συνδιακομίζω: Difference between revisions
Πυλάδη, σε γὰρ δὴ πρῶτον ἀνθρώπων ἐγὼ πιστὸν νομίζω καὶ φίλον ξένον τ' ἐμοί → Pylades for indeed I consider you, foremost among men, loyal and kind and a host to me (Euripides' Electra 82-83)
m (Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{bailly.*}}\n)" to "$2$1") |
m (LSJ1 replacement) |
||
(One intermediate revision by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=syndiakomizo | |Transliteration C=syndiakomizo | ||
|Beta Code=sundiakomi/zw | |Beta Code=sundiakomi/zw | ||
|Definition=fut. | |Definition=fut. -κομιῶ, [[assist in bringing over]], πλοῖον ''PHib.'' 1.54.31 (iii B.C.):—Pass., [[cross over together]], Plb.3.43.4, Plu.''Brut.'' 37. | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
Line 14: | Line 14: | ||
}} | }} | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=transporter avec.<br />'''Étymologie:''' [[σύν]], [[διακομίζω]]. | |btext=[[transporter avec]].<br />'''Étymologie:''' [[σύν]], [[διακομίζω]]. | ||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
Line 23: | Line 23: | ||
}} | }} | ||
{{elnl | {{elnl | ||
|elnltext=συν- | |elnltext=συν-διακομίζω, alleen pass. helemaal mee oversteken. | ||
}} | }} |
Latest revision as of 11:09, 25 August 2023
English (LSJ)
fut. -κομιῶ, assist in bringing over, πλοῖον PHib. 1.54.31 (iii B.C.):—Pass., cross over together, Plb.3.43.4, Plu.Brut. 37.
German (Pape)
[Seite 1007] mit od. zugleich hindurch-, hinüberbringen, pass. hinüberfahren, z. B. über einen Fluß, Pol. 3, 43, 4.
French (Bailly abrégé)
transporter avec.
Étymologie: σύν, διακομίζω.
Greek (Liddell-Scott)
συνδιακομίζω: διακομίζω, διαβιβάζω διὰ μέσου τινὸς ἢ ἀπέναντι ὁμοῦ. ― Παθητ., διαβαίνω ὁμοῦ, Πολύβ. 3. 43, 4, Πλουτ. Βροῦτ. 37.
Greek Monolingual
Α
1. μεταφέρω κάτι από κοινού με άλλον
2. παθ. συνδιακομίζομαι
διέρχομαι μια περιοχή μαζί ή ταυτόχρονα με άλλον.
[ΕΤΥΜΟΛ. < συν- + διακομίζω «μεταφέρω, διαβαίνω»].
Dutch (Woordenboekgrieks.nl)
συν-διακομίζω, alleen pass. helemaal mee oversteken.