ἄντλημα: Difference between revisions
Πρόσεχε τῷ ὑποκειμένῳ ἢ τῇ ἐνεργείᾳ ἢ τῷ δόγματι ἢ τῷ σημαινομένῳ. → Look to the essence of a thing, whether it be a point of doctrine, of practice, or of interpretation.
m (Text replacement - "Winer s Grammar" to "Winer's Grammar") |
m (LSJ1 replacement) |
||
(5 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=antlima | |Transliteration C=antlima | ||
|Beta Code=a)/ntlhma | |Beta Code=a)/ntlhma | ||
|Definition=ατος, τό, | |Definition=-ατος, τό, [[bucket for drawing water]], Plu.2.974e, Sch.Ar.''Ra.''1332, ''Ev.Jo.''4.11. | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=-ματος, τό<br />[[cubo]] o [[cangilón]] para sacar agua, Plu.2.974e, Hero <i>Dioptr</i>.p.212.18, Sch.Ar.<i>Ra</i>.1332 Dindorf, <i>PFlor</i>.384.17. | |||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0264.png Seite 264]] τό, das Schöpfen, Plut. Sol. an. 21, von einer Art Pumpwerk; auch das Schöpfgefäß, Nonn. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0264.png Seite 264]] τό, das Schöpfen, Plut. Sol. an. 21, von einer Art Pumpwerk; auch das Schöpfgefäß, Nonn. | ||
}} | }} | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=ατος (τό) :<br />sorte de seau pour puiser (~ écope).<br />'''Étymologie:''' [[ἀντλέω]]. | |btext=ατος (τό) :<br />sorte de seau pour puiser (~ écope).<br />'''Étymologie:''' [[ἀντλέω]]. | ||
}} | }} | ||
{{ | {{elru | ||
| | |elrutext='''ἄντλημα:''' ατος τό черпалка, ковш, ведро Plut. | ||
}} | |||
{{ls | |||
|lstext='''ἄντλημα''': -ατος, τό, = ἀντλητήριον, [[καδίσκος]], «κουβᾶς», πρὸς ἄντλησιν ὕδατος, Πλούτ. 2. 974Ε, Σχόλ. εἰς Ἀριστοφ. Βατρ. 1332· [[οὔτε]] [[ἄντλημα]] ἔχεις, καὶ τὸ [[φρέαρ]] ἐστὶ βαθὺ Εὐαγγ. κ. Ἰω. δ΄, 11. 2) [[ἐπίχυσις]] ὕδατος ἐπὶ πάσχοντος μέρους τοῦ σώματος, Διοσκ. 4.64. | |||
}} | }} | ||
{{StrongGR | {{StrongGR | ||
Line 26: | Line 29: | ||
}} | }} | ||
{{Thayer | {{Thayer | ||
|txtha=ἀντλητος, τό;<br /><b class="num">a.</b> [[properly]], [[what]] is [[drawn]], (Dioscor. 4,64).<br /><b class="num">b.</b> the [[act]] of [[drawing]] [[water]] ([[Plutarch]], mor. (de solert. an. 21,1), p. 974e. ([[but]] [[this]] [[example]] belongs [[rather]] [[under]] c.)).<br /><b class="num">c.</b> a [[thing]] to [[draw]] [[with]] (cf. Winer's Grammar, 93 (89)), [[bucket]] and [[rope]] [[let]] | |txtha=ἀντλητος, τό;<br /><b class="num">a.</b> [[properly]], [[what]] is [[drawn]], (Dioscor. 4,64).<br /><b class="num">b.</b> the [[act]] of [[drawing]] [[water]] ([[Plutarch]], mor. (de solert. an. 21,1), p. 974e. ([[but]] [[this]] [[example]] belongs [[rather]] [[under]] c.)).<br /><b class="num">c.</b> a [[thing]] to [[draw]] [[with]] (cf. Winer's Grammar, 93 (89)), [[bucket]] and [[rope]] [[let]] down [[into]] a [[well]]: John 4:11. | ||
}} | }} | ||
{{grml | {{grml | ||
Line 33: | Line 36: | ||
{{lsm | {{lsm | ||
|lsmtext='''ἄντλημα:''' -ατος, τό, [[κουβάς]] για [[ανάβλυση]], [[άντληση]] νερού, σε Καινή Διαθήκη | |lsmtext='''ἄντλημα:''' -ατος, τό, [[κουβάς]] για [[ανάβλυση]], [[άντληση]] νερού, σε Καινή Διαθήκη | ||
}} | }} | ||
{{mdlsj | {{mdlsj |
Latest revision as of 11:37, 25 August 2023
English (LSJ)
-ατος, τό, bucket for drawing water, Plu.2.974e, Sch.Ar.Ra.1332, Ev.Jo.4.11.
Spanish (DGE)
-ματος, τό
cubo o cangilón para sacar agua, Plu.2.974e, Hero Dioptr.p.212.18, Sch.Ar.Ra.1332 Dindorf, PFlor.384.17.
German (Pape)
[Seite 264] τό, das Schöpfen, Plut. Sol. an. 21, von einer Art Pumpwerk; auch das Schöpfgefäß, Nonn.
French (Bailly abrégé)
ατος (τό) :
sorte de seau pour puiser (~ écope).
Étymologie: ἀντλέω.
Russian (Dvoretsky)
ἄντλημα: ατος τό черпалка, ковш, ведро Plut.
Greek (Liddell-Scott)
ἄντλημα: -ατος, τό, = ἀντλητήριον, καδίσκος, «κουβᾶς», πρὸς ἄντλησιν ὕδατος, Πλούτ. 2. 974Ε, Σχόλ. εἰς Ἀριστοφ. Βατρ. 1332· οὔτε ἄντλημα ἔχεις, καὶ τὸ φρέαρ ἐστὶ βαθὺ Εὐαγγ. κ. Ἰω. δ΄, 11. 2) ἐπίχυσις ὕδατος ἐπὶ πάσχοντος μέρους τοῦ σώματος, Διοσκ. 4.64.
English (Strong)
from ἀντλέω; a baling-vessel: thing to draw with.
English (Thayer)
ἀντλητος, τό;
a. properly, what is drawn, (Dioscor. 4,64).
b. the act of drawing water (Plutarch, mor. (de solert. an. 21,1), p. 974e. (but this example belongs rather under c.)).
c. a thing to draw with (cf. Winer's Grammar, 93 (89)), bucket and rope let down into a well: John 4:11.
Greek Monolingual
το (Α ἄντλημα)
νεοελλ.
ποσότητα υγρού που προέρχεται από άντληση
αρχ.
κάδος, δοχείο για λήψη νερού, κουβάς πηγαδιού.
Greek Monotonic
ἄντλημα: -ατος, τό, κουβάς για ανάβλυση, άντληση νερού, σε Καινή Διαθήκη
Middle Liddell
[from ἀντλέω
a bucket for drawing water, NTest.
Chinese
原文音譯:¥ntlhma 安特累馬
詞類次數:名詞(1)
原文字根:汲水(物)
字義溯源:舀水器具,吊桶,打水器具;源自(ἀντλέω)=舀上來);而 (ἀντλέω)出自(ἄντλημα)X*=艙)
出現次數:總共(1);約(1)
譯字彙編:
1) 打水器具(1) 約4:11