ἀποκινέω: Difference between revisions

From LSJ

Σέβου τὸ θεῖον μὴ ‘ξετάζων, πῶς ἔχει → Venerare numen: quid sit, noli quaerere → Die Gottheit ehre ohne Prüfung ihres Tuns

Menander, Monostichoi, 474
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(<\/b>) ([\p{Cyrillic}]+), ([\p{Cyrillic}]+) (\()" to "$1 $2, $3 $4")
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(?s)Medium diacritics=(\w+)(έω)(?s)(.*)btext=(-ῶ)" to "Medium diacritics=$1$2$3btext=$1ῶ")
 
(7 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=apokineo
|Transliteration C=apokineo
|Beta Code=a)pokine/w
|Beta Code=a)pokine/w
|Definition=<span class="sense"><span class="bld">A</span> [[remove]] or [[put away from]], ἀποκινήσασκε τραπέζης <span class="bibl">Il.11.636</span>; μή μ' ἀποκινήσωσι θυράων <span class="bibl">Od.22.107</span>; τῆς ὀδύνης <span class="bibl">Hp.<span class="title">Morb.</span>2.69</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> intr., [[move off]], [[abscond]], <span class="bibl">Aen.Tact.10.5</span>, <span class="bibl">Polyaen.1.43.2</span>.</span>
|Definition=<span class="bld">A</span> [[remove]] or [[put away from]], ἀποκινήσασκε τραπέζης Il.11.636; μή μ' ἀποκινήσωσι θυράων Od.22.107; τῆς ὀδύνης Hp.''Morb.''2.69.<br><span class="bld">II</span> intr., [[move off]], [[abscond]], Aen.Tact.10.5, Polyaen.1.43.2.
}}
{{DGE
|dgtxt=(ἀποκῑνέω)<br /><b class="num">• Morfología:</b> [aor. ἀποκινήσασκε <i>Il</i>.11.636]<br /><b class="num">1</b> [[apartar]], [[retirar]] c. ac. y gen. [[ἄλλος]] μὲν μογέων ἀποκινήσασκε τραπέζης πλεῖον ἐόν ([[δέπας]]) <i>Il</i>.l.c., μή μ' ἀποκινήσωσι θυράων <i>Od</i>.22.107, c. ac. τοὺς σφῆνας D.P.<i>Au</i>.1.14.<br /><b class="num">2</b> intr. [[retirarse]], [[alejarse]] de una ciudad, Aen.Tact.10.5, cf. Polyaen.1.43.2<br /><b class="num">•</b>[[zarpar]] ἡ ναῦς ἀπεκινεῖτο X.Eph.1.10.8<br /><b class="num">•</b>[[librarse]] c. gen. τῆς ὀδύνης Hp.<i>Morb</i>.2.69.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0307.png Seite 307]] wegbewegen, wegbringen, τινὰ θυράων Od. 22, 107; ἀποκινήσασκε [[δέπας]] τραπέζης Il. 11, 636; Sp., wo es auch intrans. »fortgehen« bedeutet, Aen. tact. 10.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0307.png Seite 307]] wegbewegen, wegbringen, τινὰ θυράων Od. 22, 107; ἀποκινήσασκε [[δέπας]] τραπέζης Il. 11, 636; Sp., wo es auch intrans. »fortgehen« bedeutet, Aen. tact. 10.
}}
{{bailly
|btext=[[ἀποκινῶ]] :<br />repousser : τινα θυράων OD écarter qqn des portes.<br />'''Étymologie:''' [[ἀπό]], [[κινέω]].
}}
{{elru
|elrutext='''ἀποκῑνέω:'''<br /><b class="num">1</b> [[сдвигать]], [[поднимать]] ([[δέπας]] τραπέζης Hom.);<br /><b class="num">2</b> [[оттеснять]] (τινα θυράων Hom.).
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''ἀποκῑνέω''': μέλλ. -ήσω, ἀποκινῶ ἢ [[μεταφέρω]], [[ἀποκυλίω]], ἀφαιρῶ ἀπό τινος, ἀπομακρύνω, ἀποκινήσασκε τραπέζης Ἰλ. Λ. 636· μή μ’ ἀποκινήσωσι θυράων Ὀδ. Χ. 107, οὐ γὰρ ἂν εὖ οἶδ’ ὅτι ἠδυνήθη ἀποκινῆσαι τὴν πέτραν ἀπὸ τῆς θύρας Λουκ. Ἐνάλ. Διάλ. 2. 3. ΙΙ. ἀμετάβ., [[ἀπέρχομαι]], «ξεκινῶ», Αἰν. Τακτ. 10, Πολύαιν. 1. 43, 2.
|lstext='''ἀποκῑνέω''': μέλλ. -ήσω, ἀποκινῶ ἢ [[μεταφέρω]], [[ἀποκυλίω]], ἀφαιρῶ ἀπό τινος, ἀπομακρύνω, ἀποκινήσασκε τραπέζης Ἰλ. Λ. 636· μή μ’ ἀποκινήσωσι θυράων Ὀδ. Χ. 107, οὐ γὰρ ἂν εὖ οἶδ’ ὅτι ἠδυνήθη ἀποκινῆσαι τὴν πέτραν ἀπὸ τῆς θύρας Λουκ. Ἐνάλ. Διάλ. 2. 3. ΙΙ. ἀμετάβ., [[ἀπέρχομαι]], «ξεκινῶ», Αἰν. Τακτ. 10, Πολύαιν. 1. 43, 2.
}}
{{bailly
|btext=-ῶ :<br />repousser : τινα θυράων OD écarter qqn des portes.<br />'''Étymologie:''' [[ἀπό]], [[κινέω]].
}}
{{DGE
|dgtxt=(ἀποκῑνέω)<br /><b class="num">• Morfología:</b> [aor. ἀποκινήσασκε <i>Il</i>.11.636]<br /><b class="num">1</b> [[apartar]], [[retirar]] c. ac. y gen. [[ἄλλος]] μὲν μογέων ἀποκινήσασκε τραπέζης πλεῖον ἐόν ([[δέπας]]) <i>Il</i>.l.c., μή μ' ἀποκινήσωσι θυράων <i>Od</i>.22.107, c. ac. τοὺς σφῆνας D.P.<i>Au</i>.1.14.<br /><b class="num">2</b> intr. [[retirarse]], [[alejarse]] de una ciudad, Aen.Tact.10.5, cf. Polyaen.1.43.2<br /><b class="num">•</b>[[zarpar]] ἡ ναῦς ἀπεκινεῖτο X.Eph.1.10.8<br /><b class="num">•</b>[[librarse]] c. gen. τῆς ὀδύνης Hp.<i>Morb</i>.2.69.
}}
}}
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''ἀποκῑνέω:''' μέλ. <i>-ήσω</i>· Ιων. γʹ ενικ. αορ. αʹ <i>ἀποκινήσασκεν</i>· [[μετακινώ]], [[μεταφέρω]], [[απομακρύνω]] από, με γεν., σε Όμηρ.
|lsmtext='''ἀποκῑνέω:''' μέλ. <i>-ήσω</i>· Ιων. γʹ ενικ. αορ. αʹ <i>ἀποκινήσασκεν</i>· [[μετακινώ]], [[μεταφέρω]], [[απομακρύνω]] από, με γεν., σε Όμηρ.
}}
{{elru
|elrutext='''ἀποκῑνέω:'''<br /><b class="num">1)</b> [[сдвигать]], [[поднимать]] ([[δέπας]] τραπέζης Hom.);<br /><b class="num">2)</b> оттеснять (τινα θυράων Hom.).
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=<br />to [[remove]] or put [[away]] from, c. gen., Hom.
|mdlsjtxt=to [[remove]] or put [[away]] from, c. gen., Hom.
}}
}}

Latest revision as of 18:42, 16 March 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀποκῑνέω Medium diacritics: ἀποκινέω Low diacritics: αποκινέω Capitals: ΑΠΟΚΙΝΕΩ
Transliteration A: apokinéō Transliteration B: apokineō Transliteration C: apokineo Beta Code: a)pokine/w

English (LSJ)

A remove or put away from, ἀποκινήσασκε τραπέζης Il.11.636; μή μ' ἀποκινήσωσι θυράων Od.22.107; τῆς ὀδύνης Hp.Morb.2.69.
II intr., move off, abscond, Aen.Tact.10.5, Polyaen.1.43.2.

Spanish (DGE)

(ἀποκῑνέω)
• Morfología: [aor. ἀποκινήσασκε Il.11.636]
1 apartar, retirar c. ac. y gen. ἄλλος μὲν μογέων ἀποκινήσασκε τραπέζης πλεῖον ἐόν (δέπας) Il.l.c., μή μ' ἀποκινήσωσι θυράων Od.22.107, c. ac. τοὺς σφῆνας D.P.Au.1.14.
2 intr. retirarse, alejarse de una ciudad, Aen.Tact.10.5, cf. Polyaen.1.43.2
zarpar ἡ ναῦς ἀπεκινεῖτο X.Eph.1.10.8
librarse c. gen. τῆς ὀδύνης Hp.Morb.2.69.

German (Pape)

[Seite 307] wegbewegen, wegbringen, τινὰ θυράων Od. 22, 107; ἀποκινήσασκε δέπας τραπέζης Il. 11, 636; Sp., wo es auch intrans. »fortgehen« bedeutet, Aen. tact. 10.

French (Bailly abrégé)

ἀποκινῶ :
repousser : τινα θυράων OD écarter qqn des portes.
Étymologie: ἀπό, κινέω.

Russian (Dvoretsky)

ἀποκῑνέω:
1 сдвигать, поднимать (δέπας τραπέζης Hom.);
2 оттеснять (τινα θυράων Hom.).

Greek (Liddell-Scott)

ἀποκῑνέω: μέλλ. -ήσω, ἀποκινῶ ἢ μεταφέρω, ἀποκυλίω, ἀφαιρῶ ἀπό τινος, ἀπομακρύνω, ἀποκινήσασκε τραπέζης Ἰλ. Λ. 636· μή μ’ ἀποκινήσωσι θυράων Ὀδ. Χ. 107, οὐ γὰρ ἂν εὖ οἶδ’ ὅτι ἠδυνήθη ἀποκινῆσαι τὴν πέτραν ἀπὸ τῆς θύρας Λουκ. Ἐνάλ. Διάλ. 2. 3. ΙΙ. ἀμετάβ., ἀπέρχομαι, «ξεκινῶ», Αἰν. Τακτ. 10, Πολύαιν. 1. 43, 2.

Greek Monotonic

ἀποκῑνέω: μέλ. -ήσω· Ιων. γʹ ενικ. αορ. αʹ ἀποκινήσασκεν· μετακινώ, μεταφέρω, απομακρύνω από, με γεν., σε Όμηρ.

Middle Liddell

to remove or put away from, c. gen., Hom.