συμπονέω: Difference between revisions
Λιμὴν ἀτυχίας ἐστὶν ἀνθρώποις τέχνη → Ars est hominibus portus infortunii → Vor Unglück bietet Menschen Zuflucht Kunstverstand
(6) |
|||
(25 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=symponeo | |Transliteration C=symponeo | ||
|Beta Code=sumpone/w | |Beta Code=sumpone/w | ||
|Definition= | |Definition=[[toil]] or [[suffer with]] or [[together]], τινι [[with]] one, συμπονήσατε τῷ νῦν μογοῦντι [[Aeschylus|A.]]''[[Prometheus Vinctus|Pr.]]''276; συμπόνει πατρί S.''El.''986, etc.; σ. καὶ συγκινδυνεύειν τισί [[Xenophon|X.]]''[[Cyropaedia|Cyr.]]''7.5.55; τοῖς κακοπαθοῦσι Plu.''Ant.''43; σ. τινὶ πόνους [[Euripides|E.]]''[[Orestes|Or.]]''[1224]; <b class="b3">σ. κακοῖσι</b> [[take part in]] them, ib.683: abs., [[labour together]], [[Sophocles|S.]]''[[Antigone|Ant.]]''41, etc.; σ. πολλά [[Aristophanes|Ar.]]''[[Acharnians|Ach.]]''695 (lyr.); ἐάν τι πονήσῃ μέρος, συμπονεῖ τὸ ὅλον Arist.''Pr.''883a14, cf. [[Theophrastus|Thphr.]] ''Sud.''34. | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0989.png Seite 989]] mit od. zugleich arbeiten, bei der Arbeit helfen, beistehen; συμπονήσατε τῷ νῦν μογοῦντι, theilt mein Leid mit mir, Aesch. Prom. 274; αἵδ' ἄνδρες, οὐ γυναῖκες εἰς τὸ συμπονεῖν, Soph. O. C. 1370; συμπόνει πατρί, El. 974; θέλοντά μ' ἔχεις σοὶ ξυμπονῆσαι, Eur. Hec. 862; ξυμπονῆσαι σοῖς κακοῖσι [[βούλομαι]], Or. 682; σὺ συμπονεῖς ἐμοὶ πόνους, 1224; Troad. 62 u. öfter; Plat. Rep. VII, 520 d; Xen. Cyr. 2, 1, 29; Sp., wie Luc. Tox. 7. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0989.png Seite 989]] mit od. zugleich arbeiten, bei der Arbeit helfen, beistehen; συμπονήσατε τῷ νῦν μογοῦντι, theilt mein Leid mit mir, Aesch. Prom. 274; αἵδ' ἄνδρες, οὐ γυναῖκες εἰς τὸ συμπονεῖν, Soph. O. C. 1370; συμπόνει πατρί, El. 974; θέλοντά μ' ἔχεις σοὶ ξυμπονῆσαι, Eur. Hec. 862; ξυμπονῆσαι σοῖς κακοῖσι [[βούλομαι]], Or. 682; σὺ συμπονεῖς ἐμοὶ πόνους, 1224; Troad. 62 u. öfter; Plat. Rep. VII, 520 d; Xen. Cyr. 2, 1, 29; Sp., wie Luc. Tox. 7. | ||
}} | }} | ||
{{ | {{bailly | ||
| | |btext=[[συμπονῶ]] :<br /><b>1</b> [[souffrir ensemble]];<br /><b>2</b> [[participer]] <i>ou</i> s'associer aux peines <i>ou</i> aux épreuves de, τινι : σ. τινι πόνους EUR <i>m. sign.</i><br />'''Étymologie:''' [[σύν]], [[πονέω]]. | ||
}} | |||
{{elnl | |||
|elnltext=συμ-πονέω, Att. ξυμπονέω zich samen of mede inspannen, met acc. v. h. inw. obj. σ. πόνους; Eur. Or. 1224; met dat. met iem. delen in:. κακοῖσι uw ellende Eur. Or. 683. | |||
}} | }} | ||
{{ | {{elru | ||
| | |elrutext='''συμπονέω:'''<br /><b class="num">1</b> [[вместе трудиться]]: εἰ ξυμπονήσεις, σκόπει Soph. подумай, станешь ли ты (мне) помощницей в трудах; πολλὰ ξ. Arph. немало потрудиться вместе; σ. τινι πόνους Eur. делить с кем-л. труды;<br /><b class="num">2</b> [[вместе страдать]] (σ. καὶ συγκινδυνεύειν τινί Xen.);<br /><b class="num">3</b> [[сострадать]] (τῷ πονοῦντι Aesch.). | ||
}} | }} | ||
{{lsm | {{lsm | ||
|lsmtext='''συμπονέω:''' [[κοπιάζω]] μαζί ή από κοινού με άλλους, [[συμμετέχω]] στους κόπους της δουλειάς, <i>τινί</i>, με κάποιον, σε Αισχύλ., Σοφ. κ.λπ.· επίσης, [[συμπονέω]] κακοῖς, [[λαμβάνω]] [[μέρος]] στις συμφορές, σε Ευρ.· απόλ., [[κοπιάζω]] ή [[υποφέρω]] μαζί, σε Σοφ. κ.λπ. | |lsmtext='''συμπονέω:''' [[κοπιάζω]] μαζί ή από κοινού με άλλους, [[συμμετέχω]] στους κόπους της δουλειάς, <i>τινί</i>, με κάποιον, σε Αισχύλ., Σοφ. κ.λπ.· επίσης, [[συμπονέω]] κακοῖς, [[λαμβάνω]] [[μέρος]] στις συμφορές, σε Ευρ.· απόλ., [[κοπιάζω]] ή [[υποφέρω]] μαζί, σε Σοφ. κ.λπ. | ||
}} | |||
{{ls | |||
|lstext='''συμπονέω''': πονῶ [[ὁμοῦ]] ἢ μετά τινος, συνταλαιπωροῦμαι, [[κοπιάζω]], [[ἐργάζομαι]] [[ὁμοῦ]], τινι, μετά τινος, συμπονήσατε τῷ νῦν μογοῦντι Αἰσχύλ. Πρ. 276· συμπόνει πατρὶ Σοφ. Ἠλέκ. 986, κτλ.· σ. καὶ συγκινδυνεύειν τινὶ Ξεν. Κύρ. 7. 5, 55· τοῖς κακοπαθοῦσι Πλουτ. Ἀντών. 43· σ. τινι πόνους Εὐρ. Ὀρ. 1224· ἀλλ’ [[ὡσαύτως]], σ. κακοῖς, [[λαμβάνω]] [[μέρος]] εἰς..., ὁ αὐτ. 683· ― ἀπολ., [[πάσχω]], [[ὑποφέρω]] [[ὁμοῦ]], Σοφ. Ἀντ. 41, κτλ.· σ. πολλὰ Ἀριστοφ. Ἀχ. 695· ἐάν τι συμπονήσῃ [[μέρος]], συμπονεῖ τὸ ὅλον Ἀριστ. Προβλ. 5. 22. | |||
}} | |||
{{mdlsj | |||
|mdlsjtxt=fut. ήσω,<br />to [[work]] with or [[together]], to [[take]] [[part]] in labouring, τινί with one, Aesch., Soph., etc.: also, ς. κακοῖς to [[take]] [[part]] in evils, Eur.:—absol. to [[labour]] or [[suffer]] [[together]], Soph., etc. | |||
}} | }} |
Latest revision as of 07:43, 13 November 2024
English (LSJ)
toil or suffer with or together, τινι with one, συμπονήσατε τῷ νῦν μογοῦντι A.Pr.276; συμπόνει πατρί S.El.986, etc.; σ. καὶ συγκινδυνεύειν τισί X.Cyr.7.5.55; τοῖς κακοπαθοῦσι Plu.Ant.43; σ. τινὶ πόνους E.Or.[1224]; σ. κακοῖσι take part in them, ib.683: abs., labour together, S.Ant.41, etc.; σ. πολλά Ar.Ach.695 (lyr.); ἐάν τι πονήσῃ μέρος, συμπονεῖ τὸ ὅλον Arist.Pr.883a14, cf. Thphr. Sud.34.
German (Pape)
[Seite 989] mit od. zugleich arbeiten, bei der Arbeit helfen, beistehen; συμπονήσατε τῷ νῦν μογοῦντι, theilt mein Leid mit mir, Aesch. Prom. 274; αἵδ' ἄνδρες, οὐ γυναῖκες εἰς τὸ συμπονεῖν, Soph. O. C. 1370; συμπόνει πατρί, El. 974; θέλοντά μ' ἔχεις σοὶ ξυμπονῆσαι, Eur. Hec. 862; ξυμπονῆσαι σοῖς κακοῖσι βούλομαι, Or. 682; σὺ συμπονεῖς ἐμοὶ πόνους, 1224; Troad. 62 u. öfter; Plat. Rep. VII, 520 d; Xen. Cyr. 2, 1, 29; Sp., wie Luc. Tox. 7.
French (Bailly abrégé)
συμπονῶ :
1 souffrir ensemble;
2 participer ou s'associer aux peines ou aux épreuves de, τινι : σ. τινι πόνους EUR m. sign.
Étymologie: σύν, πονέω.
Dutch (Woordenboekgrieks.nl)
συμ-πονέω, Att. ξυμπονέω zich samen of mede inspannen, met acc. v. h. inw. obj. σ. πόνους; Eur. Or. 1224; met dat. met iem. delen in:. κακοῖσι uw ellende Eur. Or. 683.
Russian (Dvoretsky)
συμπονέω:
1 вместе трудиться: εἰ ξυμπονήσεις, σκόπει Soph. подумай, станешь ли ты (мне) помощницей в трудах; πολλὰ ξ. Arph. немало потрудиться вместе; σ. τινι πόνους Eur. делить с кем-л. труды;
2 вместе страдать (σ. καὶ συγκινδυνεύειν τινί Xen.);
3 сострадать (τῷ πονοῦντι Aesch.).
Greek Monotonic
συμπονέω: κοπιάζω μαζί ή από κοινού με άλλους, συμμετέχω στους κόπους της δουλειάς, τινί, με κάποιον, σε Αισχύλ., Σοφ. κ.λπ.· επίσης, συμπονέω κακοῖς, λαμβάνω μέρος στις συμφορές, σε Ευρ.· απόλ., κοπιάζω ή υποφέρω μαζί, σε Σοφ. κ.λπ.
Greek (Liddell-Scott)
συμπονέω: πονῶ ὁμοῦ ἢ μετά τινος, συνταλαιπωροῦμαι, κοπιάζω, ἐργάζομαι ὁμοῦ, τινι, μετά τινος, συμπονήσατε τῷ νῦν μογοῦντι Αἰσχύλ. Πρ. 276· συμπόνει πατρὶ Σοφ. Ἠλέκ. 986, κτλ.· σ. καὶ συγκινδυνεύειν τινὶ Ξεν. Κύρ. 7. 5, 55· τοῖς κακοπαθοῦσι Πλουτ. Ἀντών. 43· σ. τινι πόνους Εὐρ. Ὀρ. 1224· ἀλλ’ ὡσαύτως, σ. κακοῖς, λαμβάνω μέρος εἰς..., ὁ αὐτ. 683· ― ἀπολ., πάσχω, ὑποφέρω ὁμοῦ, Σοφ. Ἀντ. 41, κτλ.· σ. πολλὰ Ἀριστοφ. Ἀχ. 695· ἐάν τι συμπονήσῃ μέρος, συμπονεῖ τὸ ὅλον Ἀριστ. Προβλ. 5. 22.
Middle Liddell
fut. ήσω,
to work with or together, to take part in labouring, τινί with one, Aesch., Soph., etc.: also, ς. κακοῖς to take part in evils, Eur.:—absol. to labour or suffer together, Soph., etc.