φυστή: Difference between revisions

From LSJ

καλῶς γέ μου τὸν υἱὸν ὦ Στιλβωνίδη εὑρὼν ἀπιόντ' ἀπὸ γυμνασίου λελουμένον οὐκ ἔκυσας, οὐ προσεῖπας, οὐ προσηγάγου, οὐκ ὠρχιπέδισας, ὢν ἐμοὶ πατρικὸς φίλος → Ah! Is this well done, Stilbonides? You met my son coming from the bath after the gymnasium and you neither spoke to him, nor kissed him, nor took him with you, nor ever once felt his balls. Would anyone call you an old friend of mine?

Source
(13_5)
m (Text replacement - "mdlsjtxt=<br />" to "mdlsjtxt=")
 
(19 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=fysti
|Transliteration C=fysti
|Beta Code=fusth/
|Beta Code=fusth/
|Definition=(sc. <b class="b3">μᾶζα</b>), ἡ, Att. name for a kind of <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">light pastry</b> or <b class="b2">puff</b>, <span class="bibl">Chionid.7</span>, <span class="title">AP</span>7.736 (Leon.): in full, φ. μᾶζα <span class="bibl">Ar.<span class="title">V.</span>610</span> (anap.), <span class="bibl">Harmod.1</span>, cf. <span class="bibl">Ath.3.114f</span> (accented <b class="b3">φυστῆ</b> by Moer.<span class="bibl">p.384</span> P.: heterocl. pl. <b class="b3">φύστα, τά,</b> <span class="bibl"><span class="title">EM</span>803.1</span>).</span>
|Definition=(''[[sc.]]'' [[μᾶζα]]), ἡ, Att. name for a kind of [[light pastry]] or [[puff]], Chionid.7, ''AP''7.736 (Leon.): in full, φ. [[μᾶζα]] Ar.''V.''610 (anap.), Harmod.1, cf. Ath.3.114f (accented [[φυστῆ]] by Moer.p.384 P.: heterocl. pl. [[φύστα]], τά, ''EM''803.1).
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-1319.png Seite 1319]] oder φύστη, ἡ, sc. [[μᾶζα]], eine Art Brot, Kuchen aus Gerstenmehl, wozu der Teig nur leicht eingerührt, nicht derb geknetet war, Ar. Vesp. 610; bei den übrigen Griechen außer den Att. war dafür [[φύραμα]] gebräuchl.; λιτὴ καὶ οὐκ [[εὐάλφιτος]] Leon. Tar. 55 (VII, 736); vgl. Schol. Ar. Vesp. 610; ἡ μὴ [[ἄγαν]] τετριμμένη Ath. III, 114 f.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-1319.png Seite 1319]] oder φύστη, ἡ, ''[[sc.]]'' [[μᾶζα]], eine Art Brot, Kuchen aus Gerstenmehl, wozu der Teig nur leicht eingerührt, nicht derb geknetet war, Ar. Vesp. 610; bei den übrigen Griechen außer den Att. war dafür [[φύραμα]] gebräuchl.; λιτὴ καὶ οὐκ [[εὐάλφιτος]] Leon. Tar. 55 (VII, 736); vgl. Schol. Ar. Vesp. 610; ἡ μὴ [[ἄγαν]] τετριμμένη Ath. III, 114 f.
}}
{{bailly
|btext=ῆς (ἡ) :<br /><i>s.e.</i> [[μᾶζα]];<br />sorte de pain <i>ou</i> de gâteau fait d'un mélange de farine et de vin grossièrement pétris.<br />'''Étymologie:''' DELG [[φῦσα]] « galette soufflée ».
}}
{{elru
|elrutext='''φυστή:''' [[varia lectio|v.l.]] φύστη ἡ и φυστὴ [[μᾶζα]] лепешка из слабо замешенного теста Arph., Anth.
}}
{{ls
|lstext='''φυστή''': (ἐξυπακ. [[μᾶζα]]), ἡ, Ἀττ. [[ὄνομα]] εἴδους πλακοῦντος ἐξ ἀλφίτων καὶ οἴνου, οὗ τὸ [[φύραμα]] ὀλίγον μόνον ἐζυμώνεταο καὶ οὐχὶ ἰσχυρῶς, Χιωνίδης ἐν «Πτωχοῖς» 4, Ἀνθ. Π. 7. 736˙ φυστὴ [[μᾶζα]] Ἀριστοφ. Σφ. 610˙ πρβλ. Ἀθήν. 114F, 149Α. ― Οἱ μεταγενέστεροι συγγραφεῖς ἐκάλουν τοῦτο [[φύραμα]]. ― Συχνάκις φέρεται φύστη˙ παρὰ τῷ Μοίριδι 384 φυστῆ˙ παρὰ δὲ τῷ Μεγ. Ἐτυμ. 803, 1 μνημονεύονται καὶ πληθ. φύστα, τά.
}}
{{grml
|mltxt=και [[φύστη]] και φυστῆ, ἡ, Α<br />(ενν. [[μάζα]]) [[είδος]] [[ελαφρά]] ζυμωμένου εδέσματος.<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> Ουσιαστικοποιημένος τ. του θηλ. ενός αμάρτυρου επιθ. <i>φυστός</i> <span style="color: red;"><</span> [[φῦσα]] <span style="color: red;">+</span> κατάλ. -<i>τός</i> (<b>πρβλ.</b> [[πλαστή]])].
}}
{{lsm
|lsmtext='''φυστή:''' (ενν. [[μᾶζα]]), <i>ἡ</i>, είδος γλυκίσματος με [[κριθάρι]], [[ζύμη]] που έχει ανακατευθεί λίγο, δεν ζυμώθηκε γερά, σε Ανθ.· [[φυστή]] [[μᾶζα]], σε Αριστοφ. (αμφίβ. προέλ.).
}}
{{mdlsj
|mdlsjtxt=(''[[sc.]]'' μᾶζἀ, a [[kind]] of [[barley]]-[[cake]], the dough [[being]] [[lightly]] [[mixed]], not kneaded [[firmly]], Anth.; φ. [[μᾶζα]] Ar. [deriv. uncertain]
}}
}}

Latest revision as of 11:25, 3 March 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: φυστή Medium diacritics: φυστή Low diacritics: φυστή Capitals: ΦΥΣΤΗ
Transliteration A: phystḗ Transliteration B: phystē Transliteration C: fysti Beta Code: fusth/

English (LSJ)

(sc. μᾶζα), ἡ, Att. name for a kind of light pastry or puff, Chionid.7, AP7.736 (Leon.): in full, φ. μᾶζα Ar.V.610 (anap.), Harmod.1, cf. Ath.3.114f (accented φυστῆ by Moer.p.384 P.: heterocl. pl. φύστα, τά, EM803.1).

German (Pape)

[Seite 1319] oder φύστη, ἡ, sc. μᾶζα, eine Art Brot, Kuchen aus Gerstenmehl, wozu der Teig nur leicht eingerührt, nicht derb geknetet war, Ar. Vesp. 610; bei den übrigen Griechen außer den Att. war dafür φύραμα gebräuchl.; λιτὴ καὶ οὐκ εὐάλφιτος Leon. Tar. 55 (VII, 736); vgl. Schol. Ar. Vesp. 610; ἡ μὴ ἄγαν τετριμμένη Ath. III, 114 f.

French (Bailly abrégé)

ῆς (ἡ) :
s.e. μᾶζα;
sorte de pain ou de gâteau fait d'un mélange de farine et de vin grossièrement pétris.
Étymologie: DELG φῦσα « galette soufflée ».

Russian (Dvoretsky)

φυστή: v.l. φύστη ἡ и φυστὴ μᾶζα лепешка из слабо замешенного теста Arph., Anth.

Greek (Liddell-Scott)

φυστή: (ἐξυπακ. μᾶζα), ἡ, Ἀττ. ὄνομα εἴδους πλακοῦντος ἐξ ἀλφίτων καὶ οἴνου, οὗ τὸ φύραμα ὀλίγον μόνον ἐζυμώνεταο καὶ οὐχὶ ἰσχυρῶς, Χιωνίδης ἐν «Πτωχοῖς» 4, Ἀνθ. Π. 7. 736˙ φυστὴ μᾶζα Ἀριστοφ. Σφ. 610˙ πρβλ. Ἀθήν. 114F, 149Α. ― Οἱ μεταγενέστεροι συγγραφεῖς ἐκάλουν τοῦτο φύραμα. ― Συχνάκις φέρεται φύστη˙ παρὰ τῷ Μοίριδι 384 φυστῆ˙ παρὰ δὲ τῷ Μεγ. Ἐτυμ. 803, 1 μνημονεύονται καὶ πληθ. φύστα, τά.

Greek Monolingual

και φύστη και φυστῆ, ἡ, Α
(ενν. μάζα) είδος ελαφρά ζυμωμένου εδέσματος.
[ΕΤΥΜΟΛ. Ουσιαστικοποιημένος τ. του θηλ. ενός αμάρτυρου επιθ. φυστός < φῦσα + κατάλ. -τός (πρβλ. πλαστή)].

Greek Monotonic

φυστή: (ενν. μᾶζα), , είδος γλυκίσματος με κριθάρι, ζύμη που έχει ανακατευθεί λίγο, δεν ζυμώθηκε γερά, σε Ανθ.· φυστή μᾶζα, σε Αριστοφ. (αμφίβ. προέλ.).

Middle Liddell

(sc. μᾶζἀ, a kind of barley-cake, the dough being lightly mixed, not kneaded firmly, Anth.; φ. μᾶζα Ar. [deriv. uncertain]