ἀπόστημα: Difference between revisions

From LSJ

Cras amet qui numquam amavit quique amavit cras amet → May he love tomorrow who has never loved before; And may he who has loved, love tomorrow as well.

Pervigilium Veneris
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(<\/b>) ([a-zA-ZÀ-ÿŒ'œ ]+), ([a-zA-ZÀ-ÿŒ'œ ]+)\.<br" to "$1 $2, $3.<br")
mNo edit summary
Line 11: Line 11:
}}
}}
{{DGE
{{DGE
|dgtxt=-ματος, τό<br /><b class="num">1</b> [[distancia]] τῶν ἄστρων Simp.<i>in Cael</i>.471.4 (= Anaximand.A 19), τοῦ ἡλίου πρὸς τὴν γῆν Arist.<i>Cael</i>.294<sup>a</sup>4, τῶν σφαιρῶν Arist.<i>Metaph</i>.1073<sup>b</sup>33, cf. Phld.<i>Sign</i>.9.18, 30, Eudox.<i>Fr</i>.10, Plu.2.935d, Hero <i>Aut</i>.24.2<br /><b class="num">•</b>ἐξ ἀποστήματος [[a distancia]] θεωρούμενα Epicur.<i>Ep</i>.[3] 91, cf. Ascl.<i>Tact</i>.1.2<br /><b class="num">•</b>ἐν ἀποστήματι [[a distancia]] συνεῖχεν Plb.1.9.4, cf. 3.95.6.<br /><b class="num">2</b> [[grado de alejamiento]] en la descendencia τοῖς ἀποστήμασι πρὸς τοὺς γονεῖς παντοδαπῶς ἔχειν Arist.<i>EN</i> 1100<sup>a</sup>26<br /><b class="num">•</b>[[alejamiento]], [[cosa alejada]] del hombre con respecto a las leyes del cosmos, M.Ant.2.16, 4.29.<br /><b class="num">3</b> en medic. [[absceso]], [[apostema]] [[ἀπόστημα]] προσδέχου ἐσόμενον ἔξω Hp.<i>Aph</i>.7.36, cf. Arist.<i>Pr</i>.885<sup>b</sup>31, Thphr.<i>Od</i>.59, Gal.17(1).958, <i>PMich</i>.660.8 (VI d.C.).
|dgtxt=-ματος, τό<br /><b class="num">1</b> [[distancia]] τῶν ἄστρων Simp.<i>in Cael</i>.471.4 (= Anaximand.A 19), τοῦ ἡλίου πρὸς τὴν γῆν Arist.<i>Cael</i>.294<sup>a</sup>4, τῶν σφαιρῶν Arist.<i>Metaph</i>.1073<sup>b</sup>33, cf. Phld.<i>Sign</i>.9.18, 30, Eudox.<i>Fr</i>.10, Plu.2.935d, Hero <i>Aut</i>.24.2<br /><b class="num">•</b>[[ἐξ ἀποστήματος]] = [[a distancia]] θεωρούμενα Epicur.<i>Ep</i>.[3] 91, cf. Ascl.<i>Tact</i>.1.2<br /><b class="num">•</b>[[ἐν ἀποστήματι]] = [[a distancia]] συνεῖχεν Plb.1.9.4, cf. 3.95.6.<br /><b class="num">2</b> [[grado de alejamiento]] en la descendencia τοῖς ἀποστήμασι πρὸς τοὺς γονεῖς παντοδαπῶς ἔχειν Arist.<i>EN</i> 1100<sup>a</sup>26<br /><b class="num">•</b>[[alejamiento]], [[cosa alejada]] del hombre con respecto a las leyes del cosmos, M.Ant.2.16, 4.29.<br /><b class="num">3</b> en medic. [[absceso]], [[apostema]] [[ἀπόστημα]] προσδέχου ἐσόμενον ἔξω Hp.<i>Aph</i>.7.36, cf. Arist.<i>Pr</i>.885<sup>b</sup>31, Thphr.<i>Od</i>.59, Gal.17(1).958, <i>PMich</i>.660.8 (VI d.C.).
}}
}}
{{pape
{{pape
Line 33: Line 33:
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=[ἀφίσταμαι]<br />[[distance]], [[interval]], τοῖς ἀπ. πρὸς τοὺς γονεῖς in [[point]] of intervals, in [[relation]] to one's parents, Arist.
|mdlsjtxt=[ἀφίσταμαι]<br />[[distance]], [[interval]], τοῖς ἀπ. πρὸς τοὺς γονεῖς in [[point]] of intervals, in [[relation]] to one's parents, Arist.
}}
{{trml
|trtx====[[abscess]]===
Arabic: دُمَّل‎, خُرَاج‎, خُرَّاج‎; Armenian: թարախակույտ, պալար; Bashkir: шеш, шешек; Belarusian: гнайні́к, верад, нарыў, абсцэс; Bulgarian: абсцес, цирей; Catalan: abscés; Cherokee: ᏚᏍᏗ; Chinese Mandarin: 膿腫, 脓肿; Czech: absces, hnisavý vřed; Dutch: [[abces]], [[etterbuil]], [[ettergezwel]]; Esperanto: absceso; Finnish: paise, märkäpesäke, absessi; French: [[abcès]]; Georgian: აბსცესი; German: [[Abszess]], [[Eiterbeule]]; Greek: [[απόστημα]]; Ancient Greek: [[ἀπόστημα]], [[δοθιήν]], [[ἐμπύημα]]; Haitian Creole: apse; Hindi: विद्रधि; Hungarian: tályog, kelés; Icelandic: kýli; Ido: abceso; Indonesian: abses; Interlingua: abscesso; Irish: easpa; Italian: [[ascesso]]; Japanese: 膿瘍, 腫れ物; Kazakh: іріңдік; Korean: 농양(膿瘍); Latin: [[vomica]]; Malay: bisul, abses; Malayalam: കുരു; Maltese: pustuletta; Maori: tāpoa, whēwhē, maiao, tuma; Norman: abcès; Norwegian Bokmål: abscess, byll, verkebyll; Persian: دمل‎, آبسه‎; Plautdietsch: Schwäa; Polish: ropień inan, absces; Portuguese: [[abscesso]]; Romanian: abces; Russian: [[гнойник]], [[гнойничок]], [[нарыв]], [[абсцесс]]; Scottish Gaelic: neasgaid; Serbo-Croatian: čȉr, apsces; Spanish: [[absceso]], [[flemón]]; Swedish: abscess; Tagalog: naknak; Turkish: apse; Ukrainian: гнійник, гнояк, гноянка, нарив, абсцес; Vietnamese: áp-xe; Welsh: crawniad; Westrobothnian: burning, bód; Yiddish: געשוויר‎
}}
}}

Revision as of 11:57, 7 December 2022

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀπόστημα Medium diacritics: ἀπόστημα Low diacritics: απόστημα Capitals: ΑΠΟΣΤΗΜΑ
Transliteration A: apóstēma Transliteration B: apostēma Transliteration C: apostima Beta Code: a)po/sthma

English (LSJ)

ατος, τό, A distance, interval, ἀ. τοῦ ἡλίου πρὸς τὴν γῆν Arist.Cael.294a4; τῶν σφαιρῶν Id.Metaph.1073b33, cf. Phld.Sign.9, etc.; ἐξ ἀ. θεωρεῖσθαι Epicur.Ep.2p.39U.; ὅπλα τὰ ἐξ ἀ. λεγόμενα Ascl.Tact.1.2. 2 degree of descent from an ancestor, τοῖς ἀ. πρὸς τοὺς γονεῖς παντοδαπῶς ἔχειν Arist.EN1100a26. 3 abscess, Hp. Aph.7.36, Arist.Pr.885b31, Thphr.Od.59.

Spanish (DGE)

-ματος, τό
1 distancia τῶν ἄστρων Simp.in Cael.471.4 (= Anaximand.A 19), τοῦ ἡλίου πρὸς τὴν γῆν Arist.Cael.294a4, τῶν σφαιρῶν Arist.Metaph.1073b33, cf. Phld.Sign.9.18, 30, Eudox.Fr.10, Plu.2.935d, Hero Aut.24.2
ἐξ ἀποστήματος = a distancia θεωρούμενα Epicur.Ep.[3] 91, cf. Ascl.Tact.1.2
ἐν ἀποστήματι = a distancia συνεῖχεν Plb.1.9.4, cf. 3.95.6.
2 grado de alejamiento en la descendencia τοῖς ἀποστήμασι πρὸς τοὺς γονεῖς παντοδαπῶς ἔχειν Arist.EN 1100a26
alejamiento, cosa alejada del hombre con respecto a las leyes del cosmos, M.Ant.2.16, 4.29.
3 en medic. absceso, apostema ἀπόστημα προσδέχου ἐσόμενον ἔξω Hp.Aph.7.36, cf. Arist.Pr.885b31, Thphr.Od.59, Gal.17(1).958, PMich.660.8 (VI d.C.).

German (Pape)

[Seite 327] τό, 1) Abstand, Entfernung, Arist. Eth. Nic. 1, 10, 5; Pol. 1, 9; ἐξ ἀποστήματος, aus der Ferne, 10, 30, 7. – 2) Absonderung; bei den Medic. Geschwür, Absceß.

French (Bailly abrégé)

ατος (τό) :
1 éloignement, distance ; intervalle;
2 apostème, abcès.
Étymologie: ἀφίστημι.

Russian (Dvoretsky)

ἀπόστημα: ατος τό
1 дальность, расстояние (τοῦ ἡλίου πρὸς τὴν γῆν Arst.);
2 разница: τοῖς ἀποστήμασι πρός τινα ἔχειν Arst. во многом отличаться от кого-л.;
3 нарыв, язва (ἰξίαι καὶ τὰ ἄλλα ἀποστήματα Arst.; перен., бран. ἀ. πόλεως Plut.).

Greek (Liddell-Scott)

ἀπόστημα: τό, διάστημα, διάλειμμα, ὡς τὸ ἀπόστασις Ι. 3, ἀπ. τοῦ ἡλίου πρὸς τὴν γῆν Ἀριστ. π. Οὐρ. 2. 13, 9· τῶν ἄστρων ὁ αὐτ. Μεταφ. 11. 8,11· τοῖς ἀποστήμασι πρὸς τοὺς γονεῖς παντοδαπῶς ἔχειν, ἐν σχέσει πρὸς χρονικὸν διάστημα ἢ κατ’ ἄλλους πρὸς ἠθικὴν ἑτεροιότητα καὶ ἀπόστασιν ἐκ τῶν προγονικῶν ἠθῶν, ὁ αὐτ. Ἠθ. Ν. 1. 10, 4 (ἔκδ. Κοραῆ σ. 15 καὶ 220). 2) ἀπόστημα, κυρίως μετὰ πυρετόν, Ἱππ. Ἀφ. 1259, πρβλ. Ἀριστ. Πρβλ. 6. 3, Θεοφρ. Ἀποσπ. 4. 61.

Greek Monolingual

το (ΑΜ ἀπόστημα) αφίστημι
συλλογή πύου σε κοιλότητα που σχηματίζεται από την εξέλιξη μιας φλεγμονής
αρχ.
απόσταση, διάστημα.

Greek Monotonic

ἀπόστημα: -ατος, τό (ἀφίσταμαι), τοπική απόσταση, ενδιάμεσο διάστημα, διάλειμμα, χρονική απόσταση· τοῖς ἀποστήμασιν πρὸς τοὺς γονεῖς, σε σχέση προς το χρονικό διάστημα, ή ως προς την ηθική απόσταση ή την απομάκρυνση από τα πατροπαράδοτα έθιμα, σε Αριστ.

Middle Liddell

[ἀφίσταμαι]
distance, interval, τοῖς ἀπ. πρὸς τοὺς γονεῖς in point of intervals, in relation to one's parents, Arist.

Translations

abscess

Arabic: دُمَّل‎, خُرَاج‎, خُرَّاج‎; Armenian: թարախակույտ, պալար; Bashkir: шеш, шешек; Belarusian: гнайні́к, верад, нарыў, абсцэс; Bulgarian: абсцес, цирей; Catalan: abscés; Cherokee: ᏚᏍᏗ; Chinese Mandarin: 膿腫, 脓肿; Czech: absces, hnisavý vřed; Dutch: abces, etterbuil, ettergezwel; Esperanto: absceso; Finnish: paise, märkäpesäke, absessi; French: abcès; Georgian: აბსცესი; German: Abszess, Eiterbeule; Greek: απόστημα; Ancient Greek: ἀπόστημα, δοθιήν, ἐμπύημα; Haitian Creole: apse; Hindi: विद्रधि; Hungarian: tályog, kelés; Icelandic: kýli; Ido: abceso; Indonesian: abses; Interlingua: abscesso; Irish: easpa; Italian: ascesso; Japanese: 膿瘍, 腫れ物; Kazakh: іріңдік; Korean: 농양(膿瘍); Latin: vomica; Malay: bisul, abses; Malayalam: കുരു; Maltese: pustuletta; Maori: tāpoa, whēwhē, maiao, tuma; Norman: abcès; Norwegian Bokmål: abscess, byll, verkebyll; Persian: دمل‎, آبسه‎; Plautdietsch: Schwäa; Polish: ropień inan, absces; Portuguese: abscesso; Romanian: abces; Russian: гнойник, гнойничок, нарыв, абсцесс; Scottish Gaelic: neasgaid; Serbo-Croatian: čȉr, apsces; Spanish: absceso, flemón; Swedish: abscess; Tagalog: naknak; Turkish: apse; Ukrainian: гнійник, гнояк, гноянка, нарив, абсцес; Vietnamese: áp-xe; Welsh: crawniad; Westrobothnian: burning, bód; Yiddish: געשוויר‎