βρύχημα: Difference between revisions

From LSJ

Ubi idem et maximus et honestissimus amor est, aliquando praestat morte jungi, quam vita distrahi → Where indeed the greatest and most honourable love exists, it is much better to be joined by death, than separated by life.

Valerius Maximus, De Factis Dictisque
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+), ([\w]+)<\/b>" to "$1, $2")
mNo edit summary
 
(11 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=vrychima
|Transliteration C=vrychima
|Beta Code=bru/xhma
|Beta Code=bru/xhma
|Definition=ατος, τό, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[roar]], [[roaring]], λέοντος <span class="title">APl.</span>4.94 (Arch.), cf. <span class="bibl">Opp.<span class="title">C.</span>3.36</span>; improperly of sheep (cf. [[βληχάομαι]]), <span class="bibl">A.<span class="title">Fr.</span>158</span> (pl.); of men, <span class="bibl">Plu.<span class="title">Mar.</span>20</span>, <span class="bibl"><span class="title">Alex.</span> 51</span>.</span>
|Definition=-ατος, τό, [[roar]], [[roaring]], λέοντος ''APl.''4.94 (Arch.), cf. Opp.''C.''3.36; improperly of sheep (cf. [[βληχάομαι]]), A.''Fr.''158 (pl.); of men, Plu.''Mar.''20, ''Alex.'' 51.
}}
{{DGE
|dgtxt=-ματος, τό<br /><b class="num">• Prosodia:</b> [-ῡ-]<br />[[bramido]] del ganado μυκηθμοῖσι καὶ βρυχήμασιν con mugidos y balidos</i> A.<i>Fr</i>.158.3<br /><b class="num"></b>[[rugido]] λέοντος <i>AP</i> 16.94 (Arch.), cf. Opp.<i>C</i>.3.36, Aq.<i>Ib</i>.3.24<br /><b class="num"></b>de pers. [[rugido]], [[bramido de desesperación]], Plu.<i>Mar</i>.20, <i>Alex</i>.51.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0466.png Seite 466]] τό, dasselbe, Aesch. frg. 146; λέοντος Archi. 27 (Plan. 94); Opp. C. 1, 304; von Menschen Plut. Mar. 20 Al. 51.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0466.png Seite 466]] τό, dasselbe, Aesch. frg. 146; λέοντος Archi. 27 (Plan. 94); Opp. C. 1, 304; von Menschen Plut. Mar. 20 Al. 51.
}}
{{bailly
|btext=ατος (τό) :<br />[[cri de fureur]], [[hurlement de douleur]].<br />'''Étymologie:''' [[βρυχάομαι]].
}}
{{elnl
|elnltext=[[βρύχημα]] -ατος, τό [[βρυχάομαι]] [[gebrul]].
}}
{{elru
|elrutext='''βρύχημα:''' ατος (ῡ) τό рев (μυκηθμοὶ καὶ βρυχήματα Aesch.; β. μεμυγμένον ἀπειλαῖς Plut.).
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''βρύχημα''': τό, ἀγρία [[φωνή]], μούγκρισμα, Ὀππ. Κ. 3. 36· ἀτόπως ἐπὶ προβάτων (πρβλ. [[βληχάομαι]]), Αἰσχύλ. Ἀποσπ. 155· ἐπὶ ἀνθρώπων, Πλούτ. Μαρ. 20, Ἀλεξ. 51.
|lstext='''βρύχημα''': τό, ἀγρία [[φωνή]], μούγκρισμα, Ὀππ. Κ. 3. 36· ἀτόπως ἐπὶ προβάτων (πρβλ. [[βληχάομαι]]), Αἰσχύλ. Ἀποσπ. 155· ἐπὶ ἀνθρώπων, Πλούτ. Μαρ. 20, Ἀλεξ. 51.
}}
{{bailly
|btext=ατος (τό) :<br />cri de fureur, hurlement de douleur.<br />'''Étymologie:''' [[βρυχάομαι]].
}}
{{DGE
|dgtxt=-ματος, τό<br /><br /><b class="num">• Prosodia:</b> [-ῡ-]<br />[[bramido]]del ganado μυκηθμοῖσι καὶ βρυχήμασιν con mugidos y balidos</i> A.<i>Fr</i>.158.3<br /><b class="num">•</b>[[rugido]] λέοντος <i>AP</i> 16.94 (Arch.), cf. Opp.<i>C</i>.3.36, Aq.<i>Ib</i>.3.24<br /><b class="num">•</b>de pers. [[rugido]], [[bramido de desesperación]], Plu.<i>Mar</i>.20, <i>Alex</i>.51.
}}
}}
{{grml
{{grml
Line 27: Line 33:
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''βρύχημα:''' -ατος, τό, [[μουγκρητό]], ουρλιαχτό, λέγεται για τους ανθρώπους, σε Πλούτ.
|lsmtext='''βρύχημα:''' -ατος, τό, [[μουγκρητό]], ουρλιαχτό, λέγεται για τους ανθρώπους, σε Πλούτ.
}}
{{elru
|elrutext='''βρύχημα:''' ατος (ῡ) τό рев (μυκηθμοὶ καὶ βρυχήματα Aesch.; β. μεμυγμένον ἀπειλαῖς Plut.).
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=bellowing, [[roaring]], of men, Plut.
|mdlsjtxt=bellowing, [[roaring]], of men, Plut.
}}
}}
{{elnl
{{trml
|elnltext=[[βρύχημα]] -ατος, τό [[βρυχάομαι]] gebrul.
|trtx====[[bleat]]===
Albanian: blegërij; Arabic: ⁧ثُغَاء⁩, ⁧مَأْمَأَة⁩; Bulgarian: блеене; Catalan: bel; Czech: bečení, bek; Danish: mæh; Dutch: [[geblaat]]; Esperanto: beo; Faroese: jarm, jarman, jarming; Finnish: määkiminen, määintä; French: [[bêlement]], [[bêlement]], [[béguètement]]; German: [[Blöken]]; Greek: [[βέλασμα]]; Ancient Greek: [[βῆ]], [[βλαχά]], [[βλῆ]], [[βληχάς]], [[βληχή]], [[βληχηθμός]], [[βλήχημα]], [[βλήχησις]], [[βληχητόν]], [[βρύχημα]], [[μηκάς]], [[μηκασμός]], [[μηκηθμός]], [[φθογγή]]; Hebrew: ⁧פעיה⁩, ⁧חניבה⁩; Icelandic: jarmur; Ido: bramo; Indonesian: embik, embek, embek; Italian: [[belato]]; Kurdish Central Kurdish: ⁧باع⁩, ⁧باڵاندن⁩; Latin: [[balatus]]; Malay: embek; Old English: blǣt, *blǣtung; Polish: bek; Portuguese: [[balido]]; Russian: [[блеянье]], [[блеяние]]; Scottish Gaelic: meig, migead, meigead; Serbo-Croatian: blejanje; Spanish: [[balido]]; Swedish: bräkande; Tagalog: mee, me; Turkish: me, meleme
}}
}}

Latest revision as of 09:11, 15 February 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: βρῡχημα Medium diacritics: βρύχημα Low diacritics: βρύχημα Capitals: ΒΡΥΧΗΜΑ
Transliteration A: brýchēma Transliteration B: brychēma Transliteration C: vrychima Beta Code: bru/xhma

English (LSJ)

-ατος, τό, roar, roaring, λέοντος APl.4.94 (Arch.), cf. Opp.C.3.36; improperly of sheep (cf. βληχάομαι), A.Fr.158 (pl.); of men, Plu.Mar.20, Alex. 51.

Spanish (DGE)

-ματος, τό
• Prosodia: [-ῡ-]
bramido del ganado μυκηθμοῖσι καὶ βρυχήμασιν con mugidos y balidos A.Fr.158.3
rugido λέοντος AP 16.94 (Arch.), cf. Opp.C.3.36, Aq.Ib.3.24
de pers. rugido, bramido de desesperación, Plu.Mar.20, Alex.51.

German (Pape)

[Seite 466] τό, dasselbe, Aesch. frg. 146; λέοντος Archi. 27 (Plan. 94); Opp. C. 1, 304; von Menschen Plut. Mar. 20 Al. 51.

French (Bailly abrégé)

ατος (τό) :
cri de fureur, hurlement de douleur.
Étymologie: βρυχάομαι.

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

βρύχημα -ατος, τό βρυχάομαι gebrul.

Russian (Dvoretsky)

βρύχημα: ατος (ῡ) τό рев (μυκηθμοὶ καὶ βρυχήματα Aesch.; β. μεμυγμένον ἀπειλαῖς Plut.).

Greek (Liddell-Scott)

βρύχημα: τό, ἀγρία φωνή, μούγκρισμα, Ὀππ. Κ. 3. 36· ἀτόπως ἐπὶ προβάτων (πρβλ. βληχάομαι), Αἰσχύλ. Ἀποσπ. 155· ἐπὶ ἀνθρώπων, Πλούτ. Μαρ. 20, Ἀλεξ. 51.

Greek Monolingual

το (AM βρύχημα) βρυχώμαι
ο βρυχηθμός.

Greek Monotonic

βρύχημα: -ατος, τό, μουγκρητό, ουρλιαχτό, λέγεται για τους ανθρώπους, σε Πλούτ.

Middle Liddell

bellowing, roaring, of men, Plut.

Translations

bleat

Albanian: blegërij; Arabic: ⁧ثُغَاء⁩, ⁧مَأْمَأَة⁩; Bulgarian: блеене; Catalan: bel; Czech: bečení, bek; Danish: mæh; Dutch: geblaat; Esperanto: beo; Faroese: jarm, jarman, jarming; Finnish: määkiminen, määintä; French: bêlement, bêlement, béguètement; German: Blöken; Greek: βέλασμα; Ancient Greek: βῆ, βλαχά, βλῆ, βληχάς, βληχή, βληχηθμός, βλήχημα, βλήχησις, βληχητόν, βρύχημα, μηκάς, μηκασμός, μηκηθμός, φθογγή; Hebrew: ⁧פעיה⁩, ⁧חניבה⁩; Icelandic: jarmur; Ido: bramo; Indonesian: embik, embek, embek; Italian: belato; Kurdish Central Kurdish: ⁧باع⁩, ⁧باڵاندن⁩; Latin: balatus; Malay: embek; Old English: blǣt, *blǣtung; Polish: bek; Portuguese: balido; Russian: блеянье, блеяние; Scottish Gaelic: meig, migead, meigead; Serbo-Croatian: blejanje; Spanish: balido; Swedish: bräkande; Tagalog: mee, me; Turkish: me, meleme