ἐκβρυχάομαι: Difference between revisions

From LSJ

ὡς οὐδὲν γλύκιον ἧς πατρίδος οὐδὲ τοκήων γίνεται, εἴ περ καί τις ἀπόπροθι πίονα οἶκον γαίῃ ἐν ἀλλοδαπῇ ναίει ἀπάνευθε τοκήων → More than all pleasures that were ever made parents and fatherland our life still bless. Though we rich home in a strange land possess, still the old memories about us cling.

Source
(4)
mNo edit summary
 
(20 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=ekvrychaomai
|Transliteration C=ekvrychaomai
|Beta Code=e)kbruxa/omai
|Beta Code=e)kbruxa/omai
|Definition=<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">bellow forth</b> or <b class="b2">aloud</b>, <span class="bibl">E.<span class="title">Hel.</span>1557</span> ; στεναγμὸν ἡδὺν ἐ. <span class="bibl">Id.<span class="title">IT</span>1390</span>.</span>
|Definition=[[bellow forth]] or [[bellow aloud]], E.''Hel.''1557; στεναγμὸν ἡδὺν ἐ. Id.''IT''1390.
}}
{{DGE
|dgtxt=(ἐκβρῡχάομαι)<br />[[mugir]] un [[toro]], E.<i>Hel</i>.1557<br /><b class="num"></b>[[jadear]] c. ac. int. στεναγμὸν ἡδὺν ἐκβρυχώμενοι jadeando suavemente</i> de remeros, E.<i>IT</i> 1390.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0755.png Seite 755]] losbrüllen, Eur. Hel. 1557; στεναγμὸν ἡδύν, ausstoßen, I. T. 1390.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0755.png Seite 755]] [[losbrüllen]], Eur. Hel. 1557; στεναγμὸν ἡδύν, ausstoßen, I. T. 1390.
}}
{{bailly
|btext=-ῶμαι;<br />[[pousser des rugissements]].<br />'''Étymologie:''' [[ἐκ]], [[βρυχάομαι]].
}}
{{elru
|elrutext='''ἐκβρῡχάομαι:'''<br /><b class="num">1</b> [[издавать мычание]] (ἐξεβρυχᾶτο, ''[[sc.]]'' ὁ [[ταῦρος]] Eur.);<br /><b class="num">2</b> перен. кричать: στεναγμὸν ἡδὺν ἐκβρυχώμενοι Eur. издав радостный крик.
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''ἐκβρῡχάομαι''': ἀποθ. βρυχῶμαι ἰσχυρῶς, Εὐρ. Ἑλ. 1557· [[ἐκπέμπω]], στεναγμὸν ἡδὺν ἐκβρ. ὁ αὐτ. Ι. Τ. 1390.
|lstext='''ἐκβρῡχάομαι''': ἀποθ. βρυχῶμαι ἰσχυρῶς, Εὐρ. Ἑλ. 1557· [[ἐκπέμπω]], στεναγμὸν ἡδὺν ἐκβρ. ὁ αὐτ. Ι. Τ. 1390.
}}
{{bailly
|btext=-ῶμαι;<br />pousser des rugissements.<br />'''Étymologie:''' [[ἐκ]], [[βρυχάομαι]].
}}
{{DGE
|dgtxt=(ἐκβρῡχάομαι)<br />[[mugir]] un toro, E.<i>Hel</i>.1557<br /><b class="num">•</b>[[jadear]] c. ac. int. στεναγμὸν ἡδὺν ἐκβρυχώμενοι jadeando suavemente</i> de remeros, E.<i>IT</i> 1390.
}}
}}
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''ἐκβρῡχάομαι:''' αποθ., [[μουγκρίζω]] [[μπροστά]] ή ηχηρά, [[φωναχτά]], σε Ευρ.
|lsmtext='''ἐκβρῡχάομαι:''' αποθ., [[μουγκρίζω]] [[μπροστά]] ή ηχηρά, [[φωναχτά]], σε Ευρ.
}}
{{mdlsj
|mdlsjtxt=Dep. to [[bellow]] [[forth]] or [[aloud]], Eur.
}}
}}

Latest revision as of 07:20, 21 November 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἐκβρῡχάομαι Medium diacritics: ἐκβρυχάομαι Low diacritics: εκβρυχάομαι Capitals: ΕΚΒΡΥΧΑΟΜΑΙ
Transliteration A: ekbrycháomai Transliteration B: ekbrychaomai Transliteration C: ekvrychaomai Beta Code: e)kbruxa/omai

English (LSJ)

bellow forth or bellow aloud, E.Hel.1557; στεναγμὸν ἡδὺν ἐ. Id.IT1390.

Spanish (DGE)

(ἐκβρῡχάομαι)
mugir un toro, E.Hel.1557
jadear c. ac. int. στεναγμὸν ἡδὺν ἐκβρυχώμενοι jadeando suavemente de remeros, E.IT 1390.

German (Pape)

[Seite 755] losbrüllen, Eur. Hel. 1557; στεναγμὸν ἡδύν, ausstoßen, I. T. 1390.

French (Bailly abrégé)

-ῶμαι;
pousser des rugissements.
Étymologie: ἐκ, βρυχάομαι.

Russian (Dvoretsky)

ἐκβρῡχάομαι:
1 издавать мычание (ἐξεβρυχᾶτο, sc.ταῦρος Eur.);
2 перен. кричать: στεναγμὸν ἡδὺν ἐκβρυχώμενοι Eur. издав радостный крик.

Greek (Liddell-Scott)

ἐκβρῡχάομαι: ἀποθ. βρυχῶμαι ἰσχυρῶς, Εὐρ. Ἑλ. 1557· ἐκπέμπω, στεναγμὸν ἡδὺν ἐκβρ. ὁ αὐτ. Ι. Τ. 1390.

Greek Monotonic

ἐκβρῡχάομαι: αποθ., μουγκρίζω μπροστά ή ηχηρά, φωναχτά, σε Ευρ.

Middle Liddell

Dep. to bellow forth or aloud, Eur.