Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

ἐπισταδόν: Difference between revisions

From LSJ

Ἓν οἶδα, ὅτι οὐδὲν οἶδα → I know only one thing, that I know nothing | all I know is that I know nothing.

Diogenes Laertius, Lives of the Philosophers, Book 2 sec. 32.
m (Text replacement - "<b>πρβλ.</b>" to "πρβλ.")
m (LSJ1 replacement)
 
(10 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=epistadon
|Transliteration C=epistadon
|Beta Code=e)pistado/n
|Beta Code=e)pistado/n
|Definition=Adv., (ἐφίστημι, ἐπιστῆναι) <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[standing over each in turn]] (ἐφιστάμενος ἑκάστῳ <span class="bibl"><span class="title">EM</span>364.35</span>), i.e. [[one after another]], [[successively]], <b class="b3">νείκεον ἄλλοθεν ἄλλον ἐ</b>. <span class="bibl">Od.12.392</span>; <b class="b3">νώμησεν δ' ἄρα πᾶσιν ἐ</b>. <span class="bibl">13.54</span>; [[standing by]], <span class="bibl">A.R.1.293</span>; <b class="b3">ἐ. οὐτάζοντες</b> [[standing up to]] each other, <span class="bibl">Id.2.84</span>.—The words of <span class="bibl">Od.16.453</span>, <b class="b3">δόρπον ἐ. ὡπλίζοντο</b>, seem to have given rise to the other expl. of the Sch., [[ἐπισταμένως]], [[ἐμπείρως]] (as if from [[ἐπίσταμαι]]).</span>
|Definition=Adv., ([[ἐφίστημι]], [[ἐπιστῆναι]]) [[standing over each in turn]] (ἐφιστάμενος ἑκάστῳ ''EM''364.35), i.e. [[one after another]], [[successively]], <b class="b3">νείκεον ἄλλοθεν ἄλλον ἐ.</b> Od.12.392; <b class="b3">νώμησεν δ' ἄρα πᾶσιν ἐ.</b> 13.54; [[standing by]], A.R.1.293; <b class="b3">ἐ. οὐτάζοντες</b> [[standing up to]] each other, Id.2.84.—The words of Od.16.453, <b class="b3">δόρπον ἐ. ὡπλίζοντο</b>, seem to have given rise to the other expl. of the Sch., [[ἐπισταμένως]], [[ἐμπείρως]] (as if from [[ἐπίσταμαι]]).
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0981.png Seite 981]] hinzutretend, hinangehend, νείκεον [[ἄλλοθεν]] ἄλλονἐπισταδόν Od. 12, 392; νώμησεν δ' ἄρα πᾶσιν [[ἐπισταδόν]] 13, 54. 18, 425; sp. D., ταὶ δὲ γυναῖκες ἀμφίπολοι γοάασκον ἐπ. Ap. Rh. 1, 293, ἐπ. οὐτάζοντες 2, 84, ποσσὶν ἐπ. ᾐωρεῖτο, daraufstehend, 4, 1687; die Erklärung [[ἐπισταμένως]], kundig, obgleich schon von den alten Erkl. Homers erwähnt ([[δόρπον]] ἐπ. ὡπλίζοντο Od. 16, 453, wo auch [[ἐφεξῆς]] erkl. wird), ist nicht einmal in den Stellen, wo vom Weineinschenken die Rede ist, zu billigen.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0981.png Seite 981]] hinzutretend, hinangehend, νείκεον [[ἄλλοθεν]] ἄλλονἐπισταδόν Od. 12, 392; νώμησεν δ' ἄρα πᾶσιν [[ἐπισταδόν]] 13, 54. 18, 425; sp. D., ταὶ δὲ γυναῖκες ἀμφίπολοι γοάασκον ἐπ. Ap. Rh. 1, 293, ἐπ. οὐτάζοντες 2, 84, ποσσὶν ἐπ. ᾐωρεῖτο, daraufstehend, 4, 1687; die Erklärung [[ἐπισταμένως]], kundig, obgleich schon von den alten Erkl. Homers erwähnt ([[δόρπον]] ἐπ. ὡπλίζοντο Od. 16, 453, wo auch [[ἐφεξῆς]] erkl. wird), ist nicht einmal in den Stellen, wo vom Weineinschenken die Rede ist, zu billigen.
}}
{{bailly
|btext=<i>adv.</i><br /><b>1</b> [[en se tenant sur]] <i>ou</i> devant;<br /><b>2</b> [[en se tenant successivement devant chacun]] ; successivement, l'un après l'autre.<br />'''Étymologie:''' [[ἐφίστημι]].
}}
{{elru
|elrutext='''ἐπιστᾰδόν:''' adv.<br /><b class="num">1</b> [[близко подступая или подойдя]]: νείκεον [[ἄλλοθεν]] ἄλλον ἐ. Hom. я упрекал их, обходя одного за другим; νώμησεν πᾶσιν ἐ. Hom. он всех обнес (вином);<br /><b class="num">2</b> [[настойчиво]], [[упорно]], [[усердно]] ([[δόρπον]] ὁπλίζεσθαι Hom.).
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''ἐπιστᾰδόν''': Ἐπίρρ. ([[ἐφίστημι]], ἐπιστῆναι) ἱστάμενος ἐφ’ ἕκαστον κατὰ σειρὰν (ἐφιστάμενος ἑκάστῳ Ε. Μ. 364. 33), ὅ ἐ. διαδοχικῶς τὸν ἕνα μετὰ τὸν ἄλλον, νείκεον [[ἄλλοθεν]] ἄλλον [[ἐπισταδόν]], «ἐφεστῶτες» (Σχόλ.), Ὀδ. Μ. 392· νώμησεν δ’ ἄρα πᾶσιν ἐπισταδὸν Ν. 54, Σ. 425· πρβλ. ἐπάρχομαι, καὶ ἴδε Ἀπολλ. Ρόδ. Α. 293, πρβλ. Δ. 1687. ― Τὸ ἐν Ὀδ. Π. 453 [[χωρίον]] [[δόρπον]] ἐπισταδὸν ὡπλίζοντο, φαίνεται ὅτι ἔδωκεν αἰτίαν εἰς τὴν [[ἄλλην]] ἑρμηνείαν τῶν Σχολιαστῶν, «ἐπισταμένως, ἐμπείρως» (ὡς εἰ ἐκ τοῦ ῥήμ. [[ἐπίσταμαι]]), ἀλλ’ [[ἄνευ]] ἀνάγκης.
|lstext='''ἐπιστᾰδόν''': Ἐπίρρ. ([[ἐφίστημι]], ἐπιστῆναι) ἱστάμενος ἐφ’ ἕκαστον κατὰ σειρὰν (ἐφιστάμενος ἑκάστῳ Ε. Μ. 364. 33), ὅ ἐ. διαδοχικῶς τὸν ἕνα μετὰ τὸν ἄλλον, νείκεον [[ἄλλοθεν]] ἄλλον [[ἐπισταδόν]], «ἐφεστῶτες» (Σχόλ.), Ὀδ. Μ. 392· νώμησεν δ’ ἄρα πᾶσιν ἐπισταδὸν Ν. 54, Σ. 425· πρβλ. ἐπάρχομαι, καὶ ἴδε Ἀπολλ. Ρόδ. Α. 293, πρβλ. Δ. 1687. ― Τὸ ἐν Ὀδ. Π. 453 [[χωρίον]] [[δόρπον]] ἐπισταδὸν ὡπλίζοντο, φαίνεται ὅτι ἔδωκεν αἰτίαν εἰς τὴν [[ἄλλην]] ἑρμηνείαν τῶν Σχολιαστῶν, «ἐπισταμένως, ἐμπείρως» (ὡς εἰ ἐκ τοῦ ῥήμ. [[ἐπίσταμαι]]), ἀλλ’ [[ἄνευ]] ἀνάγκης.
}}
{{bailly
|btext=<i>adv.</i><br /><b>1</b> en se tenant sur <i>ou</i> devant;<br /><b>2</b> en se tenant successivement devant chacun ; successivement, l’un après l’autre.<br />'''Étymologie:''' [[ἐφίστημι]].
}}
}}
{{Autenrieth
{{Autenrieth
Line 23: Line 26:
}}
}}
{{grml
{{grml
|mltxt=[[ἐπισταδόν]] (Α)<br /><b>επίρρ.</b><br /><b>1.</b> παραστέκοντας άλλους που [[είναι]] [[αράδα]], διαδοχικά («νείκεον [[ἄλλοθεν]] ἄλλον [[ἐπισταδόν]]» — τους επιτίμησα διαδοχικά όλους στη [[σειρά]], <b>Ομ. Οδ.</b>)<br /><b>2.</b> παραστέκοντας ο [[ένας]] τον [[άλλο]] («οἱ δ’ ἄρα [[δόρπον]] ἐπισταδὸν ὡπλίζοντο» — αυτοί παραστέκοντας ο [[ένας]] τον άλλον ετοίμαζαν το [[δείπνο]], <b>Ομ. Οδ.</b>).<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> <span style="color: red;"><</span> <i>επί</i> <span style="color: red;">+</span> <i>στα</i>- (<span style="color: red;"><</span> <i>έστην</i>, αόρ. του [[ίστημι]]) <span style="color: red;">+</span> [[επίθημα]] -<i>δον</i> ([[πρβλ]]. <i>αναφαν</i>-<i>δόν</i>)].
|mltxt=[[ἐπισταδόν]] (Α)<br /><b>επίρρ.</b><br /><b>1.</b> παραστέκοντας άλλους που [[είναι]] [[αράδα]], διαδοχικά («νείκεον [[ἄλλοθεν]] ἄλλον [[ἐπισταδόν]]» — τους επιτίμησα διαδοχικά όλους στη [[σειρά]], <b>Ομ. Οδ.</b>)<br /><b>2.</b> παραστέκοντας ο [[ένας]] τον [[άλλο]] («οἱ δ’ ἄρα [[δόρπον]] ἐπισταδὸν ὡπλίζοντο» — αυτοί παραστέκοντας ο [[ένας]] τον άλλον ετοίμαζαν το [[δείπνο]], <b>Ομ. Οδ.</b>).<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> <span style="color: red;"><</span> <i>επί</i> <span style="color: red;">+</span> <i>στα</i>- (<span style="color: red;"><</span> <i>έστην</i>, αόρ. του [[ίστημι]]) <span style="color: red;">+</span> [[επίθημα]] -<i>δον</i> ([[πρβλ]]. [[αναφανδόν]])].
}}
}}
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''ἐπιστᾰδόν:''' επίρρ. (<i>ἐπιστῆναι</i>), με [[σειρά]], δηλ. το ένα [[μετά]] τον [[άλλο]], αλλεπάλληλα, συνεχόμενα, σε Ομήρ. Οδ.
|lsmtext='''ἐπιστᾰδόν:''' επίρρ. (<i>ἐπιστῆναι</i>), με [[σειρά]], δηλ. το ένα [[μετά]] τον [[άλλο]], αλλεπάλληλα, συνεχόμενα, σε Ομήρ. Οδ.
}}
{{elru
|elrutext='''ἐπιστᾰδόν:''' adv.<br /><b class="num">1)</b> близко подступая или подойдя: νείκεον [[ἄλλοθεν]] ἄλλον ἐ. Hom. я упрекал их, обходя одного за другим; νώμησεν πᾶσιν ἐ. Hom. он всех обнес (вином);<br /><b class="num">2)</b> настойчиво, упорно, усердно ([[δόρπον]] ὁπλίζεσθαι Hom.).
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=[ἐπιστῆναι]<br />[[standing]] [[over]] [[each]] in [[turn]], i. e. one [[after]] [[another]], [[successively]], Od.
|mdlsjtxt=[ἐπιστῆναι]<br />[[standing]] [[over]] [[each]] in [[turn]], i. e. one [[after]] [[another]], [[successively]], Od.
}}
}}

Latest revision as of 10:24, 25 August 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἐπιστᾰδόν Medium diacritics: ἐπισταδόν Low diacritics: επισταδόν Capitals: ΕΠΙΣΤΑΔΟΝ
Transliteration A: epistadón Transliteration B: epistadon Transliteration C: epistadon Beta Code: e)pistado/n

English (LSJ)

Adv., (ἐφίστημι, ἐπιστῆναι) standing over each in turn (ἐφιστάμενος ἑκάστῳ EM364.35), i.e. one after another, successively, νείκεον ἄλλοθεν ἄλλον ἐ. Od.12.392; νώμησεν δ' ἄρα πᾶσιν ἐ. 13.54; standing by, A.R.1.293; ἐ. οὐτάζοντες standing up to each other, Id.2.84.—The words of Od.16.453, δόρπον ἐ. ὡπλίζοντο, seem to have given rise to the other expl. of the Sch., ἐπισταμένως, ἐμπείρως (as if from ἐπίσταμαι).

German (Pape)

[Seite 981] hinzutretend, hinangehend, νείκεον ἄλλοθεν ἄλλονἐπισταδόν Od. 12, 392; νώμησεν δ' ἄρα πᾶσιν ἐπισταδόν 13, 54. 18, 425; sp. D., ταὶ δὲ γυναῖκες ἀμφίπολοι γοάασκον ἐπ. Ap. Rh. 1, 293, ἐπ. οὐτάζοντες 2, 84, ποσσὶν ἐπ. ᾐωρεῖτο, daraufstehend, 4, 1687; die Erklärung ἐπισταμένως, kundig, obgleich schon von den alten Erkl. Homers erwähnt (δόρπον ἐπ. ὡπλίζοντο Od. 16, 453, wo auch ἐφεξῆς erkl. wird), ist nicht einmal in den Stellen, wo vom Weineinschenken die Rede ist, zu billigen.

French (Bailly abrégé)

adv.
1 en se tenant sur ou devant;
2 en se tenant successivement devant chacun ; successivement, l'un après l'autre.
Étymologie: ἐφίστημι.

Russian (Dvoretsky)

ἐπιστᾰδόν: adv.
1 близко подступая или подойдя: νείκεον ἄλλοθεν ἄλλον ἐ. Hom. я упрекал их, обходя одного за другим; νώμησεν πᾶσιν ἐ. Hom. он всех обнес (вином);
2 настойчиво, упорно, усердно (δόρπον ὁπλίζεσθαι Hom.).

Greek (Liddell-Scott)

ἐπιστᾰδόν: Ἐπίρρ. (ἐφίστημι, ἐπιστῆναι) ἱστάμενος ἐφ’ ἕκαστον κατὰ σειρὰν (ἐφιστάμενος ἑκάστῳ Ε. Μ. 364. 33), ὅ ἐ. διαδοχικῶς τὸν ἕνα μετὰ τὸν ἄλλον, νείκεον ἄλλοθεν ἄλλον ἐπισταδόν, «ἐφεστῶτες» (Σχόλ.), Ὀδ. Μ. 392· νώμησεν δ’ ἄρα πᾶσιν ἐπισταδὸν Ν. 54, Σ. 425· πρβλ. ἐπάρχομαι, καὶ ἴδε Ἀπολλ. Ρόδ. Α. 293, πρβλ. Δ. 1687. ― Τὸ ἐν Ὀδ. Π. 453 χωρίον δόρπον ἐπισταδὸν ὡπλίζοντο, φαίνεται ὅτι ἔδωκεν αἰτίαν εἰς τὴν ἄλλην ἑρμηνείαν τῶν Σχολιαστῶν, «ἐπισταμένως, ἐμπείρως» (ὡς εἰ ἐκ τοῦ ῥήμ. ἐπίσταμαι), ἀλλ’ ἄνευ ἀνάγκης.

English (Autenrieth)

(ἵστημι): adv., stepping up to; standing, i. e. on the spot, Od. 16.453.

Greek Monolingual

ἐπισταδόν (Α)
επίρρ.
1. παραστέκοντας άλλους που είναι αράδα, διαδοχικά («νείκεον ἄλλοθεν ἄλλον ἐπισταδόν» — τους επιτίμησα διαδοχικά όλους στη σειρά, Ομ. Οδ.)
2. παραστέκοντας ο ένας τον άλλο («οἱ δ’ ἄρα δόρπον ἐπισταδὸν ὡπλίζοντο» — αυτοί παραστέκοντας ο ένας τον άλλον ετοίμαζαν το δείπνο, Ομ. Οδ.).
[ΕΤΥΜΟΛ. < επί + στα- (< έστην, αόρ. του ίστημι) + επίθημα -δον (πρβλ. αναφανδόν)].

Greek Monotonic

ἐπιστᾰδόν: επίρρ. (ἐπιστῆναι), με σειρά, δηλ. το ένα μετά τον άλλο, αλλεπάλληλα, συνεχόμενα, σε Ομήρ. Οδ.

Middle Liddell

[ἐπιστῆναι]
standing over each in turn, i. e. one after another, successively, Od.