ὀφείλημα: Difference between revisions

From LSJ

Λυποῦντα λύπει, καὶ φιλοῦνθ' ὑπερφίλει → Illata mala repende; amantem magis ama → Den kränke, der dich kränkt, und liebe den, der liebt

Menander, Monostichoi, 322
m (LSJ1 replacement)
m (Text replacement - "Pl.''Lg.''" to "Pl.''Lg.''")
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=ofeilima
|Transliteration C=ofeilima
|Beta Code=o)fei/lhma
|Beta Code=o)fei/lhma
|Definition=-ατος, τό, [[that which is owed]], [[debt]], Th.2.40, etc.; <b class="b3">ἀποτίνειν ὀφείλημα</b> Pl.''Lg.''717b; ἀποδοτέον [[Aristotle|Arist.]]''[[Nicomachean Ethics|EN]]''1165a3: also in Inscrr., ''IG''12.57.14, ''SIG''306.38 (Tegea, iv B. C.), 1108.11 (Callatis, iii/ii B. C.), etc.; and Pap., ''PHib.''1.42.10 (iii B. C.), etc.; cf. [[ὀφήλωμα]].
|Definition=-ατος, τό, [[that which is owed]], [[debt]], Th.2.40, etc.; <b class="b3">ἀποτίνειν ὀφείλημα</b> [[Plato|Pl.]]''[[Leges|Lg.]]''717b; ἀποδοτέον [[Aristotle|Arist.]]''[[Nicomachean Ethics|EN]]''1165a3: also in Inscrr., ''IG''12.57.14, ''SIG''306.38 (Tegea, iv B. C.), 1108.11 (Callatis, iii/ii B. C.), etc.; and Pap., ''PHib.''1.42.10 (iii B. C.), etc.; cf. [[ὀφήλωμα]].
}}
}}
{{pape
{{pape

Revision as of 13:37, 23 March 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ὀφείλημα Medium diacritics: ὀφείλημα Low diacritics: οφείλημα Capitals: ΟΦΕΙΛΗΜΑ
Transliteration A: opheílēma Transliteration B: opheilēma Transliteration C: ofeilima Beta Code: o)fei/lhma

English (LSJ)

-ατος, τό, that which is owed, debt, Th.2.40, etc.; ἀποτίνειν ὀφείλημα Pl.Lg.717b; ἀποδοτέον Arist.EN1165a3: also in Inscrr., IG12.57.14, SIG306.38 (Tegea, iv B. C.), 1108.11 (Callatis, iii/ii B. C.), etc.; and Pap., PHib.1.42.10 (iii B. C.), etc.; cf. ὀφήλωμα.

German (Pape)

[Seite 424] τό, das, was Einer schuldig ist, die Schuld; ἀποτίνειν ὀφειλήματα, Plat. Legg. IV, 717 b; Sp., wie Matth. 7, 12; Lob. Phryn. 465.

French (Bailly abrégé)

ατος (τό) :
dette, obligation.
Étymologie: ὀφείλω.

Russian (Dvoretsky)

ὀφείλημα: ατος τό долг, задолженность Thuc. etc.

Greek (Liddell-Scott)

ὀφείλημα: τό, τὸ ὀφειλόμενον, ὀφειλή, χρέος, Θουκ. 2. 40· ἀποτίνειν ὀφ. Πλάτ. Νόμ. 717Β· ἀποδοῦναι Ἀριστ. Ἠθ. Ν. 9. 2, 5.

English (Strong)

from (the alternate of) ὀφείλω; something owed, i.e. (figuratively) a due; morally, a fault: debt.

English (Thayer)

ὀφειλητος, τό (ὀφείλω), that which is owed;
a. properly, that which is justly or legally due, a debt; so for מַשָּׁאָה, ἀφιέναι, ἀποτίνειν, Plato, legg. 4, p. 717b.; ἀποδιδόναι, Aristotle, eth. Nic. 9,2, 5 (p. 1165a, 3). κατά ὀφείλημα, as of debt, חוב or חובָא (which denotes both debt and sin), metaphorically, offence, sin (see ὀφειλέτης, b.); hence, ἀφιέναι τίνι τά ὀφειλετα αὐτοῦ, to remit the penalty of one's sins, to forgive them, (Chaldean חובִין שְׁבַק), Winer's Grammar, 30,32, 33.)

Greek Monolingual

το (ΑΜ ὀφείλημα) οφείλω
1. οφειλή, χρέος («ἀλλ' ὡς ὀφείλημα τὴν ἀρετὴν ἀποδώσων», Θουκ.)
2. (στην Κυριακή προσευχή) αμαρτία («καὶ ἄφες ἡμῖν τὰ ὀφειλήματα ἡμῶν»).

Greek Monotonic

ὀφείλημα: τό, αυτό το οποίο οφείλει κάποιος, χρέος, οφειλή, σε Θουκ., Πλάτ.

Middle Liddell

ὀφείλημα, ατος, τό,
that which is owed, a debt, Thuc., Plat.

Chinese

原文音譯:Ñfe⋯lhma 哦費累馬
詞類次數:名詞(2)
原文字根:欠(果效) 相當於: (נָשָׁא‎)
字義溯源:債;欠債,所欠的,該得的,罪,源自 (ὀφείλω)*=欠債。參讀 (ὀφείλω)同源字
出現次數:總共(2);太(1);羅(1)
譯字彙編
1) 該得的(1) 羅4:4;
2) 債(1) 太6:12

Translations

debt

Albanian: borxh; Arabic: دَيْن‎, قَرْض‎, قِرْض‎; Armenian: պարտք; Azerbaijani: borc; Bashkir: бурыс; Belarusian: доўг; Bulgarian: дълг; Burmese: မြီ, ကြွေး; Catalan: deute; Chinese Mandarin: 借款, 欠款, 債務/债务; Czech: dluh; Danish: gæld; Dupaningan Agta: gahut; Dutch: schulden; Esperanto: ŝuldo; Estonian: võlg; Faroese: skuld; Finnish: velka; French: dette; Galician: débeda; Georgian: ვალი, თავანი; German: Schulden, Verbindlichkeit; Greek: χρέος; Ancient Greek: χρέος, ὀφείλημα; Hebrew: חוֹב‎; Hindi: क़र्ज़, ऋण; Hungarian: adósság, tartozás; Icelandic: skuld; Indonesian: utang; Irish: dette; Italian: debito, buffo; Japanese: 負債, 借金; Kazakh: қарыз; Khmer: បំណុល; Korean: 빚, 부채; Kurdish Central Kurdish: قەرز‎; Northern Kurdish: qer; Kyrgyz: карыз; Lao: ໜີ້; Latvian: parāds; Lithuanian: skola; Macedonian: долг; Malay: hutang; Maltese: dejn; Maori: moni tārewa; Mongolian: зээл, өр; Nepali: कर्जा, ऋण; Norwegian: gjeld; Old Church Slavonic Cyrillic: длъгъ; Pashto: قرض‎, دين‎; Persian: بدهی‎, قرض‎, دین‎; Polish: dług inan; Portuguese: dívida, débito; Romanian: datorie; Russian: долг, задолженность; Sanskrit: ऋण; Scottish Gaelic: fiach; Serbo-Croatian Cyrillic: дуг; Roman: dug; Shan: ၼီႈ; Slovak: dlh; Slovene: dôlg; Sorbian Lower Sorbian: dług; Spanish: deuda, pufo; Swedish: skuld, gäld; Tagalog: utang; Tajik: қарз, дайн; Telugu: అప్పు; Thai: หนี้; Turkish: borç; Turkmen: bergi; Ukrainian: борг; Urdu: قرض‎; Uyghur: قەرز‎; Uzbek: qarz, nasiya, dayn; Vietnamese: nợ; West Frisian: skuld; Zazaki: vedeyn