ἀνεγείρω: Difference between revisions
οὐ γὰρ ἀργίας ὤνιον ἡ ὑγίεια καὶ ἀπραξίας, ἅ γε δὴ μέγιστα κακῶν ταῖς νόσοις πρόσεστι, καὶ οὐδὲν διαφέρει τοῦ τὰ ὄμματα τῷ μὴ διαβλέπειν καὶ τὴν φωνὴν τῷ μὴ φθέγγεσθαι φυλάττοντος ὁ τὴν ὑγίειαν ἀχρηστίᾳ καὶ ἡσυχίᾳ σῴζειν οἰόμενος → for health is not to be purchased by idleness and inactivity, which are the greatest evils attendant on sickness, and the man who thinks to conserve his health by uselessness and ease does not differ from him who guards his eyes by not seeing, and his voice by not speaking
m (LSJ1 replacement) |
m (Text replacement - "muthig" to "mutig") |
||
(2 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=anegeiro | |Transliteration C=anegeiro | ||
|Beta Code=a)negei/rw | |Beta Code=a)negei/rw | ||
|Definition=<span class="bld">A</span> [[wake up]], [[rouse]], ἐξ ὕπνου Il.10.138; ἐκλεχέων Od.4.730; τὴν ἀηδόνα Ar.''Av.''208:—Pass., E.''HF''1055; ἀνηγέρθη X.''An.''3.1.12, ''AP''11.257 (Lucill.): ''poet.'' aor. Med. ἀνεγρόμην A.R.1.522; ἀναέγρετο Maiist.31.<br><span class="bld">II</span> metaph., [[wake up]], [[raise]], κῶμον Pi.''I.''8(7).2; μολπήν Ar.''Ra.''370:—Pass., ἀνεγειρομένα φάμα Pi.''I.''4(3).23.<br><span class="bld">2</span> metaph. also, [[rouse]], [[encourage]], ἀνέγειρα δ' ἑταίρους μειλιχίοις ἐπέεσσι Od.10.172; [[stir]], [[rouse the spirit of]], θυμοειδῆ ἵππον X.''Eq.''9.6:—Med., [[take heart]], Ph.2.120.<br><span class="bld">III</span> of buildings, [[raise]], δόμον ''AP''9.693a, cf. Lib.''Or.''11.56; ἀπὸ θεμελίων ''OGI''422 (Judaea). | |Definition=<span class="bld">A</span> [[wake up]], [[rouse]], ἐξ ὕπνου Il.10.138; ἐκλεχέων Od.4.730; τὴν ἀηδόνα [[Aristophanes|Ar.]]''[[The Birds|Av.]]''208:—Pass., E.''HF''1055; ἀνηγέρθη X.''An.''3.1.12, ''AP''11.257 (Lucill.): ''poet.'' aor. Med. ἀνεγρόμην A.R.1.522; ἀναέγρετο Maiist.31.<br><span class="bld">II</span> metaph., [[wake up]], [[raise]], κῶμον Pi.''I.''8(7).2; μολπήν Ar.''Ra.''370:—Pass., ἀνεγειρομένα φάμα Pi.''I.''4(3).23.<br><span class="bld">2</span> metaph. also, [[rouse]], [[encourage]], ἀνέγειρα δ' ἑταίρους μειλιχίοις ἐπέεσσι Od.10.172; [[stir]], [[rouse the spirit of]], θυμοειδῆ ἵππον X.''Eq.''9.6:—Med., [[take heart]], Ph.2.120.<br><span class="bld">III</span> of buildings, [[raise]], δόμον ''AP''9.693a, cf. Lib.''Or.''11.56; ἀπὸ θεμελίων ''OGI''422 (Judaea). | ||
}} | }} | ||
{{DGE | {{DGE | ||
Line 14: | Line 14: | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0219.png Seite 219]] aufwecken, ἐξ ὕπνου Il. 10, 138; ἐκ λεχέων Od. 4. 730; aufregen, | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0219.png Seite 219]] aufwecken, ἐξ ὕπνου Il. 10, 138; ἐκ λεχέων Od. 4. 730; aufregen, ermutigen, ἀνέγειρα δ' ἑταίρους μειλιχίοις ἐπέεσσι 10, 172; Pind. κῶμον, anregen, I. 3, 41; μναμοσύναν Ol. 8, 74, das Andenken auffrischen; μολπήν, Gesang anheben, Ar. Ran. 370; δόμον, erbauen, Ep. ad. (IX. 693); δώματα ad. 490 (X, 119). – Pass., aufwachen, Plat. Phaed. 71 b; ἀνηγέρθη, er wurde wach, Xen. An. 3, 1, 12. Vgl. [[ἀνέγρομαι]]. | ||
}} | }} | ||
{{bailly | {{bailly | ||
Line 38: | Line 38: | ||
}} | }} | ||
{{mdlsj | {{mdlsj | ||
|mdlsjtxt= | |mdlsjtxt=<b class="num">I.</b> to [[wake]] up, [[rouse]], ἐξ ὕπνου, ἐκ λεχέων Hom.:—Pass., Eur., Xen.<br /><b class="num">2.</b> metaph. to [[wake]] up, [[raise]], Pind.<br /><b class="num">3.</b> metaph. also to [[rouse]], [[encourage]], Od.<br /><b class="num">II.</b> of buildings, to [[raise]], Anth. | ||
}} | }} |
Latest revision as of 07:34, 28 June 2024
English (LSJ)
A wake up, rouse, ἐξ ὕπνου Il.10.138; ἐκλεχέων Od.4.730; τὴν ἀηδόνα Ar.Av.208:—Pass., E.HF1055; ἀνηγέρθη X.An.3.1.12, AP11.257 (Lucill.): poet. aor. Med. ἀνεγρόμην A.R.1.522; ἀναέγρετο Maiist.31.
II metaph., wake up, raise, κῶμον Pi.I.8(7).2; μολπήν Ar.Ra.370:—Pass., ἀνεγειρομένα φάμα Pi.I.4(3).23.
2 metaph. also, rouse, encourage, ἀνέγειρα δ' ἑταίρους μειλιχίοις ἐπέεσσι Od.10.172; stir, rouse the spirit of, θυμοειδῆ ἵππον X.Eq.9.6:—Med., take heart, Ph.2.120.
III of buildings, raise, δόμον AP9.693a, cf. Lib.Or.11.56; ἀπὸ θεμελίων OGI422 (Judaea).
Spanish (DGE)
• Morfología: [aor. ind. ἀνήγρετο S.Fr.824]
I de pers. y anim.
1 despertar, hacer levantar Ὀδυσῆα ... ἐξ ὕπνου ἀνέγειρε Il.10.138, ἐκ λεχέων μ' ἀνεγεῖραι Od.4.730, τὴν ἀηδόνα Ar.Au.208, cf. 203
•fig. μναμοσύναν Pi.O.8.74
•fig. levantar el ánimo, excitar ἀνέγειρα δ' ἑταίρους μειλιχίοις ἐπέεσσι Od.10.172, ἵππον X.Eq.9.6, cf. Hp.Mul.2.203
•en v. med. animarse Ph.2.120.
2 en v. med.-pas. despertarse ἀνήγρετο (ἐξ ὕπνου) S.Fr.824, cf. E.HF 1055, Pl.Phd.72b, περίφοβος δ' εὐθὺς ἀνηγέρθη X.An.3.1.12, cf. Pl.Phd.71d, AP 11.257 (Lucill.), A.R.1.522, Maiist.31, Theoc.27.69.
3 resucitar de Cristo, Iust.Phil.Dial.106.1.
II de cosas
1 de casas, etc. construir δόμον AP 9.693, cf. Lib.Or.11.56, ἀπὸ θεμελίων OGI 422 (Judea), LXX Si.49.13
•restaurar, reconstruir τὸ ἱερόν Eus.PE 10.14.8.
2 fig., de voces, etc., elevar, levantar κῶμον Pi.I.8.3, μολπήν Ar.Ra.370
•en v. pas. (φάμα) ἀνεγειρομένα Pi.I.3.41, ἠχή Musae.315.
German (Pape)
[Seite 219] aufwecken, ἐξ ὕπνου Il. 10, 138; ἐκ λεχέων Od. 4. 730; aufregen, ermutigen, ἀνέγειρα δ' ἑταίρους μειλιχίοις ἐπέεσσι 10, 172; Pind. κῶμον, anregen, I. 3, 41; μναμοσύναν Ol. 8, 74, das Andenken auffrischen; μολπήν, Gesang anheben, Ar. Ran. 370; δόμον, erbauen, Ep. ad. (IX. 693); δώματα ad. 490 (X, 119). – Pass., aufwachen, Plat. Phaed. 71 b; ἀνηγέρθη, er wurde wach, Xen. An. 3, 1, 12. Vgl. ἀνέγρομαι.
French (Bailly abrégé)
f. ἀναγερῶ, ao. ἀνήγειρα, pf. inus.
faire lever :
1 réveiller : ἐκ λεχέων OD éveiller et faire lever de son lit ; (au Pass., ao. ἀνηγέρθην) se réveiller;
2 en gén. éveiller, exciter, encourager;
Moy. ἀνεγείρομαι (ao.2 sync. ἀνηγρόμην) se réveiller, se lever.
Étymologie: ἀνά, ἐγείρω.
Russian (Dvoretsky)
ἀνεγείρω:
1 пробуждать, будить (τινὰ ἐξ ὕπνου Hom.; μναμοσύναν Pind.): περίφοβος ἀνηγέρθη Xen. он в страхе проснулся;
2 подбодрять, возбуждать (ἑταίρους ἐπέεσσι Hom.; κῶμον Pind.); горячить (ἵππον Xen.);
3 начинать, запевать (μολπήν Arph.);
4 воздвигать, возводить (δώματα Anth.).
Greek (Liddell-Scott)
ἀνεγείρω: μέλλ. -ερῶ (ἴδε ἐγείρω): - ἐξεγείρω, ἐξυπνίζω, ἐξ ὕπνου Ἰλ. Κ. 138· ἐκ λεχέων Ὀδ. Δ. 730· τὴν ἀηδόνα Ἀριστοφ. Ὄρν. 208: - Παθ., Εὐρ. Ἡρ. Μαιν. 1055· ἀνηγέρθη Ξεν. Ἀν. 3. 1, 12, Ἀνθ. Π. 11. 25· μέσ. ἀόρ. ποιητ. ἀνεγρόμην Ἀπολλ. Ρόδ. Λ. 522, κτλ. 2) μεταφ., διεγείρω, ἐξεγείρω, κῶμον Πινδ. Ι. 8 (7). 5· μολπὴν Ἀριστοφ. Βάτρ. 370. - Παθ., ἀνεγειρομένα φάμα Πινδ. Ι. 4. 40 (3. 41). 3) καὶ μεταφ., ἐξεγείρω, ἐπιθαρρύνω, διεγείρω, ἀνέγειρα δ’ ἑταίρους μειλιχίοις ἐπέεσσι Ὀδ. Κ. 172: διεγείρω, ἐρεθίζω, παροξύνω, θυμοειδῆ ἵππον Ξεν. Ἱππ. 9, 6. ΙΙ. ἐπὶ οἰκοδομῶν, ἀνεγείρω, οἰκοδομοῦμαι, κτίζω, δόμον Ἀνθ. ΙΙ. 9. 693.
English (Autenrieth)
aor. ἀνέγειρα, inf. ἀνεγεῖραι: wake up; met., ἀνέγειρα δ' ἑταίρους | μειλιχίοις ἐπέεσσι, ‘roused’ them from their despair, Od. 10.172.
English (Slater)
ἀνεγείρω awaken met. ἀλλ' ἐμὲ χρὴ μναμοσύναν ἀνεγείροντα φράσαι χειρῶν ἄωτον (O. 8.74) ἐν ὕπνῳ γὰρ πέσεν (sc. φάμα παλαιά) ἀλλἀνεγειρομένα χρῶτα λάμπει (I. 4.23) Κλεάνδρῳ τις ἁλικίᾳ τε ἀνεγειρέτω κῶμον (I. 8.3) Μοῖσ' ἀνέγειῤ ἐμέ fr. 6a. e.
Greek Monolingual
(AM ἀνεγείρω)
χτίζω, οικοδομώ
μσν.
(αμτβ.) παρακινούμαι, ενδυναμώνομαι
αρχ.
1. σηκώνω από τον ύπνο, ξυπνώ κάποιον
2. (μολπήν, κώμον) ξυπνώ, σηκώνω, αρχίζω
3. εξεγείρω, ερεθίζω.
Greek Monotonic
ἀνεγείρω: μέλ. -ερῶ,
I. 1. σηκώνομαι, ξυπνώ, εγείρομαι, ἐξ ὕπνου, ἐκ λεχέων, σε Όμηρ. — Παθ., σε Ευρ., Ξεν.
2. μεταφ., διεγείρω, εξεγείρω, σε Πίνδ.
3. μεταφ. επίσης, ενθαρρύνω, προτρέπω, σε Ομήρ. Οδ.
II. λέγεται για οικοδομές, ανεγείρω, χτίζω, ανοικοδομώ, σε Ανθ.
Middle Liddell
I. to wake up, rouse, ἐξ ὕπνου, ἐκ λεχέων Hom.:—Pass., Eur., Xen.
2. metaph. to wake up, raise, Pind.
3. metaph. also to rouse, encourage, Od.
II. of buildings, to raise, Anth.