ἠρεμία: Difference between revisions

From LSJ

τῷ ἄφρονι περιττεύει τὸ πάθος → the stupid man is carried away by passion

Source
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+ [\w]+)<\/b>" to "$1")
m (LSJ1 replacement)
 
(13 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=iremia
|Transliteration C=iremia
|Beta Code=h)remi/a
|Beta Code=h)remi/a
|Definition=ἡ, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[rest]], opp. <b class="b3">κίνησις</b>, <span class="bibl">Arist.<span class="title">Ph.</span>202a4</span>; ἐν ἠ. εἶναι <span class="bibl">Id.<span class="title">Metaph.</span>988b4</span>, cf. <span class="bibl">Aristox.<span class="title">Harm.</span>p.12</span> M., <span class="bibl">Sor.1.46</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> of the mind, [[quietude]], ἠ. ψυχῆς περὶ τὰ δεινά <span class="bibl">Pl.<span class="title">Def.</span>412a</span>, cf. <span class="bibl">Arist.<span class="title">de An.</span>406a27</span> (pl.); <b class="b3">ἐπὶ πολλῆς ἠ. ὑμῶν</b> leaving you entirely [[at rest]], v. l. for <b class="b3">ἐρημίας</b>, <span class="bibl">D.13.8</span> (<b class="b3">ἠρεμίη κοίτης</b> is perh. a mistake for <b class="b3">ἐρημίη</b>, <span class="title">Epigr.Gr.</span>321.11).</span>
|Definition=ἡ,<br><span class="bld">A</span> [[rest]], opp. [[κίνησις]], Arist.''Ph.''202a4; ἐν ἠ. εἶναι Id.''Metaph.''988b4, cf. Aristox.''Harm.''p.12 M., Sor.1.46.<br><span class="bld">2</span> of the mind, [[quietude]], ἠ. ψυχῆς περὶ τὰ δεινά Pl.''Def.''412a, cf. Arist.''de An.''406a27 (pl.); <b class="b3">ἐπὶ πολλῆς ἠρεμίας ὑμῶν</b> leaving you [[entirely]] [[at rest]], [[varia lectio|v.l.]] for [[ἐρημία]]ς, D.13.8 (<b class="b3">ἠρεμίη κοίτης</b> is perhaps a mistake for [[ἐρημίη]], ''Epigr.Gr.''321.11).
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1175.png Seite 1175]] ἡ, Ruhe, Gelassenheit; ψυχῆς Plat. Defin. 412 a; neben [[ἡσυχία]] Dem. 13, 9, v. l. [[ἐρημία]]; Ggstz von [[κίνησις]] Arist. Eth. 7, 14; καὶ [[ἀπάθεια]] 2, 3; Sp.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1175.png Seite 1175]] ἡ, Ruhe, Gelassenheit; ψυχῆς Plat. Defin. 412 a; neben [[ἡσυχία]] Dem. 13, 9, [[varia lectio|v.l.]] [[ἐρημία]]; <span class="ggns">Gegensatz</span> von [[κίνησις]] Arist. Eth. 7, 14; καὶ [[ἀπάθεια]] 2, 3; Sp.
}}
{{bailly
|btext=ας (ἡ) :<br />[[calme]], [[tranquillité]], [[repos]].<br />'''Étymologie:''' *ἠρεμής.
}}
{{elru
|elrutext='''ἠρεμία:''' ἠ<br /><b class="num">1</b> [[покой]], [[неподвижность]]: ᾧ ἡ [[κίνησις]] ὑπάρχει, [[τούτῳ]] ἡ [[ἀκινησία]] ἠ. Arst. чему присуще движение, неподвижность того (есть) покой;<br /><b class="num">2</b> [[покой]], [[спокойствие]], [[мир]] (ψυχῆς Plat.).
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''ἠρεμία''': ἡ, [[ἡσυχία]], [[ἀταραξία]], ἀντίθ. [[κίνησις]], = [[ἀκινησία]], Ἀριστ. Φυσ. 3. 2, 4, πρβλ. 5. 6, 1, Μεταφ. 1. 7, 4, κ. ἀλλ. 2) ἐπὶ τῆς ψυχῆς, [[ἀνάπαυσις]], [[ἡσυχία]], ἠρ. ψυχῆς Ὅρ. Πλάτ. 412Α, πρβλ. Ἀριστ. π. Ψυχ. 1. 3, 6· ἐπὶ πολλῆς ἠρ. ὑμῶν Δημ. 168. 15. -Ἴδε ἐν λ. [[ἡμερία]].
|lstext='''ἠρεμία''': ἡ, [[ἡσυχία]], [[ἀταραξία]], ἀντίθ. [[κίνησις]], = [[ἀκινησία]], Ἀριστ. Φυσ. 3. 2, 4, πρβλ. 5. 6, 1, Μεταφ. 1. 7, 4, κ. ἀλλ. 2) ἐπὶ τῆς ψυχῆς, [[ἀνάπαυσις]], [[ἡσυχία]], ἠρ. ψυχῆς Ὅρ. Πλάτ. 412Α, πρβλ. Ἀριστ. π. Ψυχ. 1. 3, 6· ἐπὶ πολλῆς ἠρ. ὑμῶν Δημ. 168. 15. -Ἴδε ἐν λ. [[ἡμερία]].
}}
{{bailly
|btext=ας (ἡ) :<br />calme, tranquillité, repos.<br />'''Étymologie:''' *ἠρεμής.
}}
}}
{{grml
{{grml
Line 24: Line 27:
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''ἠρεμία:''' ἡ, [[ησυχία]], [[αταραξία]], [[ακινησία]]· ἐπὶ ἠρεμίας [[ὑμῶν]], σε Δημ.
|lsmtext='''ἠρεμία:''' ἡ, [[ησυχία]], [[αταραξία]], [[ακινησία]]· ἐπὶ ἠρεμίας [[ὑμῶν]], σε Δημ.
}}
{{elru
|elrutext='''ἠρεμία:''' ἠ<br /><b class="num">1)</b> покой, неподвижность: ᾧ ἡ [[κίνησις]] ὑπάρχει, [[τούτῳ]] ἡ [[ἀκινησία]] ἠ. Arst. чему присуще движение, неподвижность того (есть) покой;<br /><b class="num">2)</b> покой, спокойствие, мир (ψυχῆς Plat.).
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=[[ἠρεμία]], ἡ,<br />[[rest]], quietude, ἐπὶ ἠρεμίας [[ὑμῶν]] leaving you at [[rest]], Dem.
|mdlsjtxt=[[ἠρεμία]], ἡ,<br />[[rest]], quietude, ἐπὶ ἠρεμίας [[ὑμῶν]] leaving you at [[rest]], Dem.
}}
}}

Latest revision as of 10:25, 25 August 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἠρεμία Medium diacritics: ἠρεμία Low diacritics: ηρεμία Capitals: ΗΡΕΜΙΑ
Transliteration A: ēremía Transliteration B: ēremia Transliteration C: iremia Beta Code: h)remi/a

English (LSJ)

ἡ,
A rest, opp. κίνησις, Arist.Ph.202a4; ἐν ἠ. εἶναι Id.Metaph.988b4, cf. Aristox.Harm.p.12 M., Sor.1.46.
2 of the mind, quietude, ἠ. ψυχῆς περὶ τὰ δεινά Pl.Def.412a, cf. Arist.de An.406a27 (pl.); ἐπὶ πολλῆς ἠρεμίας ὑμῶν leaving you entirely at rest, v.l. for ἐρημίας, D.13.8 (ἠρεμίη κοίτης is perhaps a mistake for ἐρημίη, Epigr.Gr.321.11).

German (Pape)

[Seite 1175] ἡ, Ruhe, Gelassenheit; ψυχῆς Plat. Defin. 412 a; neben ἡσυχία Dem. 13, 9, v.l. ἐρημία; Gegensatz von κίνησις Arist. Eth. 7, 14; καὶ ἀπάθεια 2, 3; Sp.

French (Bailly abrégé)

ας (ἡ) :
calme, tranquillité, repos.
Étymologie: *ἠρεμής.

Russian (Dvoretsky)

ἠρεμία:
1 покой, неподвижность: ᾧ ἡ κίνησις ὑπάρχει, τούτῳἀκινησία ἠ. Arst. чему присуще движение, неподвижность того (есть) покой;
2 покой, спокойствие, мир (ψυχῆς Plat.).

Greek (Liddell-Scott)

ἠρεμία: ἡ, ἡσυχία, ἀταραξία, ἀντίθ. κίνησις, = ἀκινησία, Ἀριστ. Φυσ. 3. 2, 4, πρβλ. 5. 6, 1, Μεταφ. 1. 7, 4, κ. ἀλλ. 2) ἐπὶ τῆς ψυχῆς, ἀνάπαυσις, ἡσυχία, ἠρ. ψυχῆς Ὅρ. Πλάτ. 412Α, πρβλ. Ἀριστ. π. Ψυχ. 1. 3, 6· ἐπὶ πολλῆς ἠρ. ὑμῶν Δημ. 168. 15. -Ἴδε ἐν λ. ἡμερία.

Greek Monolingual

η (AM ἠρεμία) ήρεμος
1. ησυχία, αταραξία, ακινησία, γαλήνη
2. ψυχική γαλήνη, ανάπαυση
νεοελλ.
φυσ. κατάσταση ενός σώματος του οποίου τα σημεία δεν μεταβάλλουν θέση ως προς ένα σύστημα αναφοράς.

Greek Monotonic

ἠρεμία: ἡ, ησυχία, αταραξία, ακινησία· ἐπὶ ἠρεμίας ὑμῶν, σε Δημ.

Middle Liddell

ἠρεμία, ἡ,
rest, quietude, ἐπὶ ἠρεμίας ὑμῶν leaving you at rest, Dem.