Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

ἀμυντικός: Difference between revisions

From LSJ

L'amor che move il sole e l'altre stelleLove that moves the sun and the other stars

Dante Alighieri, Paradiso, XXXIII, v. 145
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(<\/b>) ([\p{Cyrillic}]+) ([a-zA-Z:\(])" to "$1 $2 $3")
m (Text replacement - ",," to ",")
 
(8 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=amyntikos
|Transliteration C=amyntikos
|Beta Code=a)muntiko/s
|Beta Code=a)muntiko/s
|Definition=ή, όν, <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[prompt to repel affront]] or [[attack]], <span class="bibl">Arist.<span class="title">EN</span>1126a7</span>; of animals, opp. [[φυλακτικά]], <span class="bibl"><span class="title">HA</span>488b8</span>; τὸ ἀ. ὄργανον <span class="bibl"><span class="title">PA</span>683a21</span>; αἱ ἀ. ὁρμαί Plu.2.457c. Adv. -κῶς <span class="bibl">Procl. <span class="title">in Prm.</span>p.555</span> S., <span class="bibl">Simp.<span class="title">in Epict.</span>p.41</span> D. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> <b class="b2">fit for keeping off:</b> -τικὴ χειμώνων <span class="bibl">Pl.<span class="title">Plt.</span>280e</span>.</span>
|Definition=ἀμυντική, ἀμυντικόν,<br><span class="bld">A</span> [[prompt to repel affront]] or [[attack]], [[Aristotle|Arist.]]''[[Nicomachean Ethics|EN]]''1126a7; of animals, opp. [[φυλακτικά]], ''HA''488b8; τὸ ἀ. ὄργανον ''PA''683a21; αἱ ἀ. ὁρμαί Plu.2.457c. Adv. [[ἀμυντικῶς]] Procl. ''in Prm.''p.555 S., Simp.''in Epict.''p.41 D.<br><span class="bld">2</span> fit for keeping off: ἡ -τικὴ χειμώνων [[Plato|Pl.]]''[[Politicus|Plt.]]'' 280e.
}}
{{DGE
|dgtxt=-ή, -όν<br /><b class="num">• Prosodia:</b> [ᾰ-]<br /><b class="num">I</b> <b class="num">1</b>de pers. [[que se defiende]] Arist.<i>EN</i> 1126<sup>a</sup>7<br /><b class="num">•</b>de abstr. [[defensivo]] [[δύναμις]] Pl.<i>Ep</i>.322d, ὄργανον Arist.<i>PA</i> 683<sup>a</sup>21, ὁρμαί Plu.2.457c<br /><b class="num">•</b>c. gen. [[protector]], [[preventivo]], [[que resguarda]] χειμώνων Pl.<i>Plt</i>.280e.<br /><b class="num">2</b> [[pronto al ataque]] ζῷον ἀ. op. [[φυλακτικόν]] Arist.<i>HA</i> 488<sup>b</sup>8.<br /><b class="num">II</b> [[vengativo]], [[que se venga de]] [[διάθεσις]] Gr.Nyss.<i>Hom.in Cant</i>.440.17<br /><b class="num"></b>c. gen. λόγον τινὰ ... ἀμυντικὸν τοῦ δοκοῦντος ἠδικῆσθαι Origenes <i>Cels</i>.8.41, ἰσχὺς ἀ. τῶν ἀνηκόων Iust.Phil.<i>Qu.et Resp</i>.M.6.1288A.<br /><b class="num">III</b> adv. -ῶς [[vengativamente]] τιμωρεῖσθαι Origenes <i>Cels</i>.8.42, cf. Procl.<i>in Prm</i>.720.9, Simp.<i>in Epict</i>.p.41.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0131.png Seite 131]] dass., [[δύναμις]] Plat. Ep. VI, 322 d,, χειμώνων, gegen die Stürme, Pölit. 280 e; Sp.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0131.png Seite 131]] dass., [[δύναμις]] Plat. Ep. VI, 322 d, χειμώνων, gegen die Stürme, Pölit. 280 e; Sp.
}}
{{bailly
|btext=ή, όν :<br />prompt <i>ou</i> disposé à se défendre ; ἡ ἀμυντικὴ [[ὁρμή]] PLUT l'instinct de la préservation.<br />'''Étymologie:''' [[ἀμύνω]].
}}
{{elru
|elrutext='''ἀμυντικός:'''<br /><b class="num">1</b> [[защитный]] ([[δύναμις]] Plat.; [[ὄργανον]] Arst.; ἀ. τινος Plat.): ἡ ἀμυντικὴ [[ὁρμή]] Plut. инстинкт самообороны;<br /><b class="num">2</b> [[оказывающий]] (активное) сопротивление (''[[sc.]]'' ζῷα Arst.).
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''ἀμυντικός''': -ή, -όν, = [[πρόθυμος]], ἕτοιμος πρὸς ἀπόκρουσιν προσβολῆς ἢ ἐνοχλήσεως, Ἀριστ. Ἠθ. Ν. 4. 5, 6· ἐπὶ ζῴων κατ’ ἀντίθ. πρὸς τὸ φυλακτικὰ ὁ αὐτ. Ἱστ. Ζ. 1. 1, 31· τὸ ἀμ. [[ὄργανον]] ὁ αὐτ. περὶ Ζ. μορ. 4. 6, 13. 2) [[κατάλληλος]] πρὸς ἀπόκρουσιν ἢ προφύλαξιν κατὰ... ἡ ἀμυντικὴ χειμώνων Πλάτ. Πολιτ. 280Ε. 3) ἡ ἀμ. [[ὁρμή]], ἡ [[ἔμφυτος]] πρὸς ἐκδίκησιν [[τάσις]], Πλούτ. 2. 457C.
|lstext='''ἀμυντικός''': -ή, -όν, = [[πρόθυμος]], ἕτοιμος πρὸς ἀπόκρουσιν προσβολῆς ἢ ἐνοχλήσεως, Ἀριστ. Ἠθ. Ν. 4. 5, 6· ἐπὶ ζῴων κατ’ ἀντίθ. πρὸς τὸ φυλακτικὰ ὁ αὐτ. Ἱστ. Ζ. 1. 1, 31· τὸ ἀμ. [[ὄργανον]] ὁ αὐτ. περὶ Ζ. μορ. 4. 6, 13. 2) [[κατάλληλος]] πρὸς ἀπόκρουσιν ἢ προφύλαξιν κατὰ... ἡ ἀμυντικὴ χειμώνων Πλάτ. Πολιτ. 280Ε. 3) ἡ ἀμ. [[ὁρμή]], ἡ [[ἔμφυτος]] πρὸς ἐκδίκησιν [[τάσις]], Πλούτ. 2. 457C.
}}
{{bailly
|btext=ή, όν :<br />prompt <i>ou</i> disposé à se défendre ; ἡ ἀμυντικὴ [[ὁρμή]] PLUT l’instinct de la préservation.<br />'''Étymologie:''' [[ἀμύνω]].
}}
{{DGE
|dgtxt=-ή, -όν<br /><b class="num">• Prosodia:</b> [ᾰ-]<br /><b class="num">I</b> <b class="num">1</b>de pers. [[que se defiende]] Arist.<i>EN</i> 1126<sup>a</sup>7<br /><b class="num">•</b>de abstr. [[defensivo]] [[δύναμις]] Pl.<i>Ep</i>.322d, ὄργανον Arist.<i>PA</i> 683<sup>a</sup>21, ὁρμαί Plu.2.457c<br /><b class="num">•</b>c. gen. [[protector]], [[preventivo]], [[que resguarda]] χειμώνων Pl.<i>Plt</i>.280e.<br /><b class="num">2</b> [[pronto al ataque]] ζῷον ἀ. op. φυλακτικόν Arist.<i>HA</i> 488<sup>b</sup>8.<br /><b class="num">II</b> [[vengativo]], [[que se venga de]] [[διάθεσις]] Gr.Nyss.<i>Hom.in Cant</i>.440.17<br /><b class="num">•</b>c. gen. λόγον τινὰ ... ἀμυντικὸν τοῦ δοκοῦντος ἠδικῆσθαι Origenes <i>Cels</i>.8.41, ἰσχὺς ἀ. τῶν ἀνηκόων Iust.Phil.<i>Qu.et Resp</i>.M.6.1288A.<br /><b class="num">III</b> adv. -ῶς [[vengativamente]] τιμωρεῖσθαι Origenes <i>Cels</i>.8.42, cf. Procl.<i>in Prm</i>.720.9, Simp.<i>in Epict</i>.p.41.
}}
}}
{{grml
{{grml
|mltxt=-ή, -ό (Α [[ἀμυντικός]], -ή, -όν)<br /><b>1.</b> αυτός που ανήκει ή αναφέρεται στην [[άμυνα]]<br /><b>2.</b> [[πρόσφορος]], [[κατάλληλος]] για [[άμυνα]]<br /><b>αρχ.</b><br /><b>1.</b> (για ζώα) ο [[πρόθυμος]], [[έτοιμος]] να αποκρούσει [[επίθεση]] ή [[ενόχληση]] (αντίθ. [[φυλακτικός]])<br /><b>2.</b> (το θηλυκό ως ουσιαστικό) ή αμυντική<br />[[τέχνη]], [[τρόπος]], [[μέσα]] άμυνας.<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> <span style="color: red;"><</span> [[ἀμύνω]].<br /><b><span style="color: brown;">ΠΑΡ.</span></b> <b>νεοελλ.</b> [[αμυντικότητα]]].
|mltxt=-ή, -ό (Α [[ἀμυντικός]], -ή, -όν)<br /><b>1.</b> αυτός που ανήκει ή αναφέρεται στην [[άμυνα]]<br /><b>2.</b> [[πρόσφορος]], [[κατάλληλος]] για [[άμυνα]]<br /><b>αρχ.</b><br /><b>1.</b> (για ζώα) ο [[πρόθυμος]], [[έτοιμος]] να αποκρούσει [[επίθεση]] ή [[ενόχληση]] (αντίθ. [[φυλακτικός]])<br /><b>2.</b> (το θηλυκό ως ουσιαστικό) ή αμυντική<br />[[τέχνη]], [[τρόπος]], [[μέσα]] άμυνας.<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> <span style="color: red;"><</span> [[ἀμύνω]].<br /><b><span style="color: brown;">ΠΑΡ.</span></b> <b>νεοελλ.</b> [[αμυντικότητα]]].
}}
{{elru
|elrutext='''ἀμυντικός:'''<br /><b class="num">1)</b> [[защитный]] ([[δύναμις]] Plat.; [[ὄργανον]] Arst.; ἀ. τινος Plat.): ἡ ἀμυντικὴ [[ὁρμή]] Plut. инстинкт самообороны;<br /><b class="num">2)</b> [[оказывающий]] (активное) сопротивление (sc. ζῷα Arst.).
}}
}}

Latest revision as of 10:06, 16 October 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀμυντικός Medium diacritics: ἀμυντικός Low diacritics: αμυντικός Capitals: ΑΜΥΝΤΙΚΟΣ
Transliteration A: amyntikós Transliteration B: amyntikos Transliteration C: amyntikos Beta Code: a)muntiko/s

English (LSJ)

ἀμυντική, ἀμυντικόν,
A prompt to repel affront or attack, Arist.EN1126a7; of animals, opp. φυλακτικά, HA488b8; τὸ ἀ. ὄργανον PA683a21; αἱ ἀ. ὁρμαί Plu.2.457c. Adv. ἀμυντικῶς Procl. in Prm.p.555 S., Simp.in Epict.p.41 D.
2 fit for keeping off: ἡ -τικὴ χειμώνων Pl.Plt. 280e.

Spanish (DGE)

-ή, -όν
• Prosodia: [ᾰ-]
I 1de pers. que se defiende Arist.EN 1126a7
de abstr. defensivo δύναμις Pl.Ep.322d, ὄργανον Arist.PA 683a21, ὁρμαί Plu.2.457c
c. gen. protector, preventivo, que resguarda χειμώνων Pl.Plt.280e.
2 pronto al ataque ζῷον ἀ. op. φυλακτικόν Arist.HA 488b8.
II vengativo, que se venga de διάθεσις Gr.Nyss.Hom.in Cant.440.17
c. gen. λόγον τινὰ ... ἀμυντικὸν τοῦ δοκοῦντος ἠδικῆσθαι Origenes Cels.8.41, ἰσχὺς ἀ. τῶν ἀνηκόων Iust.Phil.Qu.et Resp.M.6.1288A.
III adv. -ῶς vengativamente τιμωρεῖσθαι Origenes Cels.8.42, cf. Procl.in Prm.720.9, Simp.in Epict.p.41.

German (Pape)

[Seite 131] dass., δύναμις Plat. Ep. VI, 322 d, χειμώνων, gegen die Stürme, Pölit. 280 e; Sp.

French (Bailly abrégé)

ή, όν :
prompt ou disposé à se défendre ; ἡ ἀμυντικὴ ὁρμή PLUT l'instinct de la préservation.
Étymologie: ἀμύνω.

Russian (Dvoretsky)

ἀμυντικός:
1 защитный (δύναμις Plat.; ὄργανον Arst.; ἀ. τινος Plat.): ἡ ἀμυντικὴ ὁρμή Plut. инстинкт самообороны;
2 оказывающий (активное) сопротивление (sc. ζῷα Arst.).

Greek (Liddell-Scott)

ἀμυντικός: -ή, -όν, = πρόθυμος, ἕτοιμος πρὸς ἀπόκρουσιν προσβολῆς ἢ ἐνοχλήσεως, Ἀριστ. Ἠθ. Ν. 4. 5, 6· ἐπὶ ζῴων κατ’ ἀντίθ. πρὸς τὸ φυλακτικὰ ὁ αὐτ. Ἱστ. Ζ. 1. 1, 31· τὸ ἀμ. ὄργανον ὁ αὐτ. περὶ Ζ. μορ. 4. 6, 13. 2) κατάλληλος πρὸς ἀπόκρουσιν ἢ προφύλαξιν κατὰ... ἡ ἀμυντικὴ χειμώνων Πλάτ. Πολιτ. 280Ε. 3) ἡ ἀμ. ὁρμή, ἡ ἔμφυτος πρὸς ἐκδίκησιν τάσις, Πλούτ. 2. 457C.

Greek Monolingual

-ή, -ό (Α ἀμυντικός, -ή, -όν)
1. αυτός που ανήκει ή αναφέρεται στην άμυνα
2. πρόσφορος, κατάλληλος για άμυνα
αρχ.
1. (για ζώα) ο πρόθυμος, έτοιμος να αποκρούσει επίθεση ή ενόχληση (αντίθ. φυλακτικός)
2. (το θηλυκό ως ουσιαστικό) ή αμυντική
τέχνη, τρόπος, μέσα άμυνας.
[ΕΤΥΜΟΛ. < ἀμύνω.
ΠΑΡ. νεοελλ. αμυντικότητα].