Venus: Difference between revisions
Καλὸν τὸ θνῄσκειν, οἷς ὕβριν τὸ ζῆν φέρει → Quis foeda vita restat, his pulchrum est mori → Wem das Leben Schmach bringt, dem ist Sterben schön
m (Text replacement - "(?s)({{Lewis.*}}\n)({{.*}}\n)({{LaEn.*}}$)" to "$3 $1$2") |
mNo edit summary |
||
Line 13: | Line 13: | ||
{{esel | {{esel | ||
|sltx=[[Ἀφροδίτη]], [[Ἀφρογένεια]], [[ἀφρογενής]] | |sltx=[[Ἀφροδίτη]], [[Ἀφρογένεια]], [[ἀφρογενής]] | ||
}} | |||
{{trml | |||
|trtx====[[Aphrodite]]=== | |||
Arabic: أَفْرُودِيت; Aramaic Classical Syriac: ܐܦܪܘܕܝܛܐ; Armenian: Աֆրոդիտե; Bengali: আফ্রোদিতি; Catalan: Afrodita; Cherokee: ᎠᏩᎶᏓᏘ; Chinese Mandarin: 阿佛洛狄忒; Coptic: ⲁⲫⲣⲟⲇⲓⲧⲏ; Czech: Afrodita; Dutch: [[Aphrodite]]; Esperanto: Afrodito; Finnish: Afrodite; French: [[Aphrodite]]; Galician: Afrodita; German: [[Aphrodite]]; Greek: [[Αφροδίτη]], [[Ἀφροδίτα]], [[Ἀφρώ]]; Ancient Greek: [[Ἀφροδίτη]]; Gujarati: ઍફ્રોડાઈટી; Hebrew: אַפְרוֹדִיטִי; Hindi: ऐफ़्रोडाइटी; Hungarian: Aphrodité; Irish: Afradaíté; Italian: [[Afrodite]]; Japanese: アフロディーテ; Korean: 아프로디테; Latin: [[Aphrodite]], [[Venus]]; Polish: Afrodyta; Portuguese: [[Afrodite]]; Punjabi: ਐਫਰੋਡਾਇਟੀ; Russian: [[Афродита]]; Serbo-Croatian Cyrillic: Афро̀дита; Roman: Afròdita; Spanish: [[Afrodita]]; Swedish: Afrodite; Turkish: Afrodit; Ukrainian: Афроді́та; Yiddish: אַפֿראָדיטע | |||
af: Afrodite; als: Aphrodite; an: Afrodita; ar: أفروديت; arz: افروديت; ast: Afrodita; as: এফ্ৰোডাইটি; azb: آفرودیتا; az: Afrodita; bar: Aphrodite; ba: Афродита; be_x_old: Афрадыта; be: Афрадыта; bg: Афродита; bn: আফ্রোদিতি; br: Afrodite; bs: Afrodita; ca: Afrodita; chr: ᎠᏩᎶᏓᎢᏘ; cs: Afrodita; cv: Афродита; cy: Aphrodite; da: Afrodite; de: [[Aphrodite]]; el: [[Αφροδίτη]]; en: [[Aphrodite]]; eo: Afrodito; es: [[Afrodita]]; et: Aphrodite; eu: Afrodita; fa: آفرودیته; fiu_vro: Aphrodite; fi: Afrodite; fr: [[Aphrodite]]; fy: Afrodite; ga: Afraidíté; gl: Afrodita; gu: ઍફ્રોડાઈટી; haw: ʻAperodite; he: אפרודיטה; hi: ऐफ़्रोडाइटी; hr: Afrodita; hu: Aphrodité; hy: Աֆրոդիտե; hyw: Աֆրոտիթ; ia: Aphrodite; id: Afrodit; ilo: Aprodita; io: Afrodite; is: Afródíta; it: [[Afrodite]]; ja: アプロディーテー; jv: Afrodhit; ka: აფროდიტე; kk: Афродита; ko: 아프로디테; ku: Afrodîtê; ky: Афродита; la: [[Aphrodite]]; lb: Aphrodite; lt: Afroditė; lv: Afrodīte; mk: Афродита; ml: അഫ്രൊഡൈറ്റി; mni: ꯑꯦꯐ꯭ꯔꯣꯗꯥꯢꯠ; mn: Афродита; mr: अॅफ्रोडायटी; ms: Aphrodite; my: အက်ဖ်ရိုဒိုက်တီ; mzn: آفرودیته; nds: Aphrodite; nl: [[Aphrodite]]; nn: Afrodite; no: Afrodite; oc: Afrodita; pa: ਐਫਰੋਡਾਇਟੀ; pl: Afrodyta; pnb: ایفرودیت; ps: آفروډیټ; pt: [[Afrodite]]; ro: Afrodita; ru: [[Афродита]]; sco: Aphrodite; sh: Afrodita; simple: Aphrodite; si: ඇෆ්රඩයිටී; sk: Afrodita; sl: Afrodita; sq: Afërdita; sr: Афродита; sv: Afrodite; sw: Afrodita; ta: அப்ரோடிட்; tg: Афродита; th: แอโฟรไดที; tl: Aphrodite; tr: Afrodit; tt: Afrodita; uk: Афродіта; ur: ایفرودیت; uz: Afrodita; vep: Afrodita; vi: Aphrodite; war: Aphrodite; wuu: 阿芙洛狄忒; zh_min_nan: Aphrodite; zh_yue: 阿芙蘿迪蒂; zh: 阿佛洛狄忒 | |||
}} | }} |
Latest revision as of 11:35, 13 April 2023
English > Greek (Woodhouse)
See Aphrodite.
Latin > English
Venus Veneris N F :: Venus, Roman goddess of sexual love and generation; planet Venus; charm/grace
Venus Venus Veneris N F :: sexual activity/appetite/intercourse; (~ tali => best dice throw)
Latin > English (Lewis & Short)
Vĕnus: ĕris (
I gen. sing. VENERVS, Inscr. Orell. 1364), f. v. veneror, the goddess of Love, the goddess Venus, Cic. N. D. 3, 23, 59 sq.; id. Div. 1, 13, 23; id. Or. 2, 5; id. Verr. 2, 4, 60, § 135; Varr. R. R. 1, 1, 6; Lucr. 1, 2; Hor. C. 1, 30, 1: filius Veneris, i. e. Cupid, Ov. M. 1, 463; cf. puerum, id. Am. 1, 10, 17; also Æneas, Verg. A. 1, 325; and in jest, Venere prognatus, of C. Julius Cœar, Cael. ap. Cic. Fam. 8, 15, 2: Veneris mensis, i. e. April, Ov. F. 4, 61.—
B Transf.
1 Love, sexual love, venery (as euphemism freq.): sine Cerere et Libero friget Venus, Ter. Eun. 4, 5, 6: Venus trivio conmissa, Prop. 4 (5), 7, 19; Verg. G. 3, 97; Ov. M. 10, 80; 10, 434; 11, 306; 12, 198; App. M. 1, p. 106, 13; Quint. 8, 6, 24; Tac. G. 20; Col. 6, 27, 10.—
2 Like the Engl. love, to denote a beloved object, beloved: nec veneres nostras hoc fallit, Lucr. 4, 1185: mea Venus, Verg. E. 3, 68; Hor. C. 1, 27, 14; 1, 33, 13.—
3 Qualities that excite love, loveliness, attractiveness, beauty, grace, elegance, charms (sing. and plur.; not in Cic.): quo fugit venus? quo color? decens Quo motus? Hor. C. 4, 13, 17: ac bene nummatum decorat suadela venusque, id. Ep. 1, 6, 38; id. A. P. 42; Sen. Ben. 2, 28, 1: fabula nullius veneris sine pondere et arte, Hor. A. P. 320: sermo ipse Romanus non recipere videatur illam solis concessam Atticis venerem, Quint. 10, 1, 100: quod cum gratiā quādam et venere dicatur, id. 6, 3, 18; so (with gratia) id. 4, 2, 116.— Of paintings: deesse iis unam illam suam venerem dicebat, quam Graeci charita vocant, Plin. 35, 10, 36, § 79.—Plur.: profecto Amoenitates omnium venerum atque venustatum adfero, Plaut. Stich. 2, 2, 5: Isocrates omnes dicendi veneres sectatus est, Quint. 10, 1, 79.—
4 The planet Venus, Cic. N. D. 2, 20, 53; id. Rep. 6, 17, 17.—
5 The highest throw at dice, when each of the dice presented a different number, the Venus throw, Prop. 4 (5), 8, 45; Hor. C. 2, 7, 25; Aug. ap. Suet. Aug. 71; cf. in the foll.—
II Derivv.: Vĕnĕrĕus or Vĕnĕrĭus, a, um, adj., of or belonging to Venus: sacerdos, Plaut. Rud. 2, 2, 23: antistita, id. ib. 3, 2, 10: nepotulus, id. Mil. 5, 20; 5, 28: nutricatus, id. ib. 3, 1, 54: servi, temple-slaves of the Erycinian Venus in Sicily, Cic. Verr. 2, 3, 20, § 50; 2, 5, 54, § 141; v. also infra, B. 2.: res, voluptates, etc., of or belonging to sexual love, venereous, venereal, Cic. Sen. 14, 47; id. Div. 2, 69, 143: visa, Plin. 34, 18, 50, § 166; Col. 12, 4, 3; cf. in a pun: homo, belonging to Venus and lascivious (of Verres), Cic. Verr. 2, 5, 54, § 141: delphinus, wanton, Gell. 7, 8, 1: nostros quoque antiquiores poëtas amasios et Venerios fuisse, id. 19, 9, 9: pira, a kind of pear, Venus-pear, Col. 5, 10, 18; 12, 10, 4; Plin. 15, 15, 16, § 56.—
B Substt.
1 Vĕnĕrĕus (Vĕnĕrĭus), i, m. (i. e. jactus), the Venus-throw at dice (v. supra, I. B. 5.), Cic. Div. 1, 13, 23; 2, 21, 48; 2, 59, 121; also Vĕnĕrĕum, i, n.: hoc Venereum est, Plaut. As. 5, 2, 55.—
2 Vĕnĕrĕi (Vĕnĕrĭi), ōrum, m. (i. e. servi), the templeslaves of the Erycinian Venus (v. supra), Cic. Verr. 2, 2, 38, § 92; 2, 3, 25, § 61; id. Clu. 15, 43.—
3 Vĕnĕrĕae (Vĕnĕrĭae), ārum, f. (i. e. conchae), a kind of mussels, Venus-shell, Plin. 9, 33, 52, § 103; 32, 11, 53, § 151.
Latin > French (Gaffiot 2016)
(1) Vĕnus,⁷ ĕris, f.,
1 Vénus [déesse de la beauté ; fut nott mère de Cupidon et des Amours ; épouse de Vulcain ; mère d’Énée] : Cic. Nat. 3, 59, etc. || mensis Veneris Ov. F. 4, 61, mois de Vénus [mois d’avril] ; Venere prognatus Cæl. d. Cic. Fam. 8, 15, 2, le descendant de Vénus [César]
2 [fig.] amour, plaisirs de l’amour : Ter. Eun. 732 ; Virg. G. 3, 97 ; Ov. M. 10, 80 ; Quint. 8, 6, 24 ; Tac. G. 20 || amante, personne aimée : mea Venus Virg. B. 3, 68, ma maîtresse, cf. Hor. O. 1, 27, 14 ; 1, 33, 13
3 [nom commun, venus charme, attrait, grâce, agrément, élégance : Hor. O. 4, 13, 17 ; Ep. 1, 6, 38 ; P. 42 ; 320 ; Quint. 10, 1, 100 ; pl., omnes dicendi veneres Quint. 10, 1, 79, toutes les grâces du style
4 Vénus [planète] : Cic. Nat. 2, 53 ; Rep. 6, 17
5 coup de Vénus [aux dés, quand chaque dé présentait un nombre différent] : August. d. Suet. Aug. 71 ; Hor. O. 2, 7, 25 ; Prop. 4, 8, 45
6 gén. Veneris désignant des plantes, des villes, etc. : Veneris labrum Plin. 30, 24, chardon à carder ; pecten Plin. 24, 175, cerfeuil musqué ; Veneris gena Plin. 37, 123, sorte d’améthyste || Veneris portus Mela, port de la Méditerranée [Port-Vendres] ; Veneris oppidum Plin. 5, 92, ville de Cilicie. gén. arch. Venerus CIL 1, 675 ; 1, 1495 ; dat. Venerei CIL 1, 2221 ; abl. Veneri Pl. Pœn. 256.