συμπίτνω: Difference between revisions
ἀρχὴν μὲν μὴ φῦναι ἐπιχθονίοισιν ἄριστον· φύντα δ' ὅμως ὤκιστα πύλας Ἀίδαο περῆσαι → First, it is best for mortals to not be born. If born, to pass through Hades' gates as soon as possible.
(CSV import) |
|||
Line 30: | Line 30: | ||
{{lsm | {{lsm | ||
|lsmtext='''συμπίτνω:''' ποιητ. αντί συμ-[[πίπτω]], όταν η παραλήγουσα είναι βραχεία·<br /><b class="num">I.</b> [[πέφτω]] ή [[προσκρούω]] μαζί, λέγεται για τα κύματα, σε Αισχύλ.<br /><b class="num">II.</b> [[συντρέχω]], [[συνεργώ]], στον ίδ.· με δοτ., σε Ευρ. | |lsmtext='''συμπίτνω:''' ποιητ. αντί συμ-[[πίπτω]], όταν η παραλήγουσα είναι βραχεία·<br /><b class="num">I.</b> [[πέφτω]] ή [[προσκρούω]] μαζί, λέγεται για τα κύματα, σε Αισχύλ.<br /><b class="num">II.</b> [[συντρέχω]], [[συνεργώ]], στον ίδ.· με δοτ., σε Ευρ. | ||
}} | |||
{{lxth | |||
|lthtxt=''[[concidere]]'', to [[be cut down]], [[be slain]], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:8.41.2/ 8.41.2],<br>''[[concurrere]], [[congredi]]'', to [[come together]], [[join battle]], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:7.44.7/ 7.44.7], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:7.63.1/ 7.63.1], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:7.70.4/ 7.70.4], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:Thuc.%207.70.6/ 7.70.6],<br>''[[inter se collidi]]'', to [[clash with one another]], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:2.84.2/ 2.84.2],<br><i>Impers.</i> <i>impersonal</i> ''[[contingit]]'', [[it happens]], [[falls out]], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:1.49.7/ 1.49.7], [<i>olim</i> <i>formerly</i> ξυνέπεσον] [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:3.59.1/ 3.59.1], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:4.68.3/ 4.68.3], [<i>praeterea vulgo</i> <i>moreover in the common texts</i> [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:6.100.2/ 6.100.2], <i>ubi nunc</i> <i>where now</i> ξυνεσέπεσον] | |||
}} | }} |
Latest revision as of 13:34, 16 November 2024
English (LSJ)
poet. for συμπίπτω,
A fall together or dash together, of waves, A. Pr.432 (lyr.).
II concur, πολλοὶ γὰρ εἰς ἓν συμπίτνουσιν ἵμεροι Id.Ch.299; δίκᾳ.. οὐ σ. κακόν E.Hec.1029 (lyr., dub. l.); δεινόν γε, θνητοῖς ὡς ἅπαντα σ. ib.846; μοι ἐς ταὐτὸν.. σ. meets me exactly here, ib. 966.
French (Bailly abrégé)
seul. prés;
c. συμπίπτω;
1 tomber ou se heurter ensemble;
2 tomber ensemble sur, rencontrer, τινι ; abs. se rencontrer.
Étymologie: σύν, πίτνω.
Dutch (Woordenboekgrieks.nl)
συμπίτνω [~ συμπίπτω] (poët.) in elkaar vallen, instorten. Aeschl. PV. 432. samenvallen, samenkomen;. σ. ἐς ταὐτόν met dat. iem. tegen het lijf lopen, iem. tegenkomen Eur. Hec. 966. overkomen, treffen, met dat. van pers.
Russian (Dvoretsky)
συμπίτνω:
1 устремляться друг на друга сталкиваться: βοᾷ κλύδων ξυμπίτνων Aesch. сшибаясь, ревут волны;
2 встречаться, сходиться: εἰς ἓν σ. Aesch. сводиться к одному; εἰς ταυτὸν σ. τινί Eur. как раз в этот момент повстречаться с кем-л.;
3 случаться, приключаться, выпадать на долю (τινί Eur.).
Greek (Liddell-Scott)
συμπίτνω: ποιητ. ἀντὶ συμπίπτω ὅταν ἡ λήγουσα πρέπῃ νὰ εἶναι βραχεῖα (ἴδε ἐν λ. πίτνω), ἐπὶ κυμάτων συμπιπτόντων κατ’ ἀλλήλων, Αἰσχύλ. Πρ. 432. ΙΙ. βοηθῶ, συνεργῶ, συντρέχω, πολλοὶ γὰρ εἰς ἓν ξυμπίτνουσιν ἵμεροι Αἰσχύλ. Χο. 299· δίκᾳ... οὐ ξ. κακὸν Εὐρ. Ἑκ. 1030· δεινόν γε, θνητοῖς ὡς ἅπαντα σ. αὐτόθι 846· ἐς ταυτὸν ἥδε συμπίτνει δμωὶς σέθεν, μὲ συναντᾷ ἀκριβῶς ἐδῶ, αὐτόθι 966.
English (Slater)
συμπίτνω fall along with in wrestling. ἀλλ' ὀνοτὸς μὲν ἰδέσθαι, συμπεσεῖν δ ἀκμᾷ βαρύς (ἀκμᾷ Pauw: αἰχμᾷ codd.: sc. Μέλισσος) (I. 4.51)
Greek Monolingual
Α
(ποιητ. τ.) βλ. συμπίπτω.
Greek Monotonic
συμπίτνω: ποιητ. αντί συμ-πίπτω, όταν η παραλήγουσα είναι βραχεία·
I. πέφτω ή προσκρούω μαζί, λέγεται για τα κύματα, σε Αισχύλ.
II. συντρέχω, συνεργώ, στον ίδ.· με δοτ., σε Ευρ.
Lexicon Thucydideum
concidere, to be cut down, be slain, 8.41.2,
concurrere, congredi, to come together, join battle, 7.44.7, 7.63.1, 7.70.4, 7.70.6,
inter se collidi, to clash with one another, 2.84.2,
Impers. impersonal contingit, it happens, falls out, 1.49.7, [olim formerly ξυνέπεσον] 3.59.1, 4.68.3, [praeterea vulgo moreover in the common texts 6.100.2, ubi nunc where now ξυνεσέπεσον]