πανταχόθεν: Difference between revisions

From LSJ

ἤκουσεν ἐν Ῥώμῃ καὶ ἀρσένων ἑταιρίαν εἶναι → he heard that there was also a fellowship of males in Rome (Severius, commentary on Romans 1:27)

Source
m (Text replacement - "=Adv. <span class="sense"><span class="bld">A</span> " to "=<span class="sense"><span class="bld">A</span> Adv. ")
mNo edit summary
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=pantachothen
|Transliteration C=pantachothen
|Beta Code=pantaxo/qen
|Beta Code=pantaxo/qen
|Definition=<span class="sense"><span class="bld">A</span> Adv. [[from all quarters]], [[from every side]], ἐκ τῆς Ἀσίης π. <span class="bibl">Hdt.7.25</span>, cf. <span class="bibl">Ar.<span class="title">Lys.</span>1007</span>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Smp.</span>190e</span>, al.; <b class="b3">περιέχεσθαι π</b>. [[on all sides]], <span class="bibl">Hdt.8.80</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> [[from every side]], i.e. [[in every way]], <b class="b3">π. ἡ Ἑλλὰς κατείχετο μή</b>… <span class="bibl">Th.1.17</span>; <b class="b3">π. καλῶς ὑπάρχον πολεμεῖν</b> ib.<span class="bibl">124</span>, cf. <span class="bibl">X. <span class="title">Mem.</span>2.1.25</span>; π. βάσκανος <span class="bibl">D. 18.242</span>.</span>
|Definition=<span class="sense"><span class="bld">A</span> Adv. [[from all quarters]], [[from every side]], ἐκ τῆς Ἀσίης πανταχόθεν <span class="bibl">Hdt.7.25</span>, cf. <span class="bibl">Ar.<span class="title">Lys.</span>1007</span>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Smp.</span>190e</span>, al.; <b class="b3">περιέχεσθαι πανταχόθεν</b> [[on all sides]], <span class="bibl">Hdt.8.80</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> [[from every side]], i.e. [[in every way]], <b class="b3">πανταχόθεν ἡ Ἑλλὰς κατείχετο μή</b>… <span class="bibl">Th.1.17</span>; <b class="b3">πανταχόθεν καλῶς ὑπάρχον πολεμεῖν</b> ib.<span class="bibl">124</span>, cf. <span class="bibl">X. <span class="title">Mem.</span>2.1.25</span>; πανταχόθεν βάσκανος <span class="bibl">D. 18.242</span>.</span>
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0463.png Seite 463]] von allen Orten her; Ar. Lys. 1007; συνέλκειν π. τὸ [[δέρμα]] ἐπὶ τὴν γαστέρα, Plat. Conv. 190 e; [[δῆλος]], Dem. 31, 10; Sp., wie D. Sic. 14, 103, τὰς [[πανταχόθεν]] δυνάμεις ἀθροίσας.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0463.png Seite 463]] von allen Orten her; Ar. Lys. 1007; συνέλκειν πανταχόθεν τὸ [[δέρμα]] ἐπὶ τὴν γαστέρα, Plat. Conv. 190 e; [[δῆλος]], Dem. 31, 10; Sp., wie D. Sic. 14, 103, τὰς [[πανταχόθεν]] δυνάμεις ἀθροίσας.
}}
}}
{{bailly
{{bailly
|btext=<i>adv.</i><br /><b>1</b> [[de toute part]], [[de tous côtés]];<br /><b>2</b> [[de toute façon]].<br />'''Étymologie:''' [[πᾶς]], -αχόθεν.
|btext=<i>adv.</i><br /><b>1</b> [[de toute part]], [[de tous côtés]];<br /><b>2</b> [[de toute façon]].<br />'''Étymologie:''' [[πᾶς]], [[-αχόθεν]].
}}
}}
{{elnl
{{elnl
|elnltext=πανταχόθεν [πᾶς] adv., van alle kanten; overdr. in elk opzicht.
|elnltext=πανταχόθεν [πᾶς] adv., [[van alle kanten]]; overdr. [[in elk opzicht]].
}}
}}
{{elru
{{elru
|elrutext='''παντᾰχόθεν:''' adv.<br /><b class="num">1</b> [[отовсюду]], [[со всех сторон]] (π. περιέχεσθαι Her.): ἐξ Ἀσίης π. Her. со всех концов Азии;<br /><b class="num">2</b> [[во всех отношениях]], [[совершенно]] (π. [[βάσκανος]] Dem.): π. ἡ Ἑλλὰς κατείχετο φανερὸν μηδὲν κατεργάζεσθαι Thuc. Греция была совершенно лишена возможности свершить что-л. славное.
|elrutext='''παντᾰχόθεν:''' adv.<br /><b class="num">1</b> [[отовсюду]], [[со всех сторон]] (π. περιέχεσθαι Her.): ἐξ Ἀσίης πανταχόθεν Her. со всех концов Азии;<br /><b class="num">2</b> [[во всех отношениях]], [[совершенно]] (π. [[βάσκανος]] Dem.): πανταχόθεν ἡ Ἑλλὰς κατείχετο φανερὸν μηδὲν κατεργάζεσθαι Thuc. Греция была совершенно лишена возможности свершить что-л. славное.
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''παντᾰχόθεν''': Ἐπίρρ., ἐκ παντὸς τόπου, ἐκ παντὸς μέρους, Λατ. undique, ἐξ Ἀσίης π. Ἡρόδ. 7. 25, πρβλ. Ἀριστοφ. Λυσ. 1007, Πλάτ. Συμπ. 190Ε, κ. ἀλλ.· π. περιέρχεσθαι, ἐξ ὅλων τῶν μερῶν, Ἡρόδ. 8. 80. ΙΙ. ἐκ πάντων τῶν μέρῶν, δηλ. κατὰ πάντα τρόπον, Θουκ. 1. 17, 124, Ξεν. Ἀπομν. 2. 1, 25· π. [[βάσκανος]] Δημ. 307. 22.
|lstext='''παντᾰχόθεν''': Ἐπίρρ., ἐκ παντὸς τόπου, ἐκ παντὸς μέρους, Λατ. undique, ἐξ Ἀσίης πανταχόθεν Ἡρόδ. 7. 25, πρβλ. Ἀριστοφ. Λυσ. 1007, Πλάτ. Συμπ. 190Ε, κ. ἀλλ.· πανταχόθεν περιέρχεσθαι, ἐξ ὅλων τῶν μερῶν, Ἡρόδ. 8. 80. ΙΙ. ἐκ πάντων τῶν μέρῶν, δηλ. κατὰ πάντα τρόπον, Θουκ. 1. 17, 124, Ξεν. Ἀπομν. 2. 1, 25· πανταχόθεν [[βάσκανος]] Δημ. 307. 22.
}}
}}
{{StrongGR
{{StrongGR

Revision as of 11:21, 6 April 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: παντᾰχόθεν Medium diacritics: πανταχόθεν Low diacritics: πανταχόθεν Capitals: ΠΑΝΤΑΧΟΘΕΝ
Transliteration A: pantachóthen Transliteration B: pantachothen Transliteration C: pantachothen Beta Code: pantaxo/qen

English (LSJ)

A Adv. from all quarters, from every side, ἐκ τῆς Ἀσίης πανταχόθεν Hdt.7.25, cf. Ar.Lys.1007, Pl.Smp.190e, al.; περιέχεσθαι πανταχόθεν on all sides, Hdt.8.80. II from every side, i.e. in every way, πανταχόθεν ἡ Ἑλλὰς κατείχετο μήTh.1.17; πανταχόθεν καλῶς ὑπάρχον πολεμεῖν ib.124, cf. X. Mem.2.1.25; πανταχόθεν βάσκανος D. 18.242.

German (Pape)

[Seite 463] von allen Orten her; Ar. Lys. 1007; συνέλκειν πανταχόθεν τὸ δέρμα ἐπὶ τὴν γαστέρα, Plat. Conv. 190 e; δῆλος, Dem. 31, 10; Sp., wie D. Sic. 14, 103, τὰς πανταχόθεν δυνάμεις ἀθροίσας.

French (Bailly abrégé)

adv.
1 de toute part, de tous côtés;
2 de toute façon.
Étymologie: πᾶς, -αχόθεν.

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

πανταχόθεν [πᾶς] adv., van alle kanten; overdr. in elk opzicht.

Russian (Dvoretsky)

παντᾰχόθεν: adv.
1 отовсюду, со всех сторон (π. περιέχεσθαι Her.): ἐξ Ἀσίης πανταχόθεν Her. со всех концов Азии;
2 во всех отношениях, совершенно (π. βάσκανος Dem.): πανταχόθεν ἡ Ἑλλὰς κατείχετο φανερὸν μηδὲν κατεργάζεσθαι Thuc. Греция была совершенно лишена возможности свершить что-л. славное.

Greek (Liddell-Scott)

παντᾰχόθεν: Ἐπίρρ., ἐκ παντὸς τόπου, ἐκ παντὸς μέρους, Λατ. undique, ἐξ Ἀσίης πανταχόθεν Ἡρόδ. 7. 25, πρβλ. Ἀριστοφ. Λυσ. 1007, Πλάτ. Συμπ. 190Ε, κ. ἀλλ.· πανταχόθεν περιέρχεσθαι, ἐξ ὅλων τῶν μερῶν, Ἡρόδ. 8. 80. ΙΙ. ἐκ πάντων τῶν μέρῶν, δηλ. κατὰ πάντα τρόπον, Θουκ. 1. 17, 124, Ξεν. Ἀπομν. 2. 1, 25· πανταχόθεν βάσκανος Δημ. 307. 22.

English (Strong)

adverb (of source) from πανταχοῦ; from all directions: from every quarter.

English (Thayer)

adverb, from all sides, from every quarter: (Herodotus, Thucydides, Plato, others.)

Greek Monolingual

ΝΜΑ
επίρρ. από κάθε μέρος, από παντού («ἐκ τῆς Ἀσίης πανταχόθεν», Ηρόδ.)
μσν.
σε όλα τα μέρη («καὶ τῆς φήμης πανταχόθεν διαδοθείσης», Μηναί)
αρχ.
με κάθε τρόπο.
[ΕΤΥΜΟΛ. < πᾶς, παντός + ουρανικό πρόσφυμα -αχ- + επιρρμ. κατάλ. -θεν (πρβλ. ολιγαχόθεν), μέσω ενός αμάρτυρου επιθ. πανταχός].

Greek Monotonic

παντᾰχόθεν: (πᾶς), επίρρ.,
I. από όλα τα μέρη, σε όλους τους τόπους, σε κάθε πλευρά, Λατ. undique, σε Ηρόδ., Αττ.
II. από κάθε πλευρά, δηλ. με κάθε τρόπο, σε Θουκ., Ξεν.

Middle Liddell

[πᾶς]
I. adv. from all places, from all quarters, on every side, Lat. undique, Hdt., Attic
II. from every side, i. e. in every way, Thuc., Xen.

Chinese

原文音譯:pantacÒqen 潘-他何田
詞類次數:副詞(1)
原文字根:每一-土 處
字義溯源:從各處,從各方;源自(πανταχῇ / πανταχοῦ)=各處);而 (πανταχῇ / πανταχοῦ)出自(πᾶς)*=一切,所有)
出現次數:總共(1);可(1)
譯字彙編
1) 從各處(1) 可1:45

English (Woodhouse)

from all quarters, from all sides, from every direction, from everywhere, from far and wide

⇢ Look up on Google | Wiktionary | LSJ full text search (Translation based on the reversal of Woodhouse's English to Ancient Greek dictionary)