συνεπιρρώννυμι: Difference between revisions
κατ' ἀρχῆς γὰρ φιλαίτιος λεώς → people are always ready to blame the rulers, people are against authority, people were fond of anything by which they could call authority in question
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+ [\w]+ [\w]+ [\w]+ [\w]+ [\w]+ [\w]+ [\w]+ [\w]+)<\/b>" to "$1") |
m (LSJ1 replacement) |
||
(13 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=synepirronnymi | |Transliteration C=synepirronnymi | ||
|Beta Code=sunepirrw/nnumi | |Beta Code=sunepirrw/nnumi | ||
|Definition= | |Definition=[[help to strengthen]] or [[support]], τοὺς Ἕλληνας Plu.''Alex.''33, cf. ''Brut.''49:—Pass., of language, to [[be based firmly at the same time on]], τοῖς ὕψεσι Longin.11.2. | ||
}} | }} | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=contribuer à fortifier, à affermir, acc..<br />'''Étymologie:''' [[σύν]], [[ἐπιρρώννυμι]]. | |btext=contribuer à fortifier, à affermir, acc..<br />'''Étymologie:''' [[σύν]], [[ἐπιρρώννυμι]]. | ||
}} | }} | ||
{{ | {{elnl | ||
| | |elnltext=συν-επιρρώννυμι helpen te versterken. abs. steun verlenen. Plut. Brut. 49.5. | ||
}} | |||
{{pape | |||
|ptext=[νῡ], ([[ῥώννυμι]]), <i>mit od. [[zugleich]] [[verstärken]]</i>, Plut. <i>Alex</i>. 33, <i>Brut</i>. 49. | |||
}} | }} | ||
{{elru | {{elru | ||
|elrutext='''συνεπιρρώννῡμι:''' подкреплять, приходить на помощь (συνεπέρρωσαν οἱ ἱππεῖς, τοὺς Ἓλληνας Plut.). | |elrutext='''συνεπιρρώννῡμι:''' [[подкреплять]], [[приходить на помощь]] (συνεπέρρωσαν οἱ ἱππεῖς, τοὺς Ἓλληνας Plut.). | ||
}} | }} | ||
{{ | {{grml | ||
| | |mltxt=Α<br /><b>1.</b> [[βοηθώ]], [[υποστηρίζω]]<br /><b>2.</b> <b>παθ.</b> <i>συνεπιρρώνυμαι</i><br />(για [[γλώσσα]]) ενισχύομαι ταυτοχρόνως με [[κάτι]] [[άλλο]] («ἀτονεῖ καὶ κενοῦται τὸ ἔμπρακτον αὐτῶν μὴ τοῦς ὕψεσι συνεπιρρωννύμενον», Λογγίν.).<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> <span style="color: red;"><</span> <i>συν</i>- <span style="color: red;">+</span> [[ἐπιρρώννυμι]] «[[ενθαρρύνω]], [[ενδυναμώνω]]»]. | ||
}} | |||
{{ls | |||
|lstext='''συνεπιρρώννῡμι''': συμβοηθῶ ἐνισχύων, ὑποστηρίζων, παρεκάλει τοὺς θεούς... ἀμῦναι καὶ συνεπιρρῶσαι τοὺς Ἕλληνας Πλουτ. Ἀλέξ. 33, κτλ. ― Παθητ., ἐπὶ τῆς γλώσσης, [[ὡσαύτως]] ἐνισχύομαι, Λογγῖν. 11. 2. | |||
}} | }} | ||
{{mdlsj | {{mdlsj | ||
|mdlsjtxt=to [[help]] to [[strengthen]], Plut. | |mdlsjtxt=to [[help]] to [[strengthen]], Plut. | ||
}} | }} |
Latest revision as of 10:59, 25 August 2023
English (LSJ)
help to strengthen or support, τοὺς Ἕλληνας Plu.Alex.33, cf. Brut.49:—Pass., of language, to be based firmly at the same time on, τοῖς ὕψεσι Longin.11.2.
French (Bailly abrégé)
contribuer à fortifier, à affermir, acc..
Étymologie: σύν, ἐπιρρώννυμι.
Dutch (Woordenboekgrieks.nl)
συν-επιρρώννυμι helpen te versterken. abs. steun verlenen. Plut. Brut. 49.5.
German (Pape)
[νῡ], (ῥώννυμι), mit od. zugleich verstärken, Plut. Alex. 33, Brut. 49.
Russian (Dvoretsky)
συνεπιρρώννῡμι: подкреплять, приходить на помощь (συνεπέρρωσαν οἱ ἱππεῖς, τοὺς Ἓλληνας Plut.).
Greek Monolingual
Α
1. βοηθώ, υποστηρίζω
2. παθ. συνεπιρρώνυμαι
(για γλώσσα) ενισχύομαι ταυτοχρόνως με κάτι άλλο («ἀτονεῖ καὶ κενοῦται τὸ ἔμπρακτον αὐτῶν μὴ τοῦς ὕψεσι συνεπιρρωννύμενον», Λογγίν.).
[ΕΤΥΜΟΛ. < συν- + ἐπιρρώννυμι «ενθαρρύνω, ενδυναμώνω»].
Greek (Liddell-Scott)
συνεπιρρώννῡμι: συμβοηθῶ ἐνισχύων, ὑποστηρίζων, παρεκάλει τοὺς θεούς... ἀμῦναι καὶ συνεπιρρῶσαι τοὺς Ἕλληνας Πλουτ. Ἀλέξ. 33, κτλ. ― Παθητ., ἐπὶ τῆς γλώσσης, ὡσαύτως ἐνισχύομαι, Λογγῖν. 11. 2.
Middle Liddell
to help to strengthen, Plut.