ἐπισπείρω: Difference between revisions

From LSJ

Μιμοῦ τὰ σεμνά, μὴ κακῶν μιμοῦ τρόπους → Graves imitatormores, ne imitator malos → Das Edle nimm zum Vorbild, nicht der Schlechten Art

Menander, Monostichoi, 336
(cc1)
m (LSJ1 replacement)
 
(17 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=epispeiro
|Transliteration C=epispeiro
|Beta Code=e)pispei/rw
|Beta Code=e)pispei/rw
|Definition=<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">sow with seed</b>, ὁδόν <span class="bibl">Hdt.7.115</span>; <b class="b2">sow upon</b> or <b class="b2">among</b>, τι ἐπὶ τὰ ἄνδηρα <span class="bibl">Thphr.<span class="title">CP</span>3.15.4</span>, cf. <span class="bibl"><span class="title">HP</span>7.5.4</span>; τινί τι <span class="bibl">Id.<span class="title">CP</span>2.17.3</span> (Pass.): metaph., ἐ. μομφὰν ἀλιτροῖς <span class="bibl">Pi.<span class="title">N.</span>8.39</span>; <b class="b3">σοφιστικὰ ζητήματα</b> ταῖς ἐξηγήσεσι Gal.15.519 (v.l.). </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span>. <b class="b2">sow again, with fresh seed</b>, <span class="bibl">Thphr.<span class="title">CP</span>2.17.10</span> (Pass.); <b class="b2">sow after</b>, ζιζάνια <span class="bibl"><span class="title">Ev.Matt.</span>13.25</span>.</span>
|Definition=<span class="bld">A</span> [[sow with seed]], ὁδόν [[Herodotus|Hdt.]]7.115; [[sow upon]] or [[among]], τι ἐπὶ τὰ ἄνδηρα [[Theophrastus|Thphr.]] ''[[De Causis Plantarum|CP]]'' 3.15.4, cf. ''HP''7.5.4; τινί τι Id.''CP''2.17.3 (Pass.): metaph., ἐ. μομφὰν ἀλιτροῖς Pi.''N.''8.39; <b class="b3">σοφιστικὰ ζητήματα</b> ταῖς ἐξηγήσεσι Gal.15.519 ([[varia lectio|v.l.]]).<br><span class="bld">2</span>. [[sow again]], [[with fresh seed]], [[Theophrastus|Thphr.]] ''[[De Causis Plantarum|CP]]'' 2.17.10 (Pass.); [[sow after]], ζιζάνια ''Ev.Matt.''13.25.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0981.png Seite 981]] daraufstreuen, nachsäen, Theophr.; τί, besäen, Her. 7, 115; übertr., μομφὰν ἀλιτροῖς Pind. N. 8, 39, d. i. tadeln.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0981.png Seite 981]] daraufstreuen, nachsäen, Theophr.; τί, besäen, Her. 7, 115; übertr., μομφὰν ἀλιτροῖς Pind. N. 8, 39, d. i. tadeln.
}}
{{bailly
|btext=ensemencer, acc..<br />'''Étymologie:''' [[ἐπί]], [[σπείρω]].
}}
{{elru
|elrutext='''ἐπισπείρω:'''<br /><b class="num">1</b> [[засевать]], [[обсеменять]] (τόπον Her.);<br /><b class="num">2</b> [[оплодотворять]] (τὸν [[νοῦν]] Plut.);<br /><b class="num">3</b> перен. [[сыпать]], [[изливать]] (μομφάν τινι Pind.).
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''ἐπισπείρω''': μέλλ. -σπερῶ, [[σπείρω]], τὴν δὲ ὁδὸν ταύτην, τῇ βασιλεὺς Ξέρξης τὸν στρατὸν ἤλασε, [[οὔτε]] συγχέουσι Θρήϊκες οὔτ’ ἐπισπείρουσι Ἡρόδ. 7. 115· [[σπείρω]] ἐπί τινος, φυτοῖς δὲ οὖσι τοῖς τοιούτοις καὶ ἐπισπείρειν ἐπὶ τὰ ἄνδηρα δεῖ κριθὰς Θεοφρ. π. Φυτ. Αἰτ. 3. 15. 4· τινί τι [[αὐτόθι]] 2. 17, 3: ― μεταφ., ἐπ. μομφὰν ἀλιτροῖς Πινδ. Ν. 8. 67.
|lstext='''ἐπισπείρω''': μέλλ. -σπερῶ, [[σπείρω]], τὴν δὲ ὁδὸν ταύτην, τῇ βασιλεὺς Ξέρξης τὸν στρατὸν ἤλασε, [[οὔτε]] συγχέουσι Θρήϊκες οὔτ’ ἐπισπείρουσι Ἡρόδ. 7. 115· [[σπείρω]] ἐπί τινος, φυτοῖς δὲ οὖσι τοῖς τοιούτοις καὶ ἐπισπείρειν ἐπὶ τὰ ἄνδηρα δεῖ κριθὰς Θεοφρ. π. Φυτ. Αἰτ. 3. 15. 4· τινί τι [[αὐτόθι]] 2. 17, 3: ― μεταφ., ἐπ. μομφὰν ἀλιτροῖς Πινδ. Ν. 8. 67.
}}
{{bailly
|btext=ensemencer, acc..<br />'''Étymologie:''' [[ἐπί]], [[σπείρω]].
}}
}}
{{Slater
{{Slater
|sltr=<b>ἐπῐσπείρω</b> <br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>1</b> [[sow]], [[cast]] [[upon]] met. (ἐγὼ) αἰνέων αἰνητά, μομφὰν δ' ἐπισπείρων ἀλιτροῖς (N. 8.39)
|sltr=<b>ἐπῐσπείρω</b> [[sow]], [[cast]] [[upon]] met. (ἐγὼ) αἰνέων αἰνητά, μομφὰν δ' ἐπισπείρων ἀλιτροῖς (N. 8.39)
}}
}}
{{grml
{{grml
|mltxt=[[ἐπισπείρω]] (Α) [[σπείρω]]<br /><b>1.</b> [[σπέρνω]] [[ξανά]] ή [[επάνω]] σε κάποιον χώρο<br /><b>2.</b> [[κατηγορώ]] («μομφὰν δ’ ἐπισπείρων ἀλιτροῑς», <b>Πίνδ.</b>).
|mltxt=[[ἐπισπείρω]] (Α) [[σπείρω]]<br /><b>1.</b> [[σπέρνω]] [[ξανά]] ή [[επάνω]] σε κάποιον χώρο<br /><b>2.</b> [[κατηγορώ]] («μομφὰν δ’ ἐπισπείρων ἀλιτροῖς», <b>Πίνδ.</b>).
}}
}}
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''ἐπισπείρω:''' μέλ. <i>-σπερῶ</i>, [[σπέρνω]] με σπόρο, επισπέρνω, σε Ηρόδ.
|lsmtext='''ἐπισπείρω:''' μέλ. <i>-σπερῶ</i>, [[σπέρνω]] με σπόρο, επισπέρνω, σε Ηρόδ.
}}
{{elru
|elrutext='''ἐπισπείρω:'''<br /><b class="num">1)</b> засевать, обсеменять (τόπον Her.);<br /><b class="num">2)</b> оплодотворять (τὸν [[νοῦν]] Plut.);<br /><b class="num">3)</b> перен. сыпать, изливать (μομφάν τινι Pind.).
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
Line 35: Line 35:
}}
}}
{{Chinese
{{Chinese
|sngr='''原文音譯''':spe⋯rw 士胚羅<br />'''詞類次數''':動詞(53)<br />'''原文字根''':播種 相當於: ([[זָרַע]]&#x200E;)<br />'''字義溯源''':撒種,撒,種,撒播*,散布,傳播,栽種,種上,所撒的,撒種之人,撒在⋯當中;或源自([[σπάω]])=抽出*,拉緊)。這字五十餘次的使用中,一半是說到撒種的比喻,所撒的種子乃是神的話( 可4:14)。其他的使用多重在隱喻方面,如( 約4:36 ,37)將撒種和收割連在一起;( 林前15:42 ,43 ,44)將撒種與復活連在一起<br />'''同源字''':1) ([[διασπείρω]])到處散播 2) ([[διασπορά]])散布 3) ([[ἐπισπάομαι]])在撒種 4) ([[ἐπισπείρω]] / [[σπείρω]])撒種 5) ([[σπέρμα]])播下的種子 6) ([[σπερμολόγος]])喫種子的鳥 7) ([[σπορά]])撒的種子 8) ([[σπόριμος]])撒過種的田地 9) ([[σπόρος]])撒播種子<br />'''出現次數''':總共(52);太(17);可(12);路(6);約(2);林前(8);林後(3);加(3);雅(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 撒(15) 太13:4; 太13:19; 太13:19; 太13:20; 太13:22; 太13:23; 太13:24; 太13:39; 可4:4; 可4:15; 可4:15; 可4:18; 可4:20; 路8:5; 路8:5;<br />2) 撒種的(10) 太13:3; 太13:18; 可4:3; 約4:36; 約4:37; 林後9:6; 林後9:6; 林後9:10; 加6:8; 加6:8;<br />3) 種(5) 太6:26; 太13:31; 可4:31; 路19:21; 路19:22;<br />4) 所種的(4) 林前15:42; 林前15:43; 林前15:43; 林前15:44;<br />5) 種的(3) 太25:24; 林前15:36; 加6:7;<br />6) 撒種(2) 太13:3; 可4:3;<br />7) 撒⋯的(1) 太13:37;<br />8) 我⋯種的(1) 太25:26;<br />9) 你們⋯種的(1) 林前15:37;<br />10) 你⋯撒(1) 太13:27;<br />11) 撒在⋯當中(1) 林前9:11;<br />12) 牠們⋯種(1) 路12:24;<br />13) 一個撒種的(1) 路8:5;<br />14) 所撒的(1) 可4:14;<br />15) 撒種之人(1) 可4:14;<br />16) 被撒(1) 可4:16;<br />17) 種上(1) 可4:32;<br />18) 你們種的(1) 林前15:37;<br />19) 所栽種的(1) 雅3:18
|sngr='''原文音譯''':spe⋯rw 士胚羅<br />'''詞類次數''':動詞(53)<br />'''原文字根''':播種 相當於: ([[זָרַע]]&#x200E;)<br />'''字義溯源''':撒種,撒,種,撒播*,散布,傳播,栽種,種上,所撒的,撒種之人,撒在⋯當中;或源自([[σπάω]])=抽出*,拉緊)。這字五十餘次的使用中,一半是說到撒種的比喻,所撒的種子乃是神的話( 可4:14)。其他的使用多重在隱喻方面,如( 約4:36,37)將撒種和收割連在一起;( 林前15:42,43,44)將撒種與復活連在一起<br />'''同源字''':1) ([[διασπείρω]])到處散播 2) ([[διασπορά]])散布 3) ([[ἐπισπάομαι]])在撒種 4) ([[ἐπισπείρω]] / [[σπείρω]])撒種 5) ([[σπέρμα]])播下的種子 6) ([[σπερμολόγος]])喫種子的鳥 7) ([[σπορά]])撒的種子 8) ([[σπόριμος]])撒過種的田地 9) ([[σπόρος]])撒播種子<br />'''出現次數''':總共(52);太(17);可(12);路(6);約(2);林前(8);林後(3);加(3);雅(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 撒(15) 太13:4; 太13:19; 太13:19; 太13:20; 太13:22; 太13:23; 太13:24; 太13:39; 可4:4; 可4:15; 可4:15; 可4:18; 可4:20; 路8:5; 路8:5;<br />2) 撒種的(10) 太13:3; 太13:18; 可4:3; 約4:36; 約4:37; 林後9:6; 林後9:6; 林後9:10; 加6:8; 加6:8;<br />3) 種(5) 太6:26; 太13:31; 可4:31; 路19:21; 路19:22;<br />4) 所種的(4) 林前15:42; 林前15:43; 林前15:43; 林前15:44;<br />5) 種的(3) 太25:24; 林前15:36; 加6:7;<br />6) 撒種(2) 太13:3; 可4:3;<br />7) 撒⋯的(1) 太13:37;<br />8) 我⋯種的(1) 太25:26;<br />9) 你們⋯種的(1) 林前15:37;<br />10) 你⋯撒(1) 太13:27;<br />11) 撒在⋯當中(1) 林前9:11;<br />12) 牠們⋯種(1) 路12:24;<br />13) 一個撒種的(1) 路8:5;<br />14) 所撒的(1) 可4:14;<br />15) 撒種之人(1) 可4:14;<br />16) 被撒(1) 可4:16;<br />17) 種上(1) 可4:32;<br />18) 你們種的(1) 林前15:37;<br />19) 所栽種的(1) 雅3:18
}}
}}

Latest revision as of 12:03, 4 September 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἐπισπείρω Medium diacritics: ἐπισπείρω Low diacritics: επισπείρω Capitals: ΕΠΙΣΠΕΙΡΩ
Transliteration A: epispeírō Transliteration B: epispeirō Transliteration C: epispeiro Beta Code: e)pispei/rw

English (LSJ)

A sow with seed, ὁδόν Hdt.7.115; sow upon or among, τι ἐπὶ τὰ ἄνδηρα Thphr. CP 3.15.4, cf. HP7.5.4; τινί τι Id.CP2.17.3 (Pass.): metaph., ἐ. μομφὰν ἀλιτροῖς Pi.N.8.39; σοφιστικὰ ζητήματα ταῖς ἐξηγήσεσι Gal.15.519 (v.l.).
2. sow again, with fresh seed, Thphr. CP 2.17.10 (Pass.); sow after, ζιζάνια Ev.Matt.13.25.

German (Pape)

[Seite 981] daraufstreuen, nachsäen, Theophr.; τί, besäen, Her. 7, 115; übertr., μομφὰν ἀλιτροῖς Pind. N. 8, 39, d. i. tadeln.

French (Bailly abrégé)

ensemencer, acc..
Étymologie: ἐπί, σπείρω.

Russian (Dvoretsky)

ἐπισπείρω:
1 засевать, обсеменять (τόπον Her.);
2 оплодотворять (τὸν νοῦν Plut.);
3 перен. сыпать, изливать (μομφάν τινι Pind.).

Greek (Liddell-Scott)

ἐπισπείρω: μέλλ. -σπερῶ, σπείρω, τὴν δὲ ὁδὸν ταύτην, τῇ βασιλεὺς Ξέρξης τὸν στρατὸν ἤλασε, οὔτε συγχέουσι Θρήϊκες οὔτ’ ἐπισπείρουσι Ἡρόδ. 7. 115· σπείρω ἐπί τινος, φυτοῖς δὲ οὖσι τοῖς τοιούτοις καὶ ἐπισπείρειν ἐπὶ τὰ ἄνδηρα δεῖ κριθὰς Θεοφρ. π. Φυτ. Αἰτ. 3. 15. 4· τινί τι αὐτόθι 2. 17, 3: ― μεταφ., ἐπ. μομφὰν ἀλιτροῖς Πινδ. Ν. 8. 67.

English (Slater)

ἐπῐσπείρω sow, cast upon met. (ἐγὼ) αἰνέων αἰνητά, μομφὰν δ' ἐπισπείρων ἀλιτροῖς (N. 8.39)

Greek Monolingual

ἐπισπείρω (Α) σπείρω
1. σπέρνω ξανά ή επάνω σε κάποιον χώρο
2. κατηγορώ («μομφὰν δ’ ἐπισπείρων ἀλιτροῖς», Πίνδ.).

Greek Monotonic

ἐπισπείρω: μέλ. -σπερῶ, σπέρνω με σπόρο, επισπέρνω, σε Ηρόδ.

Middle Liddell

fut. -σπερῶ
to sow with seed, Hdt.

Chinese

原文音譯:spe⋯rw 士胚羅
詞類次數:動詞(53)
原文字根:播種 相當於: (זָרַע‎)
字義溯源:撒種,撒,種,撒播*,散布,傳播,栽種,種上,所撒的,撒種之人,撒在⋯當中;或源自(σπάω)=抽出*,拉緊)。這字五十餘次的使用中,一半是說到撒種的比喻,所撒的種子乃是神的話( 可4:14)。其他的使用多重在隱喻方面,如( 約4:36,37)將撒種和收割連在一起;( 林前15:42,43,44)將撒種與復活連在一起
同源字:1) (διασπείρω)到處散播 2) (διασπορά)散布 3) (ἐπισπάομαι)在撒種 4) (ἐπισπείρω / σπείρω)撒種 5) (σπέρμα)播下的種子 6) (σπερμολόγος)喫種子的鳥 7) (σπορά)撒的種子 8) (σπόριμος)撒過種的田地 9) (σπόρος)撒播種子
出現次數:總共(52);太(17);可(12);路(6);約(2);林前(8);林後(3);加(3);雅(1)
譯字彙編
1) 撒(15) 太13:4; 太13:19; 太13:19; 太13:20; 太13:22; 太13:23; 太13:24; 太13:39; 可4:4; 可4:15; 可4:15; 可4:18; 可4:20; 路8:5; 路8:5;
2) 撒種的(10) 太13:3; 太13:18; 可4:3; 約4:36; 約4:37; 林後9:6; 林後9:6; 林後9:10; 加6:8; 加6:8;
3) 種(5) 太6:26; 太13:31; 可4:31; 路19:21; 路19:22;
4) 所種的(4) 林前15:42; 林前15:43; 林前15:43; 林前15:44;
5) 種的(3) 太25:24; 林前15:36; 加6:7;
6) 撒種(2) 太13:3; 可4:3;
7) 撒⋯的(1) 太13:37;
8) 我⋯種的(1) 太25:26;
9) 你們⋯種的(1) 林前15:37;
10) 你⋯撒(1) 太13:27;
11) 撒在⋯當中(1) 林前9:11;
12) 牠們⋯種(1) 路12:24;
13) 一個撒種的(1) 路8:5;
14) 所撒的(1) 可4:14;
15) 撒種之人(1) 可4:14;
16) 被撒(1) 可4:16;
17) 種上(1) 可4:32;
18) 你們種的(1) 林前15:37;
19) 所栽種的(1) 雅3:18