pastor: Difference between revisions
καλῶς γέ μου τὸν υἱὸν ὦ Στιλβωνίδη εὑρὼν ἀπιόντ' ἀπὸ γυμνασίου λελουμένον οὐκ ἔκυσας, οὐ προσεῖπας, οὐ προσηγάγου, οὐκ ὠρχιπέδισας, ὢν ἐμοὶ πατρικὸς φίλος → Ah! Is this well done, Stilbonides? You met my son coming from the bath after the gymnasium and you neither spoke to him, nor kissed him, nor took him with you, nor ever once felt his balls. Would anyone call you an old friend of mine?
m (Text replacement - "βουκόλος, βοῦκος, βουπελάτης" to "βουκόλος, βουκόλλων, βοῦκος, βουπελάτης") Tags: Mobile edit Mobile web edit |
m (Text replacement - "(?s)({{trml.*}}\n)({{.*}}$)" to "$2 $1") |
||
(One intermediate revision by the same user not shown) | |||
Line 13: | Line 13: | ||
{{esel | {{esel | ||
|sltx=[[ἀγελαιοκόμος]], [[αἰγύπτης]], [[αἰσυητήρ]], [[ἀμορβεύς]], [[ἀρηνοβοσκός]], [[βοσκός]], [[βοσκὸς προβάτων]], [[βόσκων]], [[βοτήρ]], [[βότης]], [[βουκόλλων]], [[βουκόλος]], [[βούνομος]], [[βουπελάτης]], [[βουποίμην]], [[βούτης]], [[βώτωρ]], [[μηλάτης]], [[μηλοβότας]], [[μηλοβοτήρ]], [[μηλοβότης]], [[μηλονόμας]], [[μηλονόμης]], [[νομεύς]], [[οἰονόμος]], [[ποιμάνωρ]], [[ποιμήν]], [[προβατοβοσκός]] | |sltx=[[ἀγελαιοκόμος]], [[αἰγύπτης]], [[αἰσυητήρ]], [[ἀμορβεύς]], [[ἀρηνοβοσκός]], [[βοσκός]], [[βοσκὸς προβάτων]], [[βόσκων]], [[βοτήρ]], [[βότης]], [[βουκόλλων]], [[βουκόλος]], [[βούνομος]], [[βουπελάτης]], [[βουποίμην]], [[βούτης]], [[βώτωρ]], [[μηλάτης]], [[μηλοβότας]], [[μηλοβοτήρ]], [[μηλοβότης]], [[μηλονόμας]], [[μηλονόμης]], [[νομεύς]], [[οἰονόμος]], [[ποιμάνωρ]], [[ποιμήν]], [[προβατοβοσκός]] | ||
}} | |||
{{LaZh | |||
|lnztxt=pastor, oris. m. (''pasco''.) :: [[牧童]]。[[司敎]] | |||
}} | }} | ||
{{trml | {{trml |
Latest revision as of 09:05, 13 June 2024
Latin > English
pastor pastoris N M :: shepherd, herdsman
Latin > English (Lewis & Short)
pastor: (PAASTOR, Inscr. Orell. 3308), ōris, m. pasco,
I a herdsman, esp. a shepherd (syn. opilio): Mars pater ... pastores pecuaque salva servassis, Cato, R. R. 141, 3: servos pastores armat, Caes. B. C. 1, 24: jam pastor umbras ... quaerit, Hor. C. 3, 29, 21: pastor durus, Juv. 11, 151: boni pastoris esse tondere pecus, non deglubere, Suet. Tib. 32.—
B Trop., a shepherd: populi (transl. of the Gr. ποιμένα λαῶν, Hom. Il. 2, 243), Quint. 8, 6, 18.—
II Transf.
1 A keeper: pavonum, Varr R. R. 3, 6, 5: columbarius, id. ib. 3, 7, 5: gallinarum, Col. 8, 2, 7: anserum, Dlg. 32, 1, 66.—
2 The minister or superintendent of a church or congregation (eccl. Lat.): pastores Israel, Vulg. Ezech. 34. 2: pastores et doctores, id. Eph. 4, 11.—Esp., of Christ: Ego sum pastor bonus, Vulg. Johan. 10, 11: eduxit de mortuis Pastorem magnum, id. Heb. 13, 20; cf. 1 Pet. 2, 25; 5, 4.
Latin > French (Gaffiot 2016)
(1) pāstŏr, ōris, m. (pasco), celui qui fait paître des brebis, berger, pâtre, pasteur : Cæs. C. 1, 24, 2 ; Cic. Rep. 2, 4 ; Off. 3, 38 ; Hor. O. 3, 29, 21 || gardien [de paons, de poules, etc.] : Varro R. 3, 6 ; Col. Rust. 8, 2, 7 || [fig.] Quint. 8, 6, 18.
Latin > German (Georges)
pāstor, ōris, m. (pasco), I) der Hirt, Cato, Cic. u.a.: boum, Prob. ad Verg.: ovium, Eccl. u. Serv.: armentarius, Eccl.: pastor (Schäfer) vel equiso vel busequa, Apul.: pastorum domina, v. der (Göttin) Pales, Ov.: pastor Aetnaeus, v. Polyphem, Ov.: pastorum dux geminus, Romulus u. Remus, Ov. – übtr., als Übersetzung von ποιμών λαῶν, pastor populi, Quint. 8, 6, 18. – II) der Hühnerwärter, columbarius, Varro: gallinarum, Colum.: anserum, ICt.
Spanish > Greek
ἀγελαιοκόμος, αἰγύπτης, αἰσυητήρ, ἀμορβεύς, ἀρηνοβοσκός, βοσκός, βοσκὸς προβάτων, βόσκων, βοτήρ, βότης, βουκόλλων, βουκόλος, βούνομος, βουπελάτης, βουποίμην, βούτης, βώτωρ, μηλάτης, μηλοβότας, μηλοβοτήρ, μηλοβότης, μηλονόμας, μηλονόμης, νομεύς, οἰονόμος, ποιμάνωρ, ποιμήν, προβατοβοσκός