προκινδυνεύω: Difference between revisions

From LSJ

ἀλλ' ἦν ἅπαντα τεταγμένα νόμων ἐπιταγαῖς → but all their acts were regulated by prescriptions set forth in laws

Source
(6_1)
(CSV import)
Tags: Mobile edit Mobile web edit
 
(24 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=prokindyneyo
|Transliteration C=prokindyneyo
|Beta Code=prokinduneu/w
|Beta Code=prokinduneu/w
|Definition=pf. <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> -κεκινδύνευκα <span class="title">IG</span>9(2).531.5 (Larissa):—<b class="b2">run risk before</b> others, <b class="b2">brave the first danger, bear the brunt of battle</b>, <span class="bibl">Th.7.56</span>, <span class="bibl">D.18.208</span>; π. στρατευόμενοι <span class="bibl">Id.2.24</span>: c. gen., <b class="b3">π. τοῦ πλήθους</b> <b class="b2">brave danger for</b> the people, <span class="bibl">And.4.1</span>, cf. <span class="bibl">X.<span class="title">Hier.</span>10.8</span>; <b class="b3">π. τῷ βαρβάρῳ</b> (sc. <b class="b3">τῆς Ἑλλάδος</b>) <b class="b2">braved</b> him <b class="b2">for</b> Greece (or, <b class="b2">first of all</b>), <span class="bibl">Th.1.73</span>; π. ὑπέρ τινος <span class="bibl">X.<span class="title">An.</span>7.3.31</span>, Hyp.<span class="title">Dem.Fr.</span>3; ὑπὲρ τῆς Ἑλλάδος <span class="bibl">Isoc.4.75</span>; ὑπὲρ τῆς ἐλευθερίας <span class="bibl">Lys.18.27</span>; περὶ τῆς ἐλευθερίας <span class="bibl">Plb.9.38.4</span>: c. dat. modi, π. τοῖς μεγίστοις ἀγῶσιν <span class="bibl">Plu.<span class="title">Pel.</span>19</span>; <b class="b3">π. τοῖς Ἴβηρσι</b> <b class="b2">open the engagement</b> with them, <span class="bibl">Plb.3.113.9</span>.</span>
|Definition=pf. προκεκινδύνευκα ''IG''9(2).531.5 (Larissa):—[[run risk before]] others, [[brave the first danger]], [[bear the brunt of battle]], Th.7.56, D.18.208; π. στρατευόμενοι Id.2.24: c. gen., <b class="b3">π. τοῦ πλήθους</b> [[brave danger for]] the people, And.4.1, cf. X.''Hier.''10.8; <b class="b3">π. τῷ βαρβάρῳ</b> (''[[sc.]]'' <b class="b3">τῆς Ἑλλάδος</b>) [[braved]] him [[for]] Greece (or, [[first of all]]), Th.1.73; π. ὑπέρ τινος X.''An.''7.3.31, Hyp.''Dem.Fr.''3; ὑπὲρ τῆς Ἑλλάδος Isoc.4.75; ὑπὲρ τῆς ἐλευθερίας Lys.18.27; περὶ τῆς ἐλευθερίας Plb.9.38.4: c. dat. modi, π. τοῖς μεγίστοις ἀγῶσιν Plu.''Pel.''19; <b class="b3">π. τοῖς Ἴβηρσι</b> [[open the engagement]] with them, Plb.3.113.9.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0730.png Seite 730]] sich voran, voraus wagen, sich in einen Kampf wagen, absolut, Thuc. 7, 56 Isocr. 4, 99 Dem. u. A., wie Pol. 3, 95, 6 u. sonst; auch die in der ersten Schlachtreihe stehen, 1, 19, 9, – gew. τινός, für Einen, zu seiner Vertheidigung sich in Gefahr, in den Kampf begeben, τῆς Ἑλλάδος τῷ βαρβάρῳ, Thuc. 1, 73; Andoc. 4, 1 u. Sp., wie Luc. Tyrann. 18 u. öfter; [[ὑπέρ]] τινος, Lys. 18, 27; Isocr. 4, 62. 142; Pol. 9, 38, 4.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0730.png Seite 730]] sich voran, voraus wagen, sich in einen Kampf wagen, absolut, Thuc. 7, 56 Isocr. 4, 99 Dem. u. A., wie Pol. 3, 95, 6 u. sonst; auch die in der ersten Schlachtreihe stehen, 1, 19, 9, – gew. τινός, für Einen, zu seiner Vertheidigung sich in Gefahr, in den Kampf begeben, τῆς Ἑλλάδος τῷ βαρβάρῳ, Thuc. 1, 73; Andoc. 4, 1 u. Sp., wie Luc. Tyrann. 18 u. öfter; [[ὑπέρ]] τινος, Lys. 18, 27; Isocr. 4, 62. 142; Pol. 9, 38, 4.
}}
{{bailly
|btext=<b>1</b> [[s'exposer les premiers au danger]];<br /><b>2</b> [[s'exposer au danger]];<br /><b>3</b> [[affronter un danger pour]] : τινός, [[ὑπέρ]] τινος pour qqn <i>ou</i> pour qch ; τινί, affronter un danger en luttant contre un autre.<br />'''Étymologie:''' [[πρό]], [[κινδυνεύω]].
}}
{{elnl
|elnltext=προ-κινδυνεύω als eerste gevaar lopen, de voorhoede vormen; abs..; προὐκινδυνεύετε στρατευόμενοι jullie gingen voorop in de strijd Dem. 2.24; met dat..; φαμέν... μόνοι προκινδυνεῦσαι τῷ βαρβάρῳ wij zeggen dat wij in ons eentje de strijd met de vijand aangedurfd hebben Thuc. 1.73.4; met ὑπέρ + gen.. ὑπὲρ τῆς ἐλευθερίας π. voor de vrijheid gevaar trotseren Lys. 18.27. gevaar lopen ten behoeve van, verdedigen, met gen.: προκινδυνεύσων τῆς Θεσσαλίας om Thessalië te verdedigen Plut. Them. 7.2.
}}
{{elru
|elrutext='''προκινδῡνεύω:''' [[первым подвергаться опасности]], [[сражаться в первых рядах]] ([[ὑπὲρ]] и περὶ τῆς ἐλευθερίας Lys., Polyb.): π. τινί τινος Thuc. сражаться с кем-л. за кого-л.; π. τοῖς Κελτοῖς Polyb. первым начинать сражение с кельтами; προεκινδύνευε τοῖς μεγίστοις ἀγῶσιν Plut. (Пелопид) был первым в жесточайших боях.
}}
{{grml
|mltxt=ΝΑ [[κινδυνεύω]]<br />[[αγωνίζομαι]] για [[κάτι]] αψηφώντας τον κίνδυνο (α. «πολίτου δ' ἁγαθοῦ [[νομίζω]] προκινδυνεύειν ἐθέλειν τοῦ πλήθους», Ανδοκ.<br />β. «προκινδυνεύειν [[ὑπέρ]] τῆς ἐλευθερίας», Λυσ.)<br /><b>αρχ.</b><br /><b>1.</b> εκτίθεμαι σε κίνδυνο αγωνιζόμενος στην πρώτη [[γραμμή]] της μάχης («τὴν σφετέραν πόλιν ἐμπαρασχόντες προκινδυνεῦσαι», <b>Θουκ.</b>)<br /><b>2.</b> [[ριψοκινδυνεύω]] μαχόμενος [[εναντίον]] κάποιου («φαμὲν γὰρ Μαραθῶνί τε μόνοι προκινδυνεῦσαι τῷ βαρβάρῳ», <b>Θουκ.</b>).
}}
{{lsm
|lsmtext='''προκινδῡνεύω:''' μέλ. <i>-σω</i>, [[διακινδυνεύω]] [[πριν]] από τους άλλους, είμαι [[θαρραλέος]] στον πρώτο κίνδυνο, είμαι [[αυθεντικός]] στη [[βιαιότητα]] της μάχης, σε Θουκ., Δημ.· <i>τῷβαρβάρῳ</i>, ενάντια στους βάρβαρους, σε Θουκ.
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''προκινδῡνεύω''': [[διακινδυνεύω]] πρὸ ἄλλων, [[ἀγωνίζομαι]] ὡς [[πρόμαχος]], τολμῶ, [[διακινδυνεύω]], Θουκ. 7. 56, Δημ. 297. 11, πρ. στρατευόμενος ὁ αὐτ. 25. 6· ― [[μετὰ]] γεν., πρ. τοῦ πλήθους, [[ὑπομένω]] κίνδυνον [[ὑπὲρ]] τοῦ πλήθους, Ἀνδοκ. 29. 4, πρβλ. Ξεν. Ἱέρ. 10. 8· πρ. τῷ βαρβάρῳ (ἐξυπακ. τῆς Ἑλλάδος), κατὰ τοῦ βαρβάρου [[ὑπὲρ]] τῆς Ἑλλάδος, Θουκ. 1. 73· οὕτω, πρ. ὑπέρ τινος Ξεν. Ἀν. 7. 3, 31, Ὑπερείδ. Ι, 7, 21, Blass· [[ὑπὲρ]] τῆς Ἑλλάδος Ἰσοκρ. 56Α· [[ὑπὲρ]] τῆς ἐλευθερίας Λυσ. 151. 38· περὶ τῆς ἐλευθερίας Πολύβ. 9. 38, 4· ― [[μετὰ]] δοτ. τρόπου, π. τοῖς μεγίστοις ἀγῶσιν Πλουτ. Πελοπ. 19· [[προκινδυνεύω]] τοῖς Ἴβηρσι, [[μάχομαι]] πρῶτον κατὰ τῶν Ἰβήρων, Πολύβ. 3. 113, 9.
|lstext='''προκινδῡνεύω''': [[διακινδυνεύω]] πρὸ ἄλλων, [[ἀγωνίζομαι]] ὡς [[πρόμαχος]], τολμῶ, [[διακινδυνεύω]], Θουκ. 7. 56, Δημ. 297. 11, πρ. στρατευόμενος ὁ αὐτ. 25. 6· ― μετὰ γεν., πρ. τοῦ πλήθους, [[ὑπομένω]] κίνδυνον [[ὑπὲρ]] τοῦ πλήθους, Ἀνδοκ. 29. 4, πρβλ. Ξεν. Ἱέρ. 10. 8· πρ. τῷ βαρβάρῳ (ἐξυπακ. τῆς Ἑλλάδος), κατὰ τοῦ βαρβάρου [[ὑπὲρ]] τῆς Ἑλλάδος, Θουκ. 1. 73· οὕτω, πρ. ὑπέρ τινος Ξεν. Ἀν. 7. 3, 31, Ὑπερείδ. Ι, 7, 21, Blass· [[ὑπὲρ]] τῆς Ἑλλάδος Ἰσοκρ. 56Α· [[ὑπὲρ]] τῆς ἐλευθερίας Λυσ. 151. 38· περὶ τῆς ἐλευθερίας Πολύβ. 9. 38, 4· ― μετὰ δοτ. τρόπου, π. τοῖς μεγίστοις ἀγῶσιν Πλουτ. Πελοπ. 19· [[προκινδυνεύω]] τοῖς Ἴβηρσι, [[μάχομαι]] πρῶτον κατὰ τῶν Ἰβήρων, Πολύβ. 3. 113, 9.
}}
{{mdlsj
|mdlsjtxt=fut. σω<br />to run [[risk]] [[before]] others, [[brave]] the [[first]] [[danger]], [[bear]] the [[brunt]] of [[battle]], Thuc., Dem.; τῷ βαρβάρῳ [[against]] the barbarians, Thuc.
}}
{{lxth
|lthtxt=''[[propugnare]]'', to [[fight for]], [[defend]], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:1.73.4/ 1.73.4], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:7.56.3/ 7.56.3].
}}
}}

Latest revision as of 14:40, 16 November 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: προκινδῡνεύω Medium diacritics: προκινδυνεύω Low diacritics: προκινδυνεύω Capitals: ΠΡΟΚΙΝΔΥΝΕΥΩ
Transliteration A: prokindyneúō Transliteration B: prokindyneuō Transliteration C: prokindyneyo Beta Code: prokinduneu/w

English (LSJ)

pf. προκεκινδύνευκα IG9(2).531.5 (Larissa):—run risk before others, brave the first danger, bear the brunt of battle, Th.7.56, D.18.208; π. στρατευόμενοι Id.2.24: c. gen., π. τοῦ πλήθους brave danger for the people, And.4.1, cf. X.Hier.10.8; π. τῷ βαρβάρῳ (sc. τῆς Ἑλλάδος) braved him for Greece (or, first of all), Th.1.73; π. ὑπέρ τινος X.An.7.3.31, Hyp.Dem.Fr.3; ὑπὲρ τῆς Ἑλλάδος Isoc.4.75; ὑπὲρ τῆς ἐλευθερίας Lys.18.27; περὶ τῆς ἐλευθερίας Plb.9.38.4: c. dat. modi, π. τοῖς μεγίστοις ἀγῶσιν Plu.Pel.19; π. τοῖς Ἴβηρσι open the engagement with them, Plb.3.113.9.

German (Pape)

[Seite 730] sich voran, voraus wagen, sich in einen Kampf wagen, absolut, Thuc. 7, 56 Isocr. 4, 99 Dem. u. A., wie Pol. 3, 95, 6 u. sonst; auch die in der ersten Schlachtreihe stehen, 1, 19, 9, – gew. τινός, für Einen, zu seiner Vertheidigung sich in Gefahr, in den Kampf begeben, τῆς Ἑλλάδος τῷ βαρβάρῳ, Thuc. 1, 73; Andoc. 4, 1 u. Sp., wie Luc. Tyrann. 18 u. öfter; ὑπέρ τινος, Lys. 18, 27; Isocr. 4, 62. 142; Pol. 9, 38, 4.

French (Bailly abrégé)

1 s'exposer les premiers au danger;
2 s'exposer au danger;
3 affronter un danger pour : τινός, ὑπέρ τινος pour qqn ou pour qch ; τινί, affronter un danger en luttant contre un autre.
Étymologie: πρό, κινδυνεύω.

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

προ-κινδυνεύω als eerste gevaar lopen, de voorhoede vormen; abs..; προὐκινδυνεύετε στρατευόμενοι jullie gingen voorop in de strijd Dem. 2.24; met dat..; φαμέν... μόνοι προκινδυνεῦσαι τῷ βαρβάρῳ wij zeggen dat wij in ons eentje de strijd met de vijand aangedurfd hebben Thuc. 1.73.4; met ὑπέρ + gen.. ὑπὲρ τῆς ἐλευθερίας π. voor de vrijheid gevaar trotseren Lys. 18.27. gevaar lopen ten behoeve van, verdedigen, met gen.: προκινδυνεύσων τῆς Θεσσαλίας om Thessalië te verdedigen Plut. Them. 7.2.

Russian (Dvoretsky)

προκινδῡνεύω: первым подвергаться опасности, сражаться в первых рядах (ὑπὲρ и περὶ τῆς ἐλευθερίας Lys., Polyb.): π. τινί τινος Thuc. сражаться с кем-л. за кого-л.; π. τοῖς Κελτοῖς Polyb. первым начинать сражение с кельтами; προεκινδύνευε τοῖς μεγίστοις ἀγῶσιν Plut. (Пелопид) был первым в жесточайших боях.

Greek Monolingual

ΝΑ κινδυνεύω
αγωνίζομαι για κάτι αψηφώντας τον κίνδυνο (α. «πολίτου δ' ἁγαθοῦ νομίζω προκινδυνεύειν ἐθέλειν τοῦ πλήθους», Ανδοκ.
β. «προκινδυνεύειν ὑπέρ τῆς ἐλευθερίας», Λυσ.)
αρχ.
1. εκτίθεμαι σε κίνδυνο αγωνιζόμενος στην πρώτη γραμμή της μάχης («τὴν σφετέραν πόλιν ἐμπαρασχόντες προκινδυνεῦσαι», Θουκ.)
2. ριψοκινδυνεύω μαχόμενος εναντίον κάποιου («φαμὲν γὰρ Μαραθῶνί τε μόνοι προκινδυνεῦσαι τῷ βαρβάρῳ», Θουκ.).

Greek Monotonic

προκινδῡνεύω: μέλ. -σω, διακινδυνεύω πριν από τους άλλους, είμαι θαρραλέος στον πρώτο κίνδυνο, είμαι αυθεντικός στη βιαιότητα της μάχης, σε Θουκ., Δημ.· τῷβαρβάρῳ, ενάντια στους βάρβαρους, σε Θουκ.

Greek (Liddell-Scott)

προκινδῡνεύω: διακινδυνεύω πρὸ ἄλλων, ἀγωνίζομαι ὡς πρόμαχος, τολμῶ, διακινδυνεύω, Θουκ. 7. 56, Δημ. 297. 11, πρ. στρατευόμενος ὁ αὐτ. 25. 6· ― μετὰ γεν., πρ. τοῦ πλήθους, ὑπομένω κίνδυνον ὑπὲρ τοῦ πλήθους, Ἀνδοκ. 29. 4, πρβλ. Ξεν. Ἱέρ. 10. 8· πρ. τῷ βαρβάρῳ (ἐξυπακ. τῆς Ἑλλάδος), κατὰ τοῦ βαρβάρου ὑπὲρ τῆς Ἑλλάδος, Θουκ. 1. 73· οὕτω, πρ. ὑπέρ τινος Ξεν. Ἀν. 7. 3, 31, Ὑπερείδ. Ι, 7, 21, Blass· ὑπὲρ τῆς Ἑλλάδος Ἰσοκρ. 56Α· ὑπὲρ τῆς ἐλευθερίας Λυσ. 151. 38· περὶ τῆς ἐλευθερίας Πολύβ. 9. 38, 4· ― μετὰ δοτ. τρόπου, π. τοῖς μεγίστοις ἀγῶσιν Πλουτ. Πελοπ. 19· προκινδυνεύω τοῖς Ἴβηρσι, μάχομαι πρῶτον κατὰ τῶν Ἰβήρων, Πολύβ. 3. 113, 9.

Middle Liddell

fut. σω
to run risk before others, brave the first danger, bear the brunt of battle, Thuc., Dem.; τῷ βαρβάρῳ against the barbarians, Thuc.

Lexicon Thucydideum

propugnare, to fight for, defend, 1.73.4, 7.56.3.