προσαναστέλλω: Difference between revisions
τὸ πλῆθος οὐκ εὐαρίθμητον ἦν → the crowd wasn't easy to count, the crowd was not small, it was not a small crowd
m (Text replacement - " <span class="bld">" to "<span class="bld">") |
m (Text replacement - "mdlsjtxt=<br />" to "mdlsjtxt=") |
||
(9 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=prosanastello | |Transliteration C=prosanastello | ||
|Beta Code=prosanaste/llw | |Beta Code=prosanaste/llw | ||
|Definition= | |Definition=[[hold in]], [[get under control]], τὸν ἵππον Plu.''Alex.''6; [[mould]] an infant's nostrils, Sor.1.103. | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0750.png Seite 750]] noch dazu anhalten, hemmen, Plut. Alex. 6. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0750.png Seite 750]] noch dazu anhalten, hemmen, Plut. Alex. 6. | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=[[ramener à soi]].<br />'''Étymologie:''' [[πρός]], [[ἀναστέλλω]]. | |||
}} | |||
{{elnl | |||
|elnltext=προσ-αναστέλλω ook nog onder bedwang krijgen. | |||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''προσαναστέλλω:''' [[попридерживать]], [[сдерживать]] (''[[sc.]]'' τὸν ἵππον Plut.). | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''προσαναστέλλω''': [[ἀναστέλλω]], κρατῶ [[ὀπίσω]] [[προσέτι]], τὸν ἵππον Πλουτ. Ἀλέξ. 6. | |lstext='''προσαναστέλλω''': [[ἀναστέλλω]], κρατῶ [[ὀπίσω]] [[προσέτι]], τὸν ἵππον Πλουτ. Ἀλέξ. 6. | ||
}} | }} | ||
{{grml | {{grml | ||
|mltxt=Α<br /><b>1.</b> [[ανακόπτω]], [[εμποδίζω]] επί [[πλέον]] («περιλαβὼν | |mltxt=Α<br /><b>1.</b> [[ανακόπτω]], [[εμποδίζω]] επί [[πλέον]] («περιλαβὼν ταῖς ἡνίαις τὸν χαλινὸν [[ἄνευ]] πληγῆς καὶ σπαραγμοῦ προσανέστειλεν [τὸν ἵππον]», <b>Πλούτ.</b>)<br /><b>2.</b> [[διαπλάσσω]], [[σχηματίζω]] τα ρουθούνια βρέφους.<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> <span style="color: red;"><</span> <i>προσ</i>- <span style="color: red;">+</span> [[ἀναστέλλω]] «[[συγκρατώ]], [[αναχαιτίζω]]»]. | ||
}} | }} | ||
{{lsm | {{lsm | ||
|lsmtext='''προσαναστέλλω:''' [[κρατώ]] [[πίσω]] [[επιπλέον]], <i>τὸν ἵππον</i>, σε Πλούτ. | |lsmtext='''προσαναστέλλω:''' [[κρατώ]] [[πίσω]] [[επιπλέον]], <i>τὸν ἵππον</i>, σε Πλούτ. | ||
}} | }} | ||
{{mdlsj | {{mdlsj | ||
|mdlsjtxt= | |mdlsjtxt=to [[hold]] [[back]] [[besides]], τὸν ἵππον Plut. | ||
}} | }} |
Latest revision as of 11:20, 3 March 2024
English (LSJ)
hold in, get under control, τὸν ἵππον Plu.Alex.6; mould an infant's nostrils, Sor.1.103.
German (Pape)
[Seite 750] noch dazu anhalten, hemmen, Plut. Alex. 6.
French (Bailly abrégé)
ramener à soi.
Étymologie: πρός, ἀναστέλλω.
Dutch (Woordenboekgrieks.nl)
προσ-αναστέλλω ook nog onder bedwang krijgen.
Russian (Dvoretsky)
προσαναστέλλω: попридерживать, сдерживать (sc. τὸν ἵππον Plut.).
Greek (Liddell-Scott)
προσαναστέλλω: ἀναστέλλω, κρατῶ ὀπίσω προσέτι, τὸν ἵππον Πλουτ. Ἀλέξ. 6.
Greek Monolingual
Α
1. ανακόπτω, εμποδίζω επί πλέον («περιλαβὼν ταῖς ἡνίαις τὸν χαλινὸν ἄνευ πληγῆς καὶ σπαραγμοῦ προσανέστειλεν [τὸν ἵππον]», Πλούτ.)
2. διαπλάσσω, σχηματίζω τα ρουθούνια βρέφους.
[ΕΤΥΜΟΛ. < προσ- + ἀναστέλλω «συγκρατώ, αναχαιτίζω»].
Greek Monotonic
προσαναστέλλω: κρατώ πίσω επιπλέον, τὸν ἵππον, σε Πλούτ.