="b2">Have time</b>, v.: P. and V. σχολάζειν, σχολὴν ἔχειν.
 
<b class="b2">In time, after a time</b>: P. and V. διὰ χρόνου, χρόνῳ, V. χρόνῳ ποτέ, σὺν χρόνῳ, ἐν χρόνῳ.
 
<b class="b2">At the right moment</b>: P. and V. καιρῷ, ἐν καιρῷ, εἰς καιρὸν, καιρίως (Xen.), εἰς [[δέον]], ἐν τῷ δέοντι, ἐν καλῷ, εἰς καλόν, V. πρὸς καιρόν, πρὸς τὸ καίριον, ἐν δέοντι; see [[seasonably]].
 
<b class="b2">They wanted to get the work done in time</b>: P. ἐβούλοντο φθῆναι ἐξεργασάμενοι (Thuc. 8, 92).
 
<b class="b2">In the time of</b>: Ar. and P. ἐπί (gen.).
 
<b class="b2">Lose time</b>, v.: see [[waste time]].
 
<b class="b2">Save time</b>: use P. and V. [[θάσσων]] εἶναι (<b class="b2">be quicker</b>).
 
<b class="b2">Take time, be long</b>: P. and V. χρονίζειν, [[χρόνιος]] εἶναι,
 
<b class="b2">involve delay</b>: use P. μέλλησιν ἔχειν.
 
<b class="b2">It will take time</b>: P. [[χρόνος]] ἐνέσται.
 
<b class="b2">To another time, put off to another time</b>: P. and V. εἰς [[αὖθις]] ἀποτίθεσθαι.
 
<b class="b2">Waste time</b>, v.: P. and V. μέλλειν, χρονίζειν,σχολάζειν,τρίβειν, βραδύνειν, Ar. and P. διατρίβειν: see [[delay]].
 
<b class="b2">Times, the present</b>: P. and V. τὰ νῦν, P. τὰ νῦν [[καθεστῶτα]].
 
<b class="b2">Many times</b>: P. and V. [[πολλάκις]].
 
<b class="b2">Three times</b>: P. and V. [[τρίς]].
 
<b class="b2">A thousand times wiser</b>: V. μυρίῳ σοφώτερος (Eur., ''And.'' 701); see under [[thousand]].
 
<b class="b2">How many times as much?</b> adj.: P. [[ποσαπλάσιος]]; <b class="b2">four times as much</b>: P. [[τετραπλάσιος]], [[τετράκις]] [[τοσοῦτος]] (Plat., ''Men.'' 83B).
 
<b class="b2">Four times four are sixteen</b>: P. τεττάρων [[τετράκις]] ἐστὶν [[ἑκκαίδεκα]] (Plat., ''Men.'' 83C).
 
<b class="b2">How many feet are three times three?</b> [[τρεῖς]] τρὶς πόσοι εἰσὶ πόδες; (Plat., ''Men.'' 83E).
 
'''subs.'''
 
<b class="b2">Rhythm</b>: P. and V. [[ῥυθμός]], ὁ.
 
<b class="b2">Keeping time</b>, adj.: Ar. and P. [[εὔρυθμος]].
 
<b class="b2">Give the time</b> (<b class="b2">to rowers</b>), v.: P. κελεύειν (dat.).
 
<b class="b2">One who gives the time</b> (<b class="b2">to rowers</b>): P. and V. [[κελευστής]], ὁ.
 
'''v. trans.'''
 
<b class="b2">Arrange</b> P. and V. τίθεσθαι.
 
<b class="b2">Measure</b>: P. and V. μετρεῖν.
 
<b class="b2">Well-timed</b>, adj.: see [[timely]].
 
<b class="b2">Ill-timed</b>: P. and V. [[ἄκαιρος]].
}}
}}

Revision as of 10:06, 21 July 2017

English > Greek (Woodhouse)

woodhouse 875.jpg

subs.

Time of day: P. and V. ὥρα, ἡ; hour.

What time is it? Ar. and P. πηνίκα ἐστί;

About what time died he? Ar. πηνίκʼ ἄττʼ ἀπώλετο; (Av. 1514).

Generally; P. and V. χρόνος, ὁ, V. ἡμέρα, ἡ.

Time of life: Ar. and P. ἡλικία, ἡ, V. αἰών, ὁ.

Occasion: P. and V. καιρός, ὁ.

Generation: P. and V. αἰών, ὁ, Ar. and P. ἡλικία, ἡ.

Time for: P. and V. ὥρα, ἡ (gen. or infin.), καιρός, ὁ (gen. or infin.), ἀκμή, ἡ (gen. or infin.).

Delay: P. and V. μονή, ἡ, τριβή, ἡ, διατριβή, ἡ; see delay.

Leisure: P. and V. σχολή, ἡ.

Want of time: P. ἀσχολία, ἡ.

There is time, opportunity, v.: P. ἐγχωρεῖ.

It is open: P. and V. παρέχει, ἔξεστι, πάρεστι.

After a time, after an interval: P. and V. διὰ χρόνου.

Eventually: P. and V. χρόνῳ, V. χρόνῳ ποτέ, σὺν χρόνῳ, ἐν χρόνῳ. See

ing my friend after a long time: V. χρόνιον εἰσιδὼν φίλον (Eur., Cr. 475).

As time went on: P. χρόνου ἐπιγιγνομένου (Thuc. 1, 126).

At another time: P. and V. ἄλλοτε.

At times, sometimes: P. and V. ἐνίοτε (Eur., Hel. 1213), V. ἔσθʼ ὅτε, P. ἔστιν ὅτε.

At one time: see once.

At one time. at another: P. and V. τότε... ἄλλοτε, Ar. and P. τότε μέν... τότε δέ, ποτὲ μεν... ποτὲ δέ.

At the present time: P. and V. νῦν; see now.

At some time or other: P. and V. ποτε (enclitic).

At times I would have (food) for the day, at others not: V. ποτὲ μὲν ἐπʼ ἦμαρ εἶχον, εἶτʼ οὐκ εἶχον ἄν (Eur., Phoen. 401).

At the time of: P. παρά (acc.).

To enforce the punishment due by law at the time of the commission of the offences: P. ταῖς ἐκ τῶν νόμων τιμωρίαις παρʼ αὐτὰ τἀδικήματα χρῆσθαι (Dem. 229).

At that time: see then.

At what time? P. and V. πότε;

At what hour? Ar. and P. πηνίκα; indirect, Ar. and P. ὅποτε, P. and V. ὁπηνίκα.

For a time: P. and V. τέως.

For all time: P. and V. ἀεί, διὰ τέλους; see for ever, under over.

For the third time: P. and V. τρίτον, P. τὸ τρίτον.

From time immemorial: P. ἐκ παλαιτάτου.

From time to time: P. and V. ἀεί.

Have time, v.: P. and V. σχολάζειν, σχολὴν ἔχειν.

In time, after a time: P. and V. διὰ χρόνου, χρόνῳ, V. χρόνῳ ποτέ, σὺν χρόνῳ, ἐν χρόνῳ.

At the right moment: P. and V. καιρῷ, ἐν καιρῷ, εἰς καιρὸν, καιρίως (Xen.), εἰς δέον, ἐν τῷ δέοντι, ἐν καλῷ, εἰς καλόν, V. πρὸς καιρόν, πρὸς τὸ καίριον, ἐν δέοντι; see seasonably.

They wanted to get the work done in time: P. ἐβούλοντο φθῆναι ἐξεργασάμενοι (Thuc. 8, 92).

In the time of: Ar. and P. ἐπί (gen.).

Lose time, v.: see waste time.

Save time: use P. and V. θάσσων εἶναι (be quicker).

Take time, be long: P. and V. χρονίζειν, χρόνιος εἶναι,

involve delay: use P. μέλλησιν ἔχειν.

It will take time: P. χρόνος ἐνέσται.

To another time, put off to another time: P. and V. εἰς αὖθις ἀποτίθεσθαι.

Waste time, v.: P. and V. μέλλειν, χρονίζειν,σχολάζειν,τρίβειν, βραδύνειν, Ar. and P. διατρίβειν: see delay.

Times, the present: P. and V. τὰ νῦν, P. τὰ νῦν καθεστῶτα.

Many times: P. and V. πολλάκις.

Three times: P. and V. τρίς.

A thousand times wiser: V. μυρίῳ σοφώτερος (Eur., And. 701); see under thousand.

How many times as much? adj.: P. ποσαπλάσιος; four times as much: P. τετραπλάσιος, τετράκις τοσοῦτος (Plat., Men. 83B).

Four times four are sixteen: P. τεττάρων τετράκις ἐστὶν ἑκκαίδεκα (Plat., Men. 83C).

How many feet are three times three? τρεῖς τρὶς πόσοι εἰσὶ πόδες; (Plat., Men. 83E).

subs.

Rhythm: P. and V. ῥυθμός, ὁ.

Keeping time, adj.: Ar. and P. εὔρυθμος.

Give the time (to rowers), v.: P. κελεύειν (dat.).

One who gives the time (to rowers): P. and V. κελευστής, ὁ.

v. trans.

Arrange P. and V. τίθεσθαι.

Measure: P. and V. μετρεῖν.

Well-timed, adj.: see timely.

Ill-timed: P. and V. ἄκαιρος.