ὑδραίνω: Difference between revisions
μὴ κακὸν εὖ ἔρξῃς· σπείρειν ἴσον ἔστ' ἐνὶ πόντῳ → do no good to a bad man; it is like sowing in the sea
(6_1) |
m (LSJ1 replacement) |
||
(22 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=ydraino | |Transliteration C=ydraino | ||
|Beta Code=u(drai/nw | |Beta Code=u(drai/nw | ||
|Definition= | |Definition=<span class="bld">A</span> [[water]], <b class="b3">ὑ. [γᾶν]</b>, of a river, E.''Tr.''226 (lyr.); ὑ. τινά [[wash]], [[sprinkle with water]], Id.''IT''54:—Med., [[wash oneself]], [[bathe]], ὑδρηναμένη Od.4.750,759; <b class="b3">λουτρὰ ὑδράνασθαι χροΐ</b> [[pour]] water [[over one's]] body, E.''El.''157 (lyr.).<br><span class="bld">II</span> <b class="b3">ὑδραίνειν χοάς τινι</b> [[pour]] libations to... Id.''IT''161 (lyr.). | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-1173.png Seite 1173]] bewässern, benetzen; γᾶν, ἃν ὑδραίνει Κρᾶθις, Eur. Troad. 226; baden, waschen, I. T. 54; χοάς τινι, spenden, 162. – Med. sich baden, ὑδρηναμένη, Od. 4, 750. 759. 17, 48. 58, wie Eur. πατέρα λουτρὰ πανύσταθ' ὑδρανάμενον χροΐ, El. 157. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-1173.png Seite 1173]] bewässern, benetzen; γᾶν, ἃν ὑδραίνει Κρᾶθις, Eur. Troad. 226; baden, waschen, I. T. 54; χοάς τινι, spenden, 162. – Med. sich baden, ὑδρηναμένη, Od. 4, 750. 759. 17, 48. 58, wie Eur. πατέρα λουτρὰ πανύσταθ' ὑδρανάμενον χροΐ, El. 157. | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=<b>1</b> arroser d'eau, mouiller;<br /><b>2</b> [[épancher]], [[verser]];<br /><i><b>Moy.</b></i> [[ὑδραίνομαι]] (<i>part. ao.</i> ὑδρηναμένη) se baigner.<br />'''Étymologie:''' [[ὕδωρ]]. | |||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''ὑδραίνω:'''<br /><b class="num">1</b> [[обливать]], [[обрызгивать]] (τινά Eur.): λουτρὰ ὑδρανάμενος [[χροΐ]] Eur. совершив (свое) омовение; ὑδρηναμένη εἰς ὑπερῷ ἀνέβαινε Hom. искупавшись, она поднялась в верхнее помещение;<br /><b class="num">2</b> [[омывать]], [[орошать]] (τὰν γᾶν Eur.);<br /><b class="num">3</b> [[лить]]: ὑ. τὰς [[χοάς]] τινι Eur. совершать возлияния в честь кого-л. | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''ὑδραίνω''': ([[ὕδωρ]]) [[ποτίζω]], ὑ. γῆν, ἐπὶ ποταμοῦ, Εὐρ. Τρῳ. 226· ὑδρ. τινά, [[πλύνω]], [[ῥαντίζω]] δι’ ὕδατος, ὁ αὐτ. ἐν Ι. Τ. 54. -Μέσ., [[πλύνω]] ἐμαυτόν, λούομαι, ὑδρηναμένη Ὀδ. Δ. 750, 759., Ρ. 48, 58· λουτρὰ ὑδράνασθαι χροΐ, [[χύνω]] [[ὕδωρ]] ἐπὶ τοῦ σώματός μου, λούομαι, Εὐρ. Ἠλ. 157. ΙΙ. ὑδραίνειν χοάς τινι, [[χύνω]] σπονδὰς εἰς τιμήν τινος, ὁ αὐτ. ἐν Ι. Τ. 161. | |lstext='''ὑδραίνω''': ([[ὕδωρ]]) [[ποτίζω]], ὑ. γῆν, ἐπὶ ποταμοῦ, Εὐρ. Τρῳ. 226· ὑδρ. τινά, [[πλύνω]], [[ῥαντίζω]] δι’ ὕδατος, ὁ αὐτ. ἐν Ι. Τ. 54. -Μέσ., [[πλύνω]] ἐμαυτόν, λούομαι, ὑδρηναμένη Ὀδ. Δ. 750, 759., Ρ. 48, 58· λουτρὰ ὑδράνασθαι χροΐ, [[χύνω]] [[ὕδωρ]] ἐπὶ τοῦ σώματός μου, λούομαι, Εὐρ. Ἠλ. 157. ΙΙ. ὑδραίνειν χοάς τινι, [[χύνω]] σπονδὰς εἰς τιμήν τινος, ὁ αὐτ. ἐν Ι. Τ. 161. | ||
}} | |||
{{Autenrieth | |||
|auten=[[mid]]. aor. [[part]]. ὑδρηναμένη: [[mid]]., [[wash]] [[oneself]], [[bathe]]. (Od.) | |||
}} | |||
{{grml | |||
|mltxt=Α<br />(<b>ποιητ. τ.</b>)<br /><b>1.</b> (για ποταμό) [[βρέχω]], [[ποτίζω]]<br /><b>2.</b> (με αιτ. προσ.) [[πλένω]] ή [[ραντίζω]] κάποιον με [[νερό]]<br /><b>3.</b> <b>φρ.</b> «[[ὑδραίνω]] χοάς τινι» — [[κάνω]] σπονδές [[προς]] τιμήν ή στη [[μνήμη]] κάποιου (<b>Ομ. Οδ.</b>).<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> <span style="color: red;"><</span> θ. <i>υδρ</i>- του [[ὕδωρ]] <span style="color: red;">+</span> ρηματ. κατάλ. -[[αίνω]]]. | |||
}} | |||
{{lsm | |||
|lsmtext='''ὑδραίνω:''' ([[ὕδωρ]]), μέλ. <i>-ᾰνῶ</i>, αόρ. αʹ <i>ὕδρηνα</i>·<br /><b class="num">I.</b> [[αρδεύω]], [[ποτίζω]] το [[έδαφος]], λέγεται για ποταμό, σε Ευρ.· [[ὑδραίνω]] τινά, [[πλένω]], [[ραντίζω]], [[ψεκάζω]] με [[νερό]], [[καταβρέχω]], στον ίδ. — Μέσ., πλένομαι, λούζομαι, <i>ὑδρηναμένη</i>, σε Ομήρ. Οδ.· <i>λουτρὰ ὑδράνασθαι χροΐ</i>, [[χύνω]] [[νερό]] πάνω στο [[σώμα]] μου, πλένομαι, σε Ευρ.<br /><b class="num">II.</b> ὑδραίνειν [[χοάς]] τινι, [[χύνω]] σπονδές προς [[τιμή]] κάποιου, στον ίδ. | |||
}} | |||
{{mdlsj | |||
|mdlsjtxt=[[ὕδωρ]]<br /><b class="num">I.</b> to [[water]] the [[earth]], of a [[river]], Eur.; ὑδρ. τινά to [[wash]], [[sprinkle]] with [[water]], Eur.:—Mid. to [[wash]] [[oneself]], [[bathe]], ὑδρηναμένη Od.; λουτρὰ ὑδράνασθαι [[χροΐ]] to [[pour]] [[water]] [[over]] one's [[body]], Eur.<br /><b class="num">II.</b> ὑδραίνειν [[χοάς]] τινι to [[pour]] libations to one, Eur. | |||
}} | }} |
Latest revision as of 10:29, 25 August 2023
English (LSJ)
A water, ὑ. [γᾶν], of a river, E.Tr.226 (lyr.); ὑ. τινά wash, sprinkle with water, Id.IT54:—Med., wash oneself, bathe, ὑδρηναμένη Od.4.750,759; λουτρὰ ὑδράνασθαι χροΐ pour water over one's body, E.El.157 (lyr.).
II ὑδραίνειν χοάς τινι pour libations to... Id.IT161 (lyr.).
German (Pape)
[Seite 1173] bewässern, benetzen; γᾶν, ἃν ὑδραίνει Κρᾶθις, Eur. Troad. 226; baden, waschen, I. T. 54; χοάς τινι, spenden, 162. – Med. sich baden, ὑδρηναμένη, Od. 4, 750. 759. 17, 48. 58, wie Eur. πατέρα λουτρὰ πανύσταθ' ὑδρανάμενον χροΐ, El. 157.
French (Bailly abrégé)
1 arroser d'eau, mouiller;
2 épancher, verser;
Moy. ὑδραίνομαι (part. ao. ὑδρηναμένη) se baigner.
Étymologie: ὕδωρ.
Russian (Dvoretsky)
ὑδραίνω:
1 обливать, обрызгивать (τινά Eur.): λουτρὰ ὑδρανάμενος χροΐ Eur. совершив (свое) омовение; ὑδρηναμένη εἰς ὑπερῷ ἀνέβαινε Hom. искупавшись, она поднялась в верхнее помещение;
2 омывать, орошать (τὰν γᾶν Eur.);
3 лить: ὑ. τὰς χοάς τινι Eur. совершать возлияния в честь кого-л.
Greek (Liddell-Scott)
ὑδραίνω: (ὕδωρ) ποτίζω, ὑ. γῆν, ἐπὶ ποταμοῦ, Εὐρ. Τρῳ. 226· ὑδρ. τινά, πλύνω, ῥαντίζω δι’ ὕδατος, ὁ αὐτ. ἐν Ι. Τ. 54. -Μέσ., πλύνω ἐμαυτόν, λούομαι, ὑδρηναμένη Ὀδ. Δ. 750, 759., Ρ. 48, 58· λουτρὰ ὑδράνασθαι χροΐ, χύνω ὕδωρ ἐπὶ τοῦ σώματός μου, λούομαι, Εὐρ. Ἠλ. 157. ΙΙ. ὑδραίνειν χοάς τινι, χύνω σπονδὰς εἰς τιμήν τινος, ὁ αὐτ. ἐν Ι. Τ. 161.
English (Autenrieth)
mid. aor. part. ὑδρηναμένη: mid., wash oneself, bathe. (Od.)
Greek Monolingual
Α
(ποιητ. τ.)
1. (για ποταμό) βρέχω, ποτίζω
2. (με αιτ. προσ.) πλένω ή ραντίζω κάποιον με νερό
3. φρ. «ὑδραίνω χοάς τινι» — κάνω σπονδές προς τιμήν ή στη μνήμη κάποιου (Ομ. Οδ.).
[ΕΤΥΜΟΛ. < θ. υδρ- του ὕδωρ + ρηματ. κατάλ. -αίνω].
Greek Monotonic
ὑδραίνω: (ὕδωρ), μέλ. -ᾰνῶ, αόρ. αʹ ὕδρηνα·
I. αρδεύω, ποτίζω το έδαφος, λέγεται για ποταμό, σε Ευρ.· ὑδραίνω τινά, πλένω, ραντίζω, ψεκάζω με νερό, καταβρέχω, στον ίδ. — Μέσ., πλένομαι, λούζομαι, ὑδρηναμένη, σε Ομήρ. Οδ.· λουτρὰ ὑδράνασθαι χροΐ, χύνω νερό πάνω στο σώμα μου, πλένομαι, σε Ευρ.
II. ὑδραίνειν χοάς τινι, χύνω σπονδές προς τιμή κάποιου, στον ίδ.
Middle Liddell
ὕδωρ
I. to water the earth, of a river, Eur.; ὑδρ. τινά to wash, sprinkle with water, Eur.:—Mid. to wash oneself, bathe, ὑδρηναμένη Od.; λουτρὰ ὑδράνασθαι χροΐ to pour water over one's body, Eur.
II. ὑδραίνειν χοάς τινι to pour libations to one, Eur.