προσδιορίζω: Difference between revisions

From LSJ

πρὸς ἀλέξησιν τραπομένους → preparing to defend themselves

Source
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+), ([\w]+ [\w]+)<\/b>" to "$1, $2")
m (LSJ1 replacement)
 
(7 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=prosdiorizo
|Transliteration C=prosdiorizo
|Beta Code=prosdiori/zw
|Beta Code=prosdiori/zw
|Definition=<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[define]], [[specify besides]], <span class="bibl">D.20.130</span>; π. διὰ τίν' αἰτίαν . . <span class="bibl">Arist.<span class="title">de An.</span>407b16</span>; <b class="b3">ἐν τίνι καὶ ποίῳ . .</b>ib.<span class="bibl">414a23</span>, al.:—Med., <span class="bibl">Id.<span class="title">EN</span> 1139b32</span>, <span class="bibl"><span class="title">Metaph.</span>1005b21</span>, al.:—Pass., <b class="b3">προσδιωρίσθω . . τὰ εἰωθότα</b> ib. <span class="bibl">1005b27</span>, cf. <span class="bibl">Ph.1.514</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> Med., <b class="b2">maintain besides</b>, μηδὲν ἀπαντήσειν <span class="bibl">Plb.32.3.10</span>, cf.<span class="bibl">Plu.<span class="title">Nic.</span>7</span>.</span>
|Definition=<span class="bld">A</span> [[define]], [[specify besides]], D.20.130; π. διὰ τίν' αἰτίαν.. Arist.''de An.''407b16; <b class="b3">ἐν τίνι καὶ ποίῳ..</b>ib.414a23, al.:—Med., Id.''EN'' 1139b32, ''Metaph.''1005b21, al.:—Pass., <b class="b3">προσδιωρίσθω.. τὰ εἰωθότα</b> ib. 1005b27, cf. Ph.1.514.<br><span class="bld">2</span> Med., [[maintain besides]], μηδὲν ἀπαντήσειν Plb.32.3.10, cf.Plu.''Nic.''7.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0756.png Seite 756]] noch dazu begrenzen, bestimmen, Dem. Lpt. 130; – med. noch obendrein behaupten, mit dem acc. c. inf., Pol. 32, 7, 10 u. a. Sp., wie Plut. Nicia 7; – [[προσδιοριστέον]], Arist. top. 6, 3.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0756.png Seite 756]] noch dazu begrenzen, bestimmen, Dem. Lpt. 130; – med. noch obendrein behaupten, mit dem acc. c. inf., Pol. 32, 7, 10 u. a. Sp., wie Plut. Nicia 7; – [[προσδιοριστέον]], Arist. top. 6, 3.
}}
{{ls
|lstext='''προσδιορίζω''': [[ὁρίζω]], [[διορίζω]] [[προσέτι]], Δημ. 496. 17· πρ. διὰ τίν’ αἰτίαν…, Ἀριστ. π. Ψυχ. 1. 3, 24· ἐν τίνι καὶ ποίῳ..., [[αὐτόθι]] 2. 2, 16, ἀλ.· ― [[οὕτως]] ἐν τῷ μέσ. τύπῳ, ὁ αὐτ. ἐν Ἠθικ. Νικ. 6. 3, 4, Μετὰ τὰ Φυσ. 3. 3, 9, κ. ἀλλ. ― Παθ., προσδιωρίσθω… τὰ εἰωθότα [[αὐτόθι]] 11. 2) ἐν τῷ μέσῳ τύπῳ [[ὡσαύτως]], ἰσχυρίζομαι [[προσέτι]], τι [[εἶναι]] Πολύβ. 32. 7, 10.
}}
}}
{{bailly
{{bailly
|btext=définir <i>ou</i> spécifier en outre.<br />'''Étymologie:''' [[πρός]], [[διορίζω]].
|btext=définir <i>ou</i> spécifier en outre.<br />'''Étymologie:''' [[πρός]], [[διορίζω]].
}}
{{elnl
|elnltext=προσ-διορίζω, med. nader definiëren.
}}
{{elru
|elrutext='''προσδιορίζω:'''<br /><b class="num">1</b> тж. med. сверх того определять или уточнять: προσδιορίζων τίς καὶ [[ποῖος]] Arst. определяя при этом, который и какой (именно); καὶ ὅσα ἄλλα προσδιορισαίμεθ᾽ ἄν, [[ἔστω]] προσδιωρισμένα Arst. и все другое, что мы могли бы еще уточнить, пусть будет уточнено;<br /><b class="num">2</b> med. утверждать кроме того: προσδιωρίσατο ζῶντας ἄξειν [[Ἀθήναζε]] Plut. он заявил также, что доставит (врагов) живьем в Афины.
}}
}}
{{grml
{{grml
Line 25: Line 28:
|lsmtext='''προσδιορίζω:''' μέλ. Αττ. <i>-ιῶ</i>, [[ορίζω]] ή [[καθορίζω]] [[επιπλέον]], σε Δημ.· ομοίως στη Μέσ., σε Αριστ.
|lsmtext='''προσδιορίζω:''' μέλ. Αττ. <i>-ιῶ</i>, [[ορίζω]] ή [[καθορίζω]] [[επιπλέον]], σε Δημ.· ομοίως στη Μέσ., σε Αριστ.
}}
}}
{{elru
{{ls
|elrutext='''προσδιορίζω:'''<br /><b class="num">1)</b> тж. med. сверх того определять или уточнять: προσδιορίζων τίς καὶ [[ποῖος]] Arst. определяя при этом, который и какой (именно); καὶ ὅσα ἄλλα προσδιορισαίμεθ᾽ ἄν, [[ἔστω]] προσδιωρισμένα Arst. и все другое, что мы могли бы еще уточнить, пусть будет уточнено;<br /><b class="num">2)</b> med. утверждать кроме того: προσδιωρίσατο ζῶντας ἄξειν [[Ἀθήναζε]] Plut. он заявил также, что доставит (врагов) живьем в Афины.
|lstext='''προσδιορίζω''': [[ὁρίζω]], [[διορίζω]] [[προσέτι]], Δημ. 496. 17· πρ. διὰ τίν’ αἰτίαν…, Ἀριστ. π. Ψυχ. 1. 3, 24· ἐν τίνι καὶ ποίῳ..., [[αὐτόθι]] 2. 2, 16, ἀλ.· ― [[οὕτως]] ἐν τῷ μέσ. τύπῳ, ὁ αὐτ. ἐν Ἠθικ. Νικ. 6. 3, 4, Μετὰ τὰ Φυσ. 3. 3, 9, κ. ἀλλ. ― Παθ., προσδιωρίσθω… τὰ εἰωθότα [[αὐτόθι]] 11. 2) ἐν τῷ μέσῳ τύπῳ [[ὡσαύτως]], ἰσχυρίζομαι [[προσέτι]], τι [[εἶναι]] Πολύβ. 32. 7, 10.
}}
{{elnl
|elnltext=προσ-διορίζω, med. nader definiëren.
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=fut. [[attic]] ιῶ<br />to [[define]] or [[specify]] [[besides]], Dem.:—so in Mid., Arist.
|mdlsjtxt=fut. [[Attic]] ιῶ<br />to [[define]] or [[specify]] [[besides]], Dem.:—so in Mid., Arist.
}}
}}

Latest revision as of 10:31, 25 August 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: προσδιορίζω Medium diacritics: προσδιορίζω Low diacritics: προσδιορίζω Capitals: ΠΡΟΣΔΙΟΡΙΖΩ
Transliteration A: prosdiorízō Transliteration B: prosdiorizō Transliteration C: prosdiorizo Beta Code: prosdiori/zw

English (LSJ)

A define, specify besides, D.20.130; π. διὰ τίν' αἰτίαν.. Arist.de An.407b16; ἐν τίνι καὶ ποίῳ..ib.414a23, al.:—Med., Id.EN 1139b32, Metaph.1005b21, al.:—Pass., προσδιωρίσθω.. τὰ εἰωθότα ib. 1005b27, cf. Ph.1.514.
2 Med., maintain besides, μηδὲν ἀπαντήσειν Plb.32.3.10, cf.Plu.Nic.7.

German (Pape)

[Seite 756] noch dazu begrenzen, bestimmen, Dem. Lpt. 130; – med. noch obendrein behaupten, mit dem acc. c. inf., Pol. 32, 7, 10 u. a. Sp., wie Plut. Nicia 7; – προσδιοριστέον, Arist. top. 6, 3.

French (Bailly abrégé)

définir ou spécifier en outre.
Étymologie: πρός, διορίζω.

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

προσ-διορίζω, med. nader definiëren.

Russian (Dvoretsky)

προσδιορίζω:
1 тж. med. сверх того определять или уточнять: προσδιορίζων τίς καὶ ποῖος Arst. определяя при этом, который и какой (именно); καὶ ὅσα ἄλλα προσδιορισαίμεθ᾽ ἄν, ἔστω προσδιωρισμένα Arst. и все другое, что мы могли бы еще уточнить, пусть будет уточнено;
2 med. утверждать кроме того: προσδιωρίσατο ζῶντας ἄξειν Ἀθήναζε Plut. он заявил также, что доставит (врагов) живьем в Афины.

Greek Monolingual

ΝΜΑ
νεοελλ.
1. ορίζω κάτι με ακρίβεια ύστερα από έλεγχο ή έρευνα
2. καθορίζω («το υπουργείο προσδιόρισε τον κατώτατο μισθό»)
μσν.-αρχ.
(ενεργ. και μέσ.) ορίζω επιπροσθέτως
αρχ.
μέσ. προσδιορίζομαι
ισχυρίζομαι επί πλέον («προσδιωρίζετο μηδὲν αὑτῷ δυσχερὲς ἀπαντήσειν ὑπὸ Ῥωμαίων», Πολ.).

Greek Monotonic

προσδιορίζω: μέλ. Αττ. -ιῶ, ορίζω ή καθορίζω επιπλέον, σε Δημ.· ομοίως στη Μέσ., σε Αριστ.

Greek (Liddell-Scott)

προσδιορίζω: ὁρίζω, διορίζω προσέτι, Δημ. 496. 17· πρ. διὰ τίν’ αἰτίαν…, Ἀριστ. π. Ψυχ. 1. 3, 24· ἐν τίνι καὶ ποίῳ..., αὐτόθι 2. 2, 16, ἀλ.· ― οὕτως ἐν τῷ μέσ. τύπῳ, ὁ αὐτ. ἐν Ἠθικ. Νικ. 6. 3, 4, Μετὰ τὰ Φυσ. 3. 3, 9, κ. ἀλλ. ― Παθ., προσδιωρίσθω… τὰ εἰωθότα αὐτόθι 11. 2) ἐν τῷ μέσῳ τύπῳ ὡσαύτως, ἰσχυρίζομαι προσέτι, τι εἶναι Πολύβ. 32. 7, 10.

Middle Liddell

fut. Attic ιῶ
to define or specify besides, Dem.:—so in Mid., Arist.