δίωσις: Difference between revisions
τὸν ἀφ' ἱερᾶς κινεῖν λίθον → move one's man from this line, move a piece from this line, try one's last chance, make a last ditch effort
m (Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{bailly.*}}\n)" to "$2$1") |
m (LSJ1 replacement) |
||
(3 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=diosis | |Transliteration C=diosis | ||
|Beta Code=di/wsis | |Beta Code=di/wsis | ||
|Definition=εως, ἡ, < | |Definition=-εως, ἡ,<br><span class="bld">A</span> [[pushing asunder]], [[forcing open]], Arist.''Pr.''964a22, ''Ph.'' 243b4.<br><span class="bld">II</span> [[putting off]] '[[sine die]]', δίκης Id.''Rh.''1372a33. | ||
}} | }} | ||
{{DGE | {{DGE | ||
Line 17: | Line 17: | ||
}} | }} | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=εως (ἡ) :<br />défense contre une accusation.<br />'''Étymologie:''' [[διωθέω]]. | |btext=εως (ἡ) :<br />[[défense contre une accusation]].<br />'''Étymologie:''' [[διωθέω]]. | ||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''δίωσις:''' εως ἡ<br /><b class="num">1</b> [[отталкивание]] (ἡ δ. ἄπωσίς ἐστι Arst.);<br /><b class="num">2</b> [[выталкивание]] (τὸ ἐμπνεῦσαι δ. τίς ἐστι Arst.);<br /><b class="num">3</b> юр. [[отклонение]], [[отвод]] (δίκης, ἐκτίσεως Arst.). | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
Line 27: | Line 30: | ||
{{lsm | {{lsm | ||
|lsmtext='''δίωσις:''' -εως, ἡ, [[απώθηση]], [[αργοπορία]], [[καθυστέρηση]], σε Αριστ. | |lsmtext='''δίωσις:''' -εως, ἡ, [[απώθηση]], [[αργοπορία]], [[καθυστέρηση]], σε Αριστ. | ||
}} | }} | ||
{{mdlsj | {{mdlsj | ||
|mdlsjtxt=[[δίωσις]], εως <i>n</i>, a [[pushing off]], [[delaying]], Arist. | |mdlsjtxt=[[δίωσις]], εως <i>n</i>, a [[pushing off]], [[delaying]], Arist. | ||
}} | }} |
Latest revision as of 10:55, 25 August 2023
English (LSJ)
-εως, ἡ,
A pushing asunder, forcing open, Arist.Pr.964a22, Ph. 243b4.
II putting off 'sine die', δίκης Id.Rh.1372a33.
Spanish (DGE)
-εως, ἡ
1 dilatación, expansióncomo una forma de movimiento, Arist.Ph.243b4
•en la respiración, al espirar, op. συναγωγή ‘contracción’, Arist.Pr.964a22.
2 jur. dilación, retraso δίκης Arist.Rh.1372a33, 35.
3 impulso, empuje τοῦ πνεύματός τε καὶ τῶν ὑγρῶν en la respiración, op. ὁλκή Erasistr.230, en la defecación, Gal.2.195.
German (Pape)
[Seite 650] ἡ, das Weg- oder Durchstoßen, Arist. probl. 34, 8; δίκης, Abwenden der Strafe, Rhet. 1, 12.
French (Bailly abrégé)
εως (ἡ) :
défense contre une accusation.
Étymologie: διωθέω.
Russian (Dvoretsky)
δίωσις: εως ἡ
1 отталкивание (ἡ δ. ἄπωσίς ἐστι Arst.);
2 выталкивание (τὸ ἐμπνεῦσαι δ. τίς ἐστι Arst.);
3 юр. отклонение, отвод (δίκης, ἐκτίσεως Arst.).
Greek (Liddell-Scott)
δίωσις: -εως, ἡ, τὸ ὠθεῖν μακράν, ἄπωσις, Ἀριστ. Προβλ. 34. 8. ΙΙ. ἡ ἀπόρριψις, ἀργοπορία, ἀναβολή, δίκης ὁ αὐτ. Ρητ. 1. 12, 8.
Greek Monolingual
δίωσις, η (Α)
1. απώθηση
2. αναβολή.
Greek Monotonic
δίωσις: -εως, ἡ, απώθηση, αργοπορία, καθυστέρηση, σε Αριστ.
Middle Liddell
δίωσις, εως n, a pushing off, delaying, Arist.