συμποτικός: Difference between revisions

From LSJ

τὴν πολιὴν καλέω Νέμεσιν πόθου, ὅττι δικάζει ἔννομα ταῖς σοβαραῖς θᾶσσον ἐπερχομένη → I call gray hairs the Nemesis of love, because they judge justly, coming sooner to the proud

Source
mNo edit summary
m (Text replacement - "Pl.''Lg.''" to "Pl.''Lg.''")
 
(7 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=sympotikos
|Transliteration C=sympotikos
|Beta Code=sumpotiko/s
|Beta Code=sumpotiko/s
|Definition=ή, όν, [[convivial]], συμποτικὰ πράγματα <span class="bibl">Ar.<span class="title">Ach.</span>1142</span>; <b class="b3">νόμοι συμποτικοί</b> the [[law]]s [[of drinking-parties]], [[enforce]]d by the [[συμποσίαρχος]], <span class="bibl">Pl.<span class="title">Lg.</span> 671c</span>; <b class="b3">συμποτικαὶ ἁρμονίαι</b> [[mode]]s [[suited for drinking-songs]], <span class="bibl">Id.<span class="title">R.</span>398e</span>; συμποτικὴ ([[μουσική]]) Phld.<span class="title">Mus.</span>p.82 K.; ([[ἀρετή]]) Id.<span class="title">D.</span>3<span class="title">Fr.</span>76; <b class="b3">συμποτικοὶ   διάλογοι</b>, work by [[Persaeus]], <span class="bibl">Ath.4.162b</span>; <b class="b3">συμποτικὰ προβλήματα</b>, title of a work by Plu. (v. [[συμποσιακός]]) <b class="b3"> ὑπομνήματα συμποτικά</b>, of a work by [[Persaeus]], <span class="bibl">D.L.7.1</span>; [[συμποτικός]] = a [[jolly fellow]], <span class="bibl">Ar.<span class="title">V.</span>1209</span>, <span class="bibl">Plb.31.13.8</span>: Comp. συμποτικώτερος <span class="bibl">Luc.<span class="title">Ep.Sat.</span>32</span>: Sup. συμποτικώτατος <span class="bibl">Id.<span class="title">Tim.</span>46</span>, <span class="bibl">Philostr.<span class="title">Im.</span>1.25</span>. Adv. [[συμποτικῶς]] <span class="bibl">Poll.6.20</span>.</span>
|Definition=συμποτική, συμποτικόν, [[convivial]], συμποτικὰ πράγματα [[Aristophanes|Ar.]]''[[Acharnians|Ach.]]''1142; <b class="b3">νόμοι συμποτικοί</b> the [[law]]s [[of drinking-parties]], [[enforce]]d by the [[συμποσίαρχος]], [[Plato|Pl.]]''[[Leges|Lg.]]'' 671c; <b class="b3">συμποτικαὶ ἁρμονίαι</b> [[mode]]s [[suited for drinking-songs]], Id.''R.''398e; συμποτικὴ ([[μουσική]]) Phld.''Mus.''p.82 K.; ([[ἀρετή]]) Id.''D.''3''Fr.''76; <b class="b3">συμποτικοὶ διάλογοι</b>, work by [[Persaeus]], Ath.4.162b; <b class="b3">συμποτικὰ προβλήματα</b>, title of a work by Plu. (v. [[συμποσιακός]]) <b class="b3"> ὑπομνήματα συμποτικά</b>, of a work by [[Persaeus]], D.L.7.1; [[συμποτικός]] = a [[jolly fellow]], Ar.''V.''1209, Plb.31.13.8: Comp. συμποτικώτερος Luc.''Ep.Sat.''32: Sup. συμποτικώτατος Id.''Tim.''46, Philostr.''Im.''1.25. Adv. [[συμποτικῶς]] = [[convivially]] Poll.6.20.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0989.png Seite 989]] ή, όν, zum Gaste od. zum Gastmahle gehörig, dazu sich passend; προσμάνθανε ξυμποτικὸς εἶναι καὶ ξυνουσιαστικός, Ar. Vesp. 1208; συμποτικὰ τὰ πράγματα, Ach. 1107; νόμοι συμποτικοί, Plat. Legg. II, 671 c; ἁρμονίαι, Rep. III, 398 e; Folgde; ὁ σ., ein guter, unterhaltender Trinkgenoß, Gast, Pol. 31, 21, 8.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0989.png Seite 989]] ή, όν, zum Gaste od. zum Gastmahle gehörig, dazu sich passend; προσμάνθανε ξυμποτικὸς εἶναι καὶ ξυνουσιαστικός, Ar. Vesp. 1208; συμποτικὰ τὰ πράγματα, Ach. 1107; νόμοι συμποτικοί, Plat. Legg. II, 671 c; ἁρμονίαι, Rep. III, 398 e; Folgde; ὁ σ., ein guter, unterhaltender Trinkgenoß, Gast, Pol. 31, 21, 8.
}}
{{bailly
|btext=ή, όν :<br /><b>1</b> [[qui concerne un festin]] <i>ou</i> des convives;<br /><b>2</b> [[bon convive]];<br /><i>Cp.</i> συμποτικώτερος, <i>Sp.</i> συμποτικώτατος.<br />'''Étymologie:''' [[συμπότης]].
}}
{{elnl
|elnltext=συμποτικός -ή -όν, Att. ook [[ξυμποτικός]] [συμπότης] passend bij een symposium, van of voor een symposium:; νόμοι συμποτικοί regels van het symposium Plat. Lg. 671c; συμποτικαί ἁρμονίαι toonsoorten die passen bij een symposium Plat. Resp. 398e; van personen: zich gedragend zoals het hoort bij een symposium.
}}
{{elru
|elrutext=<b class="num">I</b> [[пиршественный]] (πράγματα Arph.; νόμοι Plat.): συμποτικαὶ ἁρμονίαι Plut. застольные песни.<br /><b class="num">II</b> ὁ [[приятный собутыльник]] Arph., Polyb.
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''συμποτικός''': -ή, -όν, ὁ ἀνήκων ἢ ἁρμόζων εἰς συμπότην ἢ εἰς [[συμπόσιον]], [[φαιδρός]], σ. πρήγματα Ἀριστοφ. Ἀχ. 1142· νόμοι σ., οἱ νόμοι οἱ ἰσχύοντες κατὰ τὸ [[συμπόσιον]] ἐπιβαλλόμενοι ὑπὸ τοῦ συμποσιάρχου, Πλάτ. Νόμ. 671C ([[ὅθεν]] ἡ [[φράσις]] συμπόσιονπαιδαγωγεῖν, [[αὐτόθι]] 641Β)· σ. ἁρμονίαι, μελῳδίαι ἁρμόζουσα εἰς ᾄσματα τοῦ συμποσίου, ὁ αὐτ. ἐν Πολ. 398Ε· σ. προβλήματα, ἐπιγραφὴ συγγράμματός τινος τοῦ Πλουτάρχου (ἴδε ἐν λ. [[συμποσιακός]])· σ. ὑπομνήματα Διογ. Λ. 7. 1· ― [[συμποτικός]] [[φαιδρός]], «ἀνοιχτόκαρδος» [[ἄνθρωπος]], παῦ’, ἀλλὰ δευρὶ κατακλινεὶς προσμάνθανε ξυμποτικὸς [[εἶναι]] καὶ ξυνουσιακὸς Ἀριστοφ. Σφ. 1209, πρβλ. Πολύβ. 31. 21, 8. ― Συγκρ. -ώτερος, Λουκ. Κρον. Ἐπιστ. 32· ὑπερθ. -ώτατος, ὁ αὐτ. ἐν Τίμ. 46. Ἐπίρρ. -κῶς, Πολυδ. Ϛ΄, 20.
|lstext='''συμποτικός''': -ή, -όν, ὁ ἀνήκων ἢ ἁρμόζων εἰς συμπότην ἢ εἰς [[συμπόσιον]], [[φαιδρός]], σ. πρήγματα Ἀριστοφ. Ἀχ. 1142· νόμοι σ., οἱ νόμοι οἱ ἰσχύοντες κατὰ τὸ [[συμπόσιον]] ἐπιβαλλόμενοι ὑπὸ τοῦ συμποσιάρχου, Πλάτ. Νόμ. 671C ([[ὅθεν]] ἡ [[φράσις]] συμπόσιονπαιδαγωγεῖν, [[αὐτόθι]] 641Β)· σ. ἁρμονίαι, μελῳδίαι ἁρμόζουσα εἰς ᾄσματα τοῦ συμποσίου, ὁ αὐτ. ἐν Πολ. 398Ε· σ. προβλήματα, ἐπιγραφὴ συγγράμματός τινος τοῦ Πλουτάρχου (ἴδε ἐν λ. [[συμποσιακός]])· σ. ὑπομνήματα Διογ. Λ. 7. 1· ― [[συμποτικός]] [[φαιδρός]], «ἀνοιχτόκαρδος» [[ἄνθρωπος]], παῦ’, ἀλλὰ δευρὶ κατακλινεὶς προσμάνθανε ξυμποτικὸς [[εἶναι]] καὶ ξυνουσιακὸς Ἀριστοφ. Σφ. 1209, πρβλ. Πολύβ. 31. 21, 8. ― Συγκρ. -ώτερος, Λουκ. Κρον. Ἐπιστ. 32· ὑπερθ. -ώτατος, ὁ αὐτ. ἐν Τίμ. 46. Ἐπίρρ. -κῶς, Πολυδ. Ϛ΄, 20.
}}
{{bailly
|btext=ή, όν :<br /><b>1</b> qui concerne un festin <i>ou</i> des convives;<br /><b>2</b> bon convive;<br /><i>Cp.</i> συμποτικώτερος, <i>Sp.</i> συμποτικώτατος.<br />'''Étymologie:''' [[συμπότης]].
}}
}}
{{grml
{{grml
Line 24: Line 30:
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''συμποτικός:''' -ή, -όν, αυτός που ανήκει ή αρμόζει στο [[συμπόσιον]], σε αυτούς που πίνουν μαζί, [[φαιδρός]], [[χαρούμενος]], σε Αριστοφ.· <i>συμποτικαὶ ἁρμονίαι</i>, σκοποί που είναι κατάλληλοι για τραγούδια συμποσιαστών, σε Πλάτ.· [[συμποτικός]], [[φαιδρός]], [[κεφάτος]] [[άνθρωπος]], σε Αριστοφ.· συγκρ. <i>-ώτερος</i>, υπερθ. <i>-ώτατος</i>, σε Λουκ.
|lsmtext='''συμποτικός:''' -ή, -όν, αυτός που ανήκει ή αρμόζει στο [[συμπόσιον]], σε αυτούς που πίνουν μαζί, [[φαιδρός]], [[χαρούμενος]], σε Αριστοφ.· <i>συμποτικαὶ ἁρμονίαι</i>, σκοποί που είναι κατάλληλοι για τραγούδια συμποσιαστών, σε Πλάτ.· [[συμποτικός]], [[φαιδρός]], [[κεφάτος]] [[άνθρωπος]], σε Αριστοφ.· συγκρ. <i>-ώτερος</i>, υπερθ. <i>-ώτατος</i>, σε Λουκ.
}}
{{elnl
|elnltext=συμποτικός -ή -όν, Att. ook ξυμποτικός [συμπότης] passend bij een symposium, van of voor een symposium:; νόμοι συμποτικοί regels van het symposium Plat. Lg. 671c; συμποτικαί ἁρμονίαι toonsoorten die passen bij een symposium Plat. Resp. 398e; van personen: zich gedragend zoals het hoort bij een symposium.
}}
{{elru
|elrutext='''συμποτικός:'''<br /><b class="num">II</b><br />пиршественный (πράγματα Arph.; νόμοι Plat.): συμποτικαὶ ἁρμονίαι Plut. застольные песни.<br /><b class="num">II</b> ὁ приятный собутыльник Arph., Polyb.
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=[[συμποτικός]], ή, όν [from [[συμπότης]]<br />of or for a [[συμπόσιον]], [[convivial]], [[jolly]], Ar.; ς. ἁρμονίαι [[airs]] suited for [[drinking]] songs, Plat.:— [[συμποτικός]] a [[jolly]] [[fellow]], Ar.:—comp. -ώτερος, Sup. -ώτατος, Luc.
|mdlsjtxt=[[συμποτικός]], ή, όν [from [[συμπότης]]<br />of or for a [[συμπόσιον]], [[convivial]], [[jolly]], Ar.; ς. ἁρμονίαι [[airs]] suited for [[drinking]] songs, Plat.:— [[συμποτικός]] a [[jolly]] [[fellow]], Ar.:—comp. -ώτερος, Sup. -ώτατος, Luc.
}}
}}

Latest revision as of 13:26, 23 March 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: συμποτικός Medium diacritics: συμποτικός Low diacritics: συμποτικός Capitals: ΣΥΜΠΟΤΙΚΟΣ
Transliteration A: sympotikós Transliteration B: sympotikos Transliteration C: sympotikos Beta Code: sumpotiko/s

English (LSJ)

συμποτική, συμποτικόν, convivial, συμποτικὰ πράγματα Ar.Ach.1142; νόμοι συμποτικοί the laws of drinking-parties, enforced by the συμποσίαρχος, Pl.Lg. 671c; συμποτικαὶ ἁρμονίαι modes suited for drinking-songs, Id.R.398e; συμποτικὴ (μουσική) Phld.Mus.p.82 K.; (ἀρετή) Id.D.3Fr.76; συμποτικοὶ διάλογοι, work by Persaeus, Ath.4.162b; συμποτικὰ προβλήματα, title of a work by Plu. (v. συμποσιακός) ὑπομνήματα συμποτικά, of a work by Persaeus, D.L.7.1; συμποτικός = a jolly fellow, Ar.V.1209, Plb.31.13.8: Comp. συμποτικώτερος Luc.Ep.Sat.32: Sup. συμποτικώτατος Id.Tim.46, Philostr.Im.1.25. Adv. συμποτικῶς = convivially Poll.6.20.

German (Pape)

[Seite 989] ή, όν, zum Gaste od. zum Gastmahle gehörig, dazu sich passend; προσμάνθανε ξυμποτικὸς εἶναι καὶ ξυνουσιαστικός, Ar. Vesp. 1208; συμποτικὰ τὰ πράγματα, Ach. 1107; νόμοι συμποτικοί, Plat. Legg. II, 671 c; ἁρμονίαι, Rep. III, 398 e; Folgde; ὁ σ., ein guter, unterhaltender Trinkgenoß, Gast, Pol. 31, 21, 8.

French (Bailly abrégé)

ή, όν :
1 qui concerne un festin ou des convives;
2 bon convive;
Cp. συμποτικώτερος, Sp. συμποτικώτατος.
Étymologie: συμπότης.

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

συμποτικός -ή -όν, Att. ook ξυμποτικός [συμπότης] passend bij een symposium, van of voor een symposium:; νόμοι συμποτικοί regels van het symposium Plat. Lg. 671c; συμποτικαί ἁρμονίαι toonsoorten die passen bij een symposium Plat. Resp. 398e; van personen: zich gedragend zoals het hoort bij een symposium.

Russian (Dvoretsky)

I пиршественный (πράγματα Arph.; νόμοι Plat.): συμποτικαὶ ἁρμονίαι Plut. застольные песни.
IIприятный собутыльник Arph., Polyb.

Greek (Liddell-Scott)

συμποτικός: -ή, -όν, ὁ ἀνήκων ἢ ἁρμόζων εἰς συμπότην ἢ εἰς συμπόσιον, φαιδρός, σ. πρήγματα Ἀριστοφ. Ἀχ. 1142· νόμοι σ., οἱ νόμοι οἱ ἰσχύοντες κατὰ τὸ συμπόσιον ἐπιβαλλόμενοι ὑπὸ τοῦ συμποσιάρχου, Πλάτ. Νόμ. 671C (ὅθενφράσις συμπόσιονπαιδαγωγεῖν, αὐτόθι 641Β)· σ. ἁρμονίαι, μελῳδίαι ἁρμόζουσα εἰς ᾄσματα τοῦ συμποσίου, ὁ αὐτ. ἐν Πολ. 398Ε· σ. προβλήματα, ἐπιγραφὴ συγγράμματός τινος τοῦ Πλουτάρχου (ἴδε ἐν λ. συμποσιακός)· σ. ὑπομνήματα Διογ. Λ. 7. 1· ― συμποτικός φαιδρός, «ἀνοιχτόκαρδος» ἄνθρωπος, παῦ’, ἀλλὰ δευρὶ κατακλινεὶς προσμάνθανε ξυμποτικὸς εἶναι καὶ ξυνουσιακὸς Ἀριστοφ. Σφ. 1209, πρβλ. Πολύβ. 31. 21, 8. ― Συγκρ. -ώτερος, Λουκ. Κρον. Ἐπιστ. 32· ὑπερθ. -ώτατος, ὁ αὐτ. ἐν Τίμ. 46. Ἐπίρρ. -κῶς, Πολυδ. Ϛ΄, 20.

Greek Monolingual

-ή, -ό / συμποτικός, -ή, -όν, ΝΜΑ συμπότης
αυτός που αναφέρεται ή που ταιριάζει σε συμπόσιο (α. «συμποτικά άσματα» β. «συμποτική μουσική», Φιλόδ.)
αρχ.
1. το αρσ. ως ουσ.συμποτικός
αυτός που συχνάζει σε συμπόσια, που του αρέσουν τα συμπόσια
2. φρ. α) «συμποτικαὶ ἁρμονίαι» — μελωδίες που ταιριάζουν σε συμπόσιο (Πλάτ.)
β) «νόμοι συμποτικοί» — κανόνες για τη διεξαγωγή του συμποσίου, που τους επέβαλλε ο συμποσίαρχος (Πλάτ.)
γ) «Συμποτικὰ προβλήματα» — τίτλος έργου του Πλουτάρχου
δ) «Συμποτικοὶ διάλογοι» και «Συμποτικὰ υπομνήματα» — τίτλοι έργων του Περσαίου.
επίρρ...
συμποτικῶς Α
με τρόπο που ταιριάζει σε συμπόσιο.

Greek Monotonic

συμποτικός: -ή, -όν, αυτός που ανήκει ή αρμόζει στο συμπόσιον, σε αυτούς που πίνουν μαζί, φαιδρός, χαρούμενος, σε Αριστοφ.· συμποτικαὶ ἁρμονίαι, σκοποί που είναι κατάλληλοι για τραγούδια συμποσιαστών, σε Πλάτ.· συμποτικός, φαιδρός, κεφάτος άνθρωπος, σε Αριστοφ.· συγκρ. -ώτερος, υπερθ. -ώτατος, σε Λουκ.

Middle Liddell

συμποτικός, ή, όν [from συμπότης
of or for a συμπόσιον, convivial, jolly, Ar.; ς. ἁρμονίαι airs suited for drinking songs, Plat.:— συμποτικός a jolly fellow, Ar.:—comp. -ώτερος, Sup. -ώτατος, Luc.