Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

ἐξαρύω: Difference between revisions

From LSJ

Δῶς μοι πᾶ στῶ καὶ τὰν γᾶν κινάσωGive me a place to stand on, and I will move the Earth.

Archimedes
(big3_15)
m (LSJ1 replacement)
 
(14 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=eksaryo
|Transliteration C=eksaryo
|Beta Code=e)caru/w
|Beta Code=e)caru/w
|Definition=<b class="b3">[ῠ</b>], <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">draw</b> or <b class="b2">drain off</b>, <span class="bibl">Hp.<span class="title">Fract.</span>48</span> (vulg.), Plu.2.637f:— <b class="b3">ἐξαρ&lt;υ&gt;όμεναι· ἐξ ἀγκῶνος φλεβοτομούμεναι</b>, Hsch. (<b class="b3">ἐξαρώμεναι</b> cod.).</span>
|Definition=[ῠ], [[draw]] or [[drain off]], Hp.''Fract.''48 (vulg.), Plu.2.637f:—<b class="b3">ἐξαρόμεναι· ἐξ ἀγκῶνος φλεβοτομούμεναι</b>, [[Hesychius Lexicographus|Hsch.]] ([[ἐξαρώμεναι]] cod.).
}}
{{DGE
|dgtxt=<b class="num">1</b> medic. [[evacuar]], [[eliminar]] líquidos o humores λιπαρά ... ἐξαρύσαι Hp.<i>Loc.Hom</i>.28, cf. <i>Gland</i>.3, Hsch., en v. pas. ὅπως ἐξαρύηται ὡς μάλιστα ἀπὸ τοῦ σίνεος τὸ οἴδημα para que el edema sea evacuado lo más posible fuera del lugar dañado</i> Hp.<i>Fract</i>.48<br /><b class="num"></b>en v. med. mismo sent. οὐκ ἀνέχει ὁ ῥόος, ἔστ' ἂν ἐξαρύηται τὴν πληθὺν τοῦ κατιόντος Hp.<i>Gland</i>.12.<br /><b class="num">2</b> [[extraer]], [[sacar]] líquidos θεῖον ποτὸν ἐξαρύοντες extrayendo una bebida divina</i> del rocío, Orph.<i>A</i>.1114, cf. Plu.2.637e, en v. pas., Hp. en Erot.38.1.<br /><b class="num">3</b> [[vaciar]], [[agotar]] c. ac. y gen. πίονα γαῖαν ἐξαρύσαι πλούτοιο vaciar de riqueza</i>, e.e., extraer la riqueza de la fértil tierra</i>, <i>Orac.Sib</i>.3.640.<br /><b class="num">4</b> [[conminar]], [[intimidar]], [[amenazar]] Gal.19.98.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0873.png Seite 873]] (s. [[ἀρύω]]), herausschöpfen, Orph. Arg. 1119 Plut. Symp. 2, 3, 3 g. E.; ausdrücken, ein Geschwür, Hippocr.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0873.png Seite 873]] (s. [[ἀρύω]]), herausschöpfen, Orph. Arg. 1119 Plut. Symp. 2, 3, 3 g. E.; ausdrücken, ein Geschwür, Hippocr.
}}
{{bailly
|btext=[[épuiser]].<br />'''Étymologie:''' [[ἐξ]], [[ἀρύω]].
}}
{{elru
|elrutext='''ἐξαρύω:''' [[вычерпывать]] (τὸ [[ὕδωρ]] Plut.).
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''ἐξαρύω''': [[ἐκθλίβω]], [[ἐκπιέζω]], Ἱππ. π. Ἀγμ. 779 (Ἐρωτιαν. 152), ἐξαντλῶ, Πλάτ. 2. 637F. ΙΙ. ἐξαντλῶ ἐντελῶς [[ἀποξηραίνω]] τι, γαῖαν πλούτοιο Χρησμ. Σιβυλλ. 3. 640.
|lstext='''ἐξαρύω''': [[ἐκθλίβω]], [[ἐκπιέζω]], Ἱππ. π. Ἀγμ. 779 (Ἐρωτιαν. 152), ἐξαντλῶ, Πλάτ. 2. 637F. ΙΙ. ἐξαντλῶ ἐντελῶς [[ἀποξηραίνω]] τι, γαῖαν πλούτοιο Χρησμ. Σιβυλλ. 3. 640.
}}
}}
{{bailly
{{grml
|btext=épuiser.<br />'''Étymologie:''' [[ἐξ]], [[ἀρύω]].
|mltxt=[[ἐξαρύω]] (Α) [[αρύω]]<br /><b>1.</b> [[πιέζω]], [[εκθλίβω]], [[συνθλίβω]]<br /><b>2.</b> [[αντλώ]] από [[κάπου]], [[βγάζω]] με [[άντληση]] («θεῖον [[ποτὸν]] ἐξαρύων», <b>Ορφ.</b>)<br /><b>3.</b> [[αποστερώ]] [[τελείως]], [[αποξηραίνω]]<br /><b>4.</b> <i>([[κατά]] τον <b>Ησύχ.</b>)</i> «ἐξαρ(υ)όμεναι<br />ἐξ ἀγκῶνος φλεβοτομούμεναι».
}}
{{DGE
|dgtxt=<b class="num">1</b> medic. [[evacuar]], [[eliminar]] líquidos o humores λιπαρά ... ἐξαρύσαι Hp.<i>Loc.Hom</i>.28, cf. <i>Gland</i>.3, Hsch., en v. pas. ὅπως ἐξαρύηται ὡς μάλιστα ἀπὸ τοῦ σίνεος τὸ οἴδημα para que el edema sea evacuado lo más posible fuera del lugar dañado</i> Hp.<i>Fract</i>.48<br /><b class="num">•</b>en v. med. mismo sent. οὐκ ἀνέχει ὁ ῥόος, ἔστ' ἂν ἐξαρύηται τὴν πληθὺν τοῦ κατιόντος Hp.<i>Gland</i>.12.<br /><b class="num">2</b> [[extraer]], [[sacar]] líquidos θεῖον ποτὸν ἐξαρύοντες extrayendo una bebida divina</i> del rocío, Orph.<i>A</i>.1114, cf. Plu.2.637e, en v. pas., Hp. en Erot.38.1.<br /><b class="num">3</b> [[vaciar]], [[agotar]] c. ac. y gen. πίονα γαῖαν ἐξαρύσαι πλούτοιο vaciar de riqueza</i>, e.e., extraer la riqueza de la fértil tierra</i>, <i>Orac.Sib</i>.3.640.<br /><b class="num">4</b> [[conminar]], [[intimidar]], [[amenazar]] Gal.19.98.
}}
}}

Latest revision as of 10:59, 25 August 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἐξᾰρύω Medium diacritics: ἐξαρύω Low diacritics: εξαρύω Capitals: ΕΞΑΡΥΩ
Transliteration A: exarýō Transliteration B: exaryō Transliteration C: eksaryo Beta Code: e)caru/w

English (LSJ)

[ῠ], draw or drain off, Hp.Fract.48 (vulg.), Plu.2.637f:—ἐξαρόμεναι· ἐξ ἀγκῶνος φλεβοτομούμεναι, Hsch. (ἐξαρώμεναι cod.).

Spanish (DGE)

1 medic. evacuar, eliminar líquidos o humores λιπαρά ... ἐξαρύσαι Hp.Loc.Hom.28, cf. Gland.3, Hsch., en v. pas. ὅπως ἐξαρύηται ὡς μάλιστα ἀπὸ τοῦ σίνεος τὸ οἴδημα para que el edema sea evacuado lo más posible fuera del lugar dañado Hp.Fract.48
en v. med. mismo sent. οὐκ ἀνέχει ὁ ῥόος, ἔστ' ἂν ἐξαρύηται τὴν πληθὺν τοῦ κατιόντος Hp.Gland.12.
2 extraer, sacar líquidos θεῖον ποτὸν ἐξαρύοντες extrayendo una bebida divina del rocío, Orph.A.1114, cf. Plu.2.637e, en v. pas., Hp. en Erot.38.1.
3 vaciar, agotar c. ac. y gen. πίονα γαῖαν ἐξαρύσαι πλούτοιο vaciar de riqueza, e.e., extraer la riqueza de la fértil tierra, Orac.Sib.3.640.
4 conminar, intimidar, amenazar Gal.19.98.

German (Pape)

[Seite 873] (s. ἀρύω), herausschöpfen, Orph. Arg. 1119 Plut. Symp. 2, 3, 3 g. E.; ausdrücken, ein Geschwür, Hippocr.

French (Bailly abrégé)

épuiser.
Étymologie: ἐξ, ἀρύω.

Russian (Dvoretsky)

ἐξαρύω: вычерпывать (τὸ ὕδωρ Plut.).

Greek (Liddell-Scott)

ἐξαρύω: ἐκθλίβω, ἐκπιέζω, Ἱππ. π. Ἀγμ. 779 (Ἐρωτιαν. 152), ἐξαντλῶ, Πλάτ. 2. 637F. ΙΙ. ἐξαντλῶ ἐντελῶς ἀποξηραίνω τι, γαῖαν πλούτοιο Χρησμ. Σιβυλλ. 3. 640.

Greek Monolingual

ἐξαρύω (Α) αρύω
1. πιέζω, εκθλίβω, συνθλίβω
2. αντλώ από κάπου, βγάζω με άντληση («θεῖον ποτὸν ἐξαρύων», Ορφ.)
3. αποστερώ τελείως, αποξηραίνω
4. (κατά τον Ησύχ.) «ἐξαρ(υ)όμεναι
ἐξ ἀγκῶνος φλεβοτομούμεναι».