ἀτάρακτος: Difference between revisions
Νόμιζ' ἀδελφοὺς τοὺς ἀληθινοὺς φίλους → Veros amicos alteros fratres puta → für deinen Bruder halte einen wahren Freund
m (Text replacement - "<b class="num">(\d+)\)" to "<b class="num">$1") |
mNo edit summary |
||
(6 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=ataraktos | |Transliteration C=ataraktos | ||
|Beta Code=a)ta/raktos | |Beta Code=a)ta/raktos | ||
|Definition= | |Definition=ἀτάρακτον,<br><span class="bld">A</span> [[not disturbed]], [[uniform]], περίοδοι Pl.''Ti.''47c.<br><span class="bld">II</span> [[not disturbed]], [[without confusion]], [[steady]], of soldiers, [[Xenophon|X.]]''[[Cyropaedia|Cyr.]]''2.1.31: generally, [[quiet]], Id.''Eq.''7.10 (Sup.). Adv. Sup. ἀταρακτότατα Id.''Eq.Mag.''2.1.<br><span class="bld">III</span> [[not excited]], [[calm]], [[Aristotle|Arist.]]''[[Historia Animalium|HA]]'' 630b12: Comp., M.Ant.4.24; of the sea, prob. in Arist.''Pr.''944b23. Adv. [[ἀταράκτως]], [[ζῆν ἀταράκτως]], Phld.''Herc.''1003. | ||
}} | }} | ||
{{DGE | {{DGE | ||
|dgtxt=-ον<br /><b class="num">I</b> <b class="num">1</b>[[disciplinado]] en el ejército, X.<i>Cyr</i>.2.1.31, neutr. sup. plu. como adv. ῥᾷστα καὶ ἀταρακτότατα ὁδοὺς πορεύσονται X.<i>Eq.Mag</i>.2.1.<br /><b class="num">2</b> [[no agitado]], [[tranquilo]] de un anim., por op. al que es acosado y perseguido, Arist.<i>HA</i> 630<sup>b</sup>12, neutr. subst. τὸ | |dgtxt=-ον<br /><b class="num">I</b> <b class="num">1</b>[[disciplinado]] en el [[ejército]], X.<i>Cyr</i>.2.1.31, neutr. sup. plu. como adv. ῥᾷστα καὶ ἀταρακτότατα ὁδοὺς πορεύσονται X.<i>Eq.Mag</i>.2.1.<br /><b class="num">2</b> [[no agitado]], [[tranquilo]] de un anim., por op. al que es acosado y perseguido, Arist.<i>HA</i> 630<sup>b</sup>12, neutr. subst. [[τὸ ἀτάρακτον]] Arist.<i>Pr</i>.944<sup>b</sup>23<br /><b class="num">•</b>fig. [[no alterado]], [[inmutable]], [[uniforme]] αἱ ἐν οὐρανῷ ... τοῦ νοῦ περίοδοι Pl.<i>Ti</i>.47c, cf. Poll.5.169<br /><b class="num">•</b>de pers. [[impasible]], [[tranquilo]], [[no perturbado]] ὁ [[δίκαιος]] ἀταρακτότατος Epicur.<i>Sent</i>.[5] 17, cf. <i>Fr</i>.[37] 29.2, M.Ant.4.24<br /><b class="num">•</b>neutr. compar. como adv. ἥδιον βιώσονται καὶ ἀταρακτότερον Plu.2.1104b.<br /><b class="num">3</b> [[que no causa alteración]] τοῦτο γὰρ ἀταρακτότατον X.<i>Eq</i>.7.10.<br /><b class="num">II</b> adv. [[ἀταράκτως]]<br /><b class="num">1</b> [[sin desorden]] en el ejército τὸ [[μέτωπον]] δὲ οὕτω μηκύνοιεν ἂν τῆς τάξεως ἀταράκτως X.<i>Eq.Mag</i>.4.10.<br /><b class="num">2</b> [[sin perturbación]], [[ζῆν ἀταράκτως]] = [[vivir sin perturbación]] Phld.<i>Log.Libr</i>.p.572, ἀταράκτως ... διαβιῶναι M.Ant.12.3. | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0383.png Seite 383]] nicht verwirrt, nicht beunruhigt, unerschütterlich, Plat. Tim. 47 c Xen. Cyr. 2, 1, 31; von keiner Leidenschaft bewegt, ἀταρακτότερος M. Anton. 4, 24; nicht beunruhigend, Xen. de re equ. 7, 10. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0383.png Seite 383]] [[nicht verwirrt]], [[nicht beunruhigt]], [[unerschütterlich]], Plat. Tim. 47 c Xen. Cyr. 2, 1, 31; von keiner Leidenschaft bewegt, ἀταρακτότερος M. Anton. 4, 24; [[nicht beunruhigend]], Xen. de re equ. 7, 10. | ||
}} | }} | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=ος, ον :<br />non | |btext=ος, ον :<br />[[non troublé]] ; [[sans désordre]], [[sans confusion]] (troupe de soldats).<br />'''Étymologie:''' [[ἀ]], [[ταράσσω]]. | ||
}} | }} | ||
{{elru | {{elru |
Latest revision as of 08:07, 14 June 2024
English (LSJ)
ἀτάρακτον,
A not disturbed, uniform, περίοδοι Pl.Ti.47c.
II not disturbed, without confusion, steady, of soldiers, X.Cyr.2.1.31: generally, quiet, Id.Eq.7.10 (Sup.). Adv. Sup. ἀταρακτότατα Id.Eq.Mag.2.1.
III not excited, calm, Arist.HA 630b12: Comp., M.Ant.4.24; of the sea, prob. in Arist.Pr.944b23. Adv. ἀταράκτως, ζῆν ἀταράκτως, Phld.Herc.1003.
Spanish (DGE)
-ον
I 1disciplinado en el ejército, X.Cyr.2.1.31, neutr. sup. plu. como adv. ῥᾷστα καὶ ἀταρακτότατα ὁδοὺς πορεύσονται X.Eq.Mag.2.1.
2 no agitado, tranquilo de un anim., por op. al que es acosado y perseguido, Arist.HA 630b12, neutr. subst. τὸ ἀτάρακτον Arist.Pr.944b23
•fig. no alterado, inmutable, uniforme αἱ ἐν οὐρανῷ ... τοῦ νοῦ περίοδοι Pl.Ti.47c, cf. Poll.5.169
•de pers. impasible, tranquilo, no perturbado ὁ δίκαιος ἀταρακτότατος Epicur.Sent.[5] 17, cf. Fr.[37] 29.2, M.Ant.4.24
•neutr. compar. como adv. ἥδιον βιώσονται καὶ ἀταρακτότερον Plu.2.1104b.
3 que no causa alteración τοῦτο γὰρ ἀταρακτότατον X.Eq.7.10.
II adv. ἀταράκτως
1 sin desorden en el ejército τὸ μέτωπον δὲ οὕτω μηκύνοιεν ἂν τῆς τάξεως ἀταράκτως X.Eq.Mag.4.10.
2 sin perturbación, ζῆν ἀταράκτως = vivir sin perturbación Phld.Log.Libr.p.572, ἀταράκτως ... διαβιῶναι M.Ant.12.3.
German (Pape)
[Seite 383] nicht verwirrt, nicht beunruhigt, unerschütterlich, Plat. Tim. 47 c Xen. Cyr. 2, 1, 31; von keiner Leidenschaft bewegt, ἀταρακτότερος M. Anton. 4, 24; nicht beunruhigend, Xen. de re equ. 7, 10.
French (Bailly abrégé)
ος, ον :
non troublé ; sans désordre, sans confusion (troupe de soldats).
Étymologie: ἀ, ταράσσω.
Russian (Dvoretsky)
ἀτάρακτος: (τᾰ)
1 не приведенный в замешательство, хладнокровный, непоколебимый (στρατιωτικοί Xen.);
2 астр. ничем не возмущаемый (αἱ ἐν οὐρανῷ περιφοραί Plat.);
3 невозмутимый, спокойный Xen. etc.
Greek (Liddell-Scott)
ἀτάρακτος: -ον, ὁ μὴ τεταραγμένος, ἀεὶ ὅμοιος, περιφοραὶ Πλάτ. Τίμ. 47C. ΙΙ. ὁ μὴ ταραχθείς, ὁ μὴ εἰς σύγχυσιν περιπεσών, εὐσταθής, περὶ τῶν ἀμφὶ τὸ στράτευμα ὑπηρετῶν, Ξεν. Κύρ. 2. 1, 31· οὕτω καὶ ὡς ἐπίρρ. ὁ αὐτ. Ἱππαρχ. 2, 1 (ἐν τῷ ὑπερθ. -ότατα): καθόλου, ἄνευ ταραχῆς, ἥσυχος, ὁ αὐτ. Ἱππ. 7, 10. ΙΙΙ. ὁ μὴ ὑπὸ πάθους διαταραχθείς, Ἀριστ. Ἱστ. Ζ. 9. 45, 7: ἀπαθής Μ. Ἀντων. 4. 24.
Greek Monolingual
και ατάραχος και ατάραγος, -η, -ο (AM ἀτάρακτος και ἀτάραχος, -ον)
ήρεμος, γαλήνιος
νεοελλ.
1. (για υγρά) αυτός που δεν τον έχουν ανακατέψει
2. αυτός που δεν συγκινείται, ο απαθής
αρχ.
1. αμετασάλευτος, αμετάβλητος, σταθερός
2. αυτός που δεν προκαλεί ή δεν φέρνει ταραχή.
[ΕΤΥΜΟΛ. Οι τ. ατάρακτος και ατάραγος < α- στερ. + ταράσσω, ενώ ο τ. ατάραχος < α- στερ. + -ταραχος < ταραχή < ταράσσω.
Greek Monotonic
ἀτάρακτος: -ον (ταράσσω), αυτός που δεν διακόπτεται, χωρίς ταραχή, αμετακίνητος, για στρατιώτες, σε Ξεν.
Middle Liddell
ταράσσω
not disturbed, without confusion, steady, of soldiers, Xen.