near: Difference between revisions
εἰ μὴ ἦλθον καὶ ἐλάλησα αὐτοῖς, ἁμαρτίαν οὐκ εἶχον → if I had not come and spoken to them, they would not be guilty of sin
m (Woodhouse1 replacement) |
m (Text replacement - "τινι" to "τινι") |
||
(4 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{Woodhouse1 | {{Woodhouse1 | ||
|Text=[[File: | |Text=[[File:p2.png|right|Woodhouse page for {{PAGENAME}} - Opens in new window|link={{filepath:woodhouse_553.jpg}}]] | ||
===adjective=== | ===adjective=== | ||
Line 17: | Line 17: | ||
[[one's nearest and dearest]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[τὰ φίλτατα]]. | [[one's nearest and dearest]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[τὰ φίλτατα]]. | ||
[[ | [[nearsighted]]: see under [[short]]. | ||
===adverb=== | ===adverb=== | ||
[[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[ἐγγύς]], [[πλησίον]], [[πέλας]] (rare [[prose|P.]]), [[ὁμοῦ]] (rare [[prose|P.]]), [[Aristophanes|Ar.]] and [[verse|V.]] [[ἆσσον]], [[verse|V.]] [[ἀγχοῦ]] ([[Sophocles | [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[ἐγγύς]], [[πλησίον]], [[πέλας]] (rare [[prose|P.]]), [[ὁμοῦ]] (rare [[prose|P.]]), [[Aristophanes|Ar.]] and [[verse|V.]] [[ἆσσον]], [[verse|V.]] [[ἀγχοῦ]] ([[Sophocles]], ''Fragment''), [[ἐγγύθεν]]. | ||
[[from near at hand]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[ἐγγύθεν]]. | [[from near at hand]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[ἐγγύθεν]]. | ||
Line 27: | Line 27: | ||
[[almost]]: see [[nearly]]. | [[almost]]: see [[nearly]]. | ||
[[it is impossible for the city to exact an adequate retribution | [[it is impossible for the city to exact an adequate retribution or anywhere near it]]: [[prose|P.]] [[οὐκ ἔνι τῇ πόλει δίκην ἀξίαν λαβεῖν οὐδ' ἐγγύς]] ([[Demosthenes|Dem.]] 229). | ||
[[near akin to]]: [[verse|V.]] [[ | [[near akin to]]: [[verse|V.]] [[ἀγχίσπορος]] (gen.) ([[Aeschylus|Aesch.]], ''Fragment''). | ||
[[by relationship each was nearer to each than I]]: [[prose|P.]] [[γένει ἕκαστος ἑκάστῳ μᾶλλον οἰκεῖος ἦν ἐμοῦ]] ([[Demosthenes|Dem.]] 321). | [[by relationship each was nearer to each than I]]: [[prose|P.]] [[γένει ἕκαστος ἑκάστῳ μᾶλλον οἰκεῖος ἦν ἐμοῦ]] ([[Demosthenes|Dem.]] 321). | ||
Line 41: | Line 41: | ||
[[be near]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[πλησιάζειν]] (absol., or with dat.). | [[be near]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[πλησιάζειν]] (absol., or with dat.). | ||
[[bring near]]: [[verse|V.]] [[χρίμπτειν]] (τί | [[bring near]]: [[verse|V.]] [[χρίμπτειν]] (τί τινι). | ||
[[dwelling near the city]], adj.: [[verse|V.]] [[ἀγχίπτολις]]. | [[dwelling near the city]], adj.: [[verse|V.]] [[ἀγχίπτολις]]. | ||
[[near]] ([[ | [[near]] (in [[relationship]]): [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[ἐγγύς]] (gen.). | ||
[[round about]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[περί]] (acc.), [[verse|V.]] [[ἀμφί]] (acc.) (rare [[prose|P.]]). | [[round about]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[περί]] (acc.), [[verse|V.]] [[ἀμφί]] (acc.) (rare [[prose|P.]]). |
Latest revision as of 11:49, 14 May 2023
English > Greek (Woodhouse)
adjective
P. ὅμορος, P. and V. πρόσχωρος, Ar. and V. πλησίος, ἀγχιτέρμων, γείτων (rare P. as adj.), πάραυλος, or use adv.; see also neighbouring.
close, even: P. and V. ἰσόρροπος, P. ἀντίπαλος.
short as a near way: P. and V. σύντομος.
mean, stingy: Ar. and P. φειδωλός.
near relationship: P. ἀναγκαία συγγένεια, ἡ; see under near, adv.
nearest (of relationship): V. ἄγχιστος.
one's nearest and dearest: P. and V. τὰ φίλτατα.
nearsighted: see under short.
adverb
P. and V. ἐγγύς, πλησίον, πέλας (rare P.), ὁμοῦ (rare P.), Ar. and V. ἆσσον, V. ἀγχοῦ (Sophocles, Fragment), ἐγγύθεν.
from near at hand: P. and V. ἐγγύθεν.
it is impossible for the city to exact an adequate retribution or anywhere near it: P. οὐκ ἔνι τῇ πόλει δίκην ἀξίαν λαβεῖν οὐδ' ἐγγύς (Dem. 229).
near akin to: V. ἀγχίσπορος (gen.) (Aesch., Fragment).
by relationship each was nearer to each than I: P. γένει ἕκαστος ἑκάστῳ μᾶλλον οἰκεῖος ἦν ἐμοῦ (Dem. 321).
preposition
P. and V. ἐγγύς (gen. or dat.), ὁμοῦ (dat.) (rare P.), πρός (dat.), ἐπί (dat.), V. πέλας (gen.), πλησίον (gen.), ἄγχι (gen.), Ar. and V. ἆσσον (gen.).
stand near, v.:P. and V. παρίστασθαι (dat. or absol.), ἐφίστασθαι (dat., or ἐπί dat., or absol.), προσίστασθαι (dat. or absol.).
be near: P. and V. πλησιάζειν (absol., or with dat.).
bring near: V. χρίμπτειν (τί τινι).
dwelling near the city, adj.: V. ἀγχίπτολις.
near (in relationship): P. and V. ἐγγύς (gen.).
round about: P. and V. περί (acc.), V. ἀμφί (acc.) (rare P.).
verb transitive
approach: P. and V. προσέρχομαι, προσέρχεσθαι (πρός, acc., V. also dat. alone), P. προσχωρεῖν (dat.), V. πελάζειν (or pass.) (dat.) (also Xen. but rare P.), πλησιάζεσθαι (dat.), ἐμπελάζειν (or pass.), (gen. or dat.), ἐγχρίμπτειν (dat.), χρίμπτεσθαι (dat.), Ar. and V. προσέρπειν; see approach.