ἐμφόρησις: Difference between revisions
Ὥσπερ αὐτοῦ τοῦ ἡλίου μὴ ὄντος καυστικοῦ, ἀλλ' οὔσης ζωτικῆς καὶ ζωοποιοῦ θέρμης ἐν αὐτῷ καὶ ἀπλήκτου, ὁ ἀὴρ παθητικῶς δέχεται τὸ ἀπ' αὐτοῦ ϕῶς καὶ καυστικῶς· οὕτως οὖν ἁρμονίας οὔσης ἐν αὐτοῖς τινὸς καὶ ἑτέρου εἴδους ϕωνῆς ἡμεῖς παθητικῶς ἀκούομεν → Just as although the Sun itself does not cause burning but has a heat in it that is life-giving, life-engendering, and mild, the air receives light from it by being affected and burned, so also although there is a certain harmony and a different kind of voice in them, we hear it by being affected.
m (Text replacement - " <span class="bld">" to "<span class="bld">") |
m (LSJ1 replacement) |
||
(9 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=emforisis | |Transliteration C=emforisis | ||
|Beta Code=e)mfo/rhsis | |Beta Code=e)mfo/rhsis | ||
|Definition=εως, ἡ, | |Definition=-εως, ἡ, [[greedy eating and drinking]], Ath.1.10b; σαρκῶν ἐμφορήσεις Plu.2.472b; τῶν ἀλλοτρίων σωμάτων Porph.''Abst.''1.34; [[repletion]], Paul.Aeg.6.96. | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=-εως, ἡ<br /><b class="num">• Morfología:</b> [plu. nom. -ιες Androcydes en Plu.2.995e]<br /><b class="num">1</b> [[hartura]], [[saciedad de alimentos]], c. gen. obj. σαρκῶν Androcides [[l.c.]], οἴνου como causa de enfermedad, Gal.19.545, cf. Porph.<i>Abst</i>.1.34, Chrys.M.64.18, op. [[ἀποχή]] Ast.Am.<i>Hom</i>.14.9.1, οὐ διψήσεως [[ἄκος]], ἄλλ' ἐμφορήσεως [[ἕνεκα]] no un remedio para la sed, sino para saciar</i> Ath.10b, cf. Paul.Aeg.6.96.2, en sent. fig. ἀγαθῶν Herm.<i>in Phdr</i>.138, τοῦ ἔρωτος Herm.<i>in Phdr</i>.164.<br /><b class="num">2</b> [[carga]] εἰ σάρκινος εἶ, ἔχεις ... τὴν ἥδιστην ἐμφόρησιν Gr.Nyss.<i>Hom.Par</i>.84.5.<br /><b class="num">3</b> [[traída]], [[acción de traer]] μὴ ... τισιν δόξω λοιμώδους δυσοδμίας ἐργάζεσθαι τὴν ἐμφόρησιν no parezca a alguien que soy yo el que trae el mal olor</i> Epiph.Const.<i>Haer</i>.27.4.5. | |||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0820.png Seite 820]] ἡ, unmäßiger Genuß, Übersättigung, Ath. I, 10 b u. Sp. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0820.png Seite 820]] ἡ, unmäßiger Genuß, Übersättigung, Ath. I, 10 b u. Sp. | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=εως (ἡ) :<br />[[action de se gorger de]], [[usage immodéré]], [[jouissance jusqu'à satiété]].<br />'''Étymologie:''' [[ἐμφορέω]]. | |||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''ἐμφόρησις:''' εως ἡ тж. pl. [[неумеренное потребление]] (σαρκῶν Plut.). | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''ἐμφόρησις''': -εως, ἡ, [[ὑπερπλήρωσις]], [[λαίμαργος]] [[πολυφαγία]] καὶ [[πολυποσία]], οὐ διψήσεως [[ἄκος]], ἀλλ’ ἐμφορήσεως [[ἕνεκα]] Ἀθήν. 10 Β. | |lstext='''ἐμφόρησις''': -εως, ἡ, [[ὑπερπλήρωσις]], [[λαίμαργος]] [[πολυφαγία]] καὶ [[πολυποσία]], οὐ διψήσεως [[ἄκος]], ἀλλ’ ἐμφορήσεως [[ἕνεκα]] Ἀθήν. 10 Β. | ||
}} | }} | ||
{{grml | {{grml | ||
|mltxt=[[ἐμφόρησις]], η (AM)<br /><b>1.</b> [[υπερπλήρωση]]<br /><b>2.</b> υπερβολική [[πολυφαγία]] και [[πολυποσία]]<br /><b>3.</b> υπερβολική [[ηδονή]], [[ευχαρίστηση]], [[απόλαυση]]<br /><b>αρχ.</b><br />[[έμπνευση]], [[επίπνοια]], [[επινόηση]]. | |mltxt=[[ἐμφόρησις]], η (AM)<br /><b>1.</b> [[υπερπλήρωση]]<br /><b>2.</b> υπερβολική [[πολυφαγία]] και [[πολυποσία]]<br /><b>3.</b> υπερβολική [[ηδονή]], [[ευχαρίστηση]], [[απόλαυση]]<br /><b>αρχ.</b><br />[[έμπνευση]], [[επίπνοια]], [[επινόηση]]. | ||
}} | }} |
Latest revision as of 11:06, 25 August 2023
English (LSJ)
-εως, ἡ, greedy eating and drinking, Ath.1.10b; σαρκῶν ἐμφορήσεις Plu.2.472b; τῶν ἀλλοτρίων σωμάτων Porph.Abst.1.34; repletion, Paul.Aeg.6.96.
Spanish (DGE)
-εως, ἡ
• Morfología: [plu. nom. -ιες Androcydes en Plu.2.995e]
1 hartura, saciedad de alimentos, c. gen. obj. σαρκῶν Androcides l.c., οἴνου como causa de enfermedad, Gal.19.545, cf. Porph.Abst.1.34, Chrys.M.64.18, op. ἀποχή Ast.Am.Hom.14.9.1, οὐ διψήσεως ἄκος, ἄλλ' ἐμφορήσεως ἕνεκα no un remedio para la sed, sino para saciar Ath.10b, cf. Paul.Aeg.6.96.2, en sent. fig. ἀγαθῶν Herm.in Phdr.138, τοῦ ἔρωτος Herm.in Phdr.164.
2 carga εἰ σάρκινος εἶ, ἔχεις ... τὴν ἥδιστην ἐμφόρησιν Gr.Nyss.Hom.Par.84.5.
3 traída, acción de traer μὴ ... τισιν δόξω λοιμώδους δυσοδμίας ἐργάζεσθαι τὴν ἐμφόρησιν no parezca a alguien que soy yo el que trae el mal olor Epiph.Const.Haer.27.4.5.
German (Pape)
[Seite 820] ἡ, unmäßiger Genuß, Übersättigung, Ath. I, 10 b u. Sp.
French (Bailly abrégé)
εως (ἡ) :
action de se gorger de, usage immodéré, jouissance jusqu'à satiété.
Étymologie: ἐμφορέω.
Russian (Dvoretsky)
ἐμφόρησις: εως ἡ тж. pl. неумеренное потребление (σαρκῶν Plut.).
Greek (Liddell-Scott)
ἐμφόρησις: -εως, ἡ, ὑπερπλήρωσις, λαίμαργος πολυφαγία καὶ πολυποσία, οὐ διψήσεως ἄκος, ἀλλ’ ἐμφορήσεως ἕνεκα Ἀθήν. 10 Β.
Greek Monolingual
ἐμφόρησις, η (AM)
1. υπερπλήρωση
2. υπερβολική πολυφαγία και πολυποσία
3. υπερβολική ηδονή, ευχαρίστηση, απόλαυση
αρχ.
έμπνευση, επίπνοια, επινόηση.