ἀκάκωτος: Difference between revisions

From LSJ

Ἔνεγκε λύπην καὶ βλάβην εὐσχημόνως → Damna ac dolores disce generose pati → Mit schicklichem Anstand trage Trauer und Verlust

Menander, Monostichoi, 151
(2)
 
(9 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=akakotos
|Transliteration C=akakotos
|Beta Code=a)ka/kwtos
|Beta Code=a)ka/kwtos
|Definition=ον, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">unharmed</b>, <span class="bibl">Ph.1.490</span>, <span class="bibl">D.C.77.15</span>; ἀ. εὐχή <span class="title">IG</span>14.2012<span class="hiitalic">A</span>39 (Sulp. Max.). Astrol., <b class="b2">subject to no malignant influence, not 'afflicted'</b>, Vett. Val.<span class="bibl">111.24</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> <b class="b2">unsubdued</b>, <span class="bibl">M.Ant.5.18</span>.</span>
|Definition=ἀκάκωτον,<br><span class="bld">A</span> [[unharmed]], Ph.1.490, D.C.77.15; ἀκάκωτος εὐχή ''IG''14.2012A39 (Sulp. Max.). Astrol., [[subject]] to no [[malignant]] [[influence]], not '[[afflicted]]', Vett. Val.111.24.<br><span class="bld">II</span> [[unsubdued]], M.Ant.5.18.
}}
{{DGE
|dgtxt=-ον<br /><b class="num">1</b> [[no dañado]], [[incólume]], [[ἄζυξ]] καὶ ἀ. ψυχή Ph.1.490, cf. Meth.<i>Symp</i>.111, εὐχή Sulp.Max.39, οὐδὲν ὅ τι τῶν ἁπάντων ἀκάκωτον κατέλιπεν D.C.77.15.2.<br /><b class="num">2</b> [[no dominado]], [[no vencido]] M.Ant.5.18.<br /><b class="num">3</b> [[no sometido a influencia negativa]] Vett.Val.106.8, 351.23, 25.
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''ἀκάκωτος''': [κᾰ-], ον, μὴ κακωθείς, [[ἀβλαβής]], Δίων Κ. 77. 15· ἀκ. [[εὐχή]], Ἐπιγρ. Ἑλλ. 618. 39. ΙΙ. ὁ μὴ ἡττηθείς, μὴ ὑποταχθείς, Μ. Ἀντών. 5. 18.
|lstext='''ἀκάκωτος''': [κᾰ-], ον, μὴ κακωθείς, [[ἀβλαβής]], Δίων Κ. 77. 15· ἀκ. [[εὐχή]], Ἐπιγρ. Ἑλλ. 618. 39. ΙΙ. ὁ μὴ ἡττηθείς, μὴ ὑποταχθείς, Μ. Ἀντών. 5. 18.
}}
{{DGE
|dgtxt=-ον<br /><b class="num">1</b> [[no dañado]], [[incólume]], [[ἄζυξ]] καὶ ἀ. ψυχή Ph.1.490, cf. Meth.<i>Symp</i>.111, εὐχή Sulp.Max.39, οὐδὲν ὅ τι τῶν ἁπάντων ἀκάκωτον κατέλιπεν D.C.77.15.2.<br /><b class="num">2</b> [[no dominado]], [[no vencido]] M.Ant.5.18.<br /><b class="num">3</b> [[no sometido a influencia negativa]] Vett.Val.106.8, 351.23, 25.
}}
}}
{{grml
{{grml
|mltxt=[[ἀκάκωτος]], -ον (Α) [[κακῶ]]<br /><b>1.</b> αυτός που δεν έχει ή δεν μπορεί να κακοποιηθεί, ο [[αβλαβής]]<br /><b>2.</b> [[εκείνος]] που δεν έχει ηττηθεί, ο [[αδάμαστος]].
|mltxt=[[ἀκάκωτος]], -ον (Α) [[κακῶ]]<br /><b>1.</b> αυτός που δεν έχει ή δεν μπορεί να κακοποιηθεί, ο [[αβλαβής]]<br /><b>2.</b> [[εκείνος]] που δεν έχει ηττηθεί, ο [[αδάμαστος]].
}}
{{pape
|ptext=<i>[[unverletzt]]</i>, DC. 77.15.
}}
{{trml
|trtx====[[unharmed]]===
Bulgarian: невредим; Czech: nedotčený, nezraněný; Dutch: [[ongedeerd]], [[onbeschadigd]]; Galician: ileso; German: [[unversehrt]], [[ungeschoren]]; Greek: [[αβλαβής]], [[άβλαβος]], [[ανέβλαβος]], [[άθικτος]], [[αλώβητος]], [[σώος]], [[σώος και αβλαβής]]; Ancient Greek: [[ἀβλαβής]], [[ἀθῷος]], [[ἄκακος]], [[ἀκάκυντος]], [[ἀκάκωτος]], [[ἀκατάφθορος]], [[ἀκέραιος]], [[ἀκήριος]], [[ἀκραιφνές]], [[ἀκραιφνής]], [[ἀνάατος]], [[ἄναιτος]], [[ἄνατος]], [[ἀνέπαφος]], [[ἀπαρές]], [[ἀπήμαντος]], [[ἀπήμων]], [[ἀπηρές]], [[ἀπηρής]], [[ἀσινής]], [[ἀσκηθής]], [[ἄτρωτος]], [[ἀψάλακτος]], [[πανασκηθής]]; Italian: [[illeso]], [[incolume]], [[indenne]], [[intatto]], [[senza un graffio]], [[sano e salvo]]; Japanese: 無事な; Korean: 무사하다; Latin: [[illaesus]], [[incolumis]]; Ottoman Turkish: زیانسز; Portuguese: [[ileso]], [[incólume]]; Russian: [[невредимый]], [[в целости и сохранности]]; Spanish: [[ileso]], [[incólume]]
}}
}}

Latest revision as of 16:21, 26 March 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀκᾰκωτος Medium diacritics: ἀκάκωτος Low diacritics: ακάκωτος Capitals: ΑΚΑΚΩΤΟΣ
Transliteration A: akákōtos Transliteration B: akakōtos Transliteration C: akakotos Beta Code: a)ka/kwtos

English (LSJ)

ἀκάκωτον,
A unharmed, Ph.1.490, D.C.77.15; ἀκάκωτος εὐχή IG14.2012A39 (Sulp. Max.). Astrol., subject to no malignant influence, not 'afflicted', Vett. Val.111.24.
II unsubdued, M.Ant.5.18.

Spanish (DGE)

-ον
1 no dañado, incólume, ἄζυξ καὶ ἀ. ψυχή Ph.1.490, cf. Meth.Symp.111, εὐχή Sulp.Max.39, οὐδὲν ὅ τι τῶν ἁπάντων ἀκάκωτον κατέλιπεν D.C.77.15.2.
2 no dominado, no vencido M.Ant.5.18.
3 no sometido a influencia negativa Vett.Val.106.8, 351.23, 25.

Greek (Liddell-Scott)

ἀκάκωτος: [κᾰ-], ον, μὴ κακωθείς, ἀβλαβής, Δίων Κ. 77. 15· ἀκ. εὐχή, Ἐπιγρ. Ἑλλ. 618. 39. ΙΙ. ὁ μὴ ἡττηθείς, μὴ ὑποταχθείς, Μ. Ἀντών. 5. 18.

Greek Monolingual

ἀκάκωτος, -ον (Α) κακῶ
1. αυτός που δεν έχει ή δεν μπορεί να κακοποιηθεί, ο αβλαβής
2. εκείνος που δεν έχει ηττηθεί, ο αδάμαστος.

German (Pape)

unverletzt, DC. 77.15.

Translations