πῇ: Difference between revisions

From LSJ

Πολλὰ τὰ δεινὰ κοὐδὲν ἀνθρώπου δεινότερον πέλει → There are many wondrous things in this world, but none more wondrous than humans

Sophocles, Antigone, 332-3
(Bailly1_4)
 
m (Text replacement - "Pl. ''R.''" to "Pl.''R.''")
 
(11 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
{{LSJ2
|Full diacritics=πῇ
|Medium diacritics=πῇ
|Low diacritics=πη
|Capitals=ΠΗ
|Transliteration A=pē̂i
|Transliteration B=pē
|Transliteration C=pi
|Beta Code=ph=|
|Definition=Ionic (but not in Hom.) κῇ, Doric πᾷ; interrog. Particle; of Manner, [[in what way? how]]? ''Od.'' 12.287, Pl. ''Phd.'' 76b, ''Prt.'' 353c, etc.; πῇ δή; [[how]], [[pray]]? [[Plato|Pl.]]''[[Republic|R.]]'' 376b, etc.; πῇ δὴ [[οὖν]] [[ποτε]]; [[how in the world]]? Id. ''Lg.'' 694c; πῇ [[μάλιστα]]; [[how exactly]]? Id. ''R.'' 537e; [[πῶς]] [[οὖν]] καὶ πῇ; Id. ''Lg.'' 686b; in indirect questions, [[ἐκαραδόκεον]] τὸν [[πόλεμον]] κῇ [[ἀποβήσεται]] Hdt. 8.67, cf. D. 29.1; [[εἰδέναι]] πῇ [[διαφέρει]] X. ''Hier.'' 1.2, cf. ''Cyr.'' 1.6.14, etc.; πῇ καὶ τί [[πρακτέον]] [[ἑκάστοις]] Plb. 11.2.6.<br><b class="num"></b>[[to what end? wherefore]]? ''Od.'' 2.364, etc.; πῇ δή; 17.219, ''Il.'' 10.385, etc. of Space, [[which way? whither]]? πῇ [[ἔβη]] [[Ἀνδρομάχη]]; 6.377, etc.; πῇ [[ἔβαν]] [[εὐχωλαί]]; 8.229; πᾷ τις τράποιτ' ἄν; A. ''Ch.'' 409 (lyr.); [[πῇ δή]]; ''Il.'' 5.472, 24.201; [[πῇ γάρ]]; ''Od.'' 15.509; [[δεῦρο]] [[ἕπου]]. Answ. πῇ; Pl. ''Plt.'' 258e. less freq. like [[ποῦ]]; [[where]]? ''Il.'' 13.307; πᾷ πᾷ [[κεῖται]]; S. ''Aj.'' 912 (lyr.), cf. E. ''Hec.'' 1056 (lyr.); in indirect questions, X. ''HG'' 2.4.31; c. gen., [[ἐπειρώτα]]…, κῇ [[γῆς]] [[οἰκημένοι]]… cj. in Hdt. 5.73. (Freq. written πη, πῆ in codd.)
}}
{{bailly
{{bailly
|btext=<i>mieux que</i> [[πῆ]];<br /><i>adv. interr.</i><br /><b>1</b> par où ? où ? vers quel lieu ? <i>avec ou sans mouv.</i> ; [[πῇ]] [[δή]] ; où donc ? [[πῇ]] ποτε ; où par hasard ? avec le gén. : [[πῇ]] γῆς ; en quel lieu de la terre ?;<br /><b>2</b> comment ? de quelle manière ? [[πῇ]] [[δή]] ; comment donc ? [[πῇ]] δὴ [[οὖν]] ποτε ; [[πῇ]] [[μάλιστα]] ; comment donc par hasard;<br /><b>3</b> en vue de quoi ? pourquoi ?<br />'''Étymologie:''' *πός, corrél. de [[ὅς]].
|btext=<i>mieux que</i> [[πῆ]];<br /><i>adv. interr.</i><br /><b>1</b> par où ? où ? vers quel lieu ? <i>avec ou sans mouv.</i> ; [[πῇ]] [[δή]] ; où donc ? [[πῇ]] ποτε ; où par hasard ? avec le gén. : [[πῇ]] γῆς ; en quel lieu de la terre ?;<br /><b>2</b> comment ? de quelle manière ? [[πῇ]] [[δή]] ; comment donc ? [[πῇ]] δὴ [[οὖν]] ποτε ; [[πῇ]] [[μάλιστα]] ; comment donc par hasard;<br /><b>3</b> en vue de quoi ? pourquoi ?<br />'''Étymologie:''' *πός, corrél. de [[ὅς]].
}}
{{Autenrieth
|auten=or πῆ: interrogative adv., [[whither]]? in [[what]] [[way]]? [[how]]?
}}
{{elnl
|elnltext=πῇ, Ion. κῇ, Dor. πᾷ, adv. interrog., ook geschreven πῆ van plaats waarheen?:; πῇ γάρ... ἴω; waarheen moet ik dan gaan? Od. 15.509; πᾷ τις τράποιτ’ ἄν; waarheen kan men vluchten? Aeschl. Ch. 409; waar?:; πᾷ πᾷ κεῖται; waar, o waar ligt hij? Soph. Ai. 912; ook in indir. vragen. σκοπέειν δὲ χρή... κῇ ἀποβήσεται men moet bekijken waar het op uit zal lopen Hdt. 1.32.9; σκοπῶν πῇ εὐαποτειχιστότατος εἴη ὁ Πειραιεύς bekijkend waar Piraeus het best met een muur afgegrendeld kon worden Xen. Hell. 2.4.32. modaal hoe?, op welke manier?:; πῇ μάλιστα; hoe precies? Plat. Resp. 537e; ook in indir. vragen; πυθέσθαι πῇ ἕκαστα τούτων γίγνεται erachter komen hoe elk van die dingen gebeurt Xen. Cyr. 1.6.14; waartoe?:. πῇ δ’ ἐθέλεις ἰέναι πολλὴν ἐπὶ γαίαν; waartoe wil je door de wijde wereld trekken? Od. 2.364.
}}
{{elru
|elrutext='''πῇ:''' и πῆ, дор. πᾷ и πᾶ, ион. κῇ и κῆ [[ποῦ]] adv. interr. et relat.<br /><b class="num">1</b> [[куда]] (πῆ ἔβη [[Ἀνδρομάχη]]; Hom.): πᾷ βῶ, πᾷ στῶ, πᾷ [[κέλσω]]; Eur. куда мне идти, куда стать, куда пристать?;<br /><b class="num">2</b> [[где]]: πᾶ, πᾶ κεῖται ὁ [[Αἴας]]; Soph. где, где лежит Эант?; κῆ γῆς; Her. где на земле, т. е. в какой стране?;<br /><b class="num">3</b> [[как]], [[каким образом]], [[в каком виде]]: πῆ σοι δοκεῖ περὶ [[αὐτοῦ]]; Plat. что ты думаешь об этом?; [[πυθέσθαι]], πῇ ἕκαστα τούτων γίγνεται Xen. разузнать, как поступать в отдельных случаях;<br /><b class="num">4</b> [[к чему]], [[зачем]] (πῆ δ᾽ ἐθέλεις [[ἰέναι]]; Hom.): πῆ ἐπὶ [[νῆας]] [[ἔρχεαι]]; Hom. к чему ты бредешь к кораблям?
}}
{{pape
|ptext== [[πῆ]].
}}
}}

Latest revision as of 10:48, 21 December 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: πῇ Medium diacritics: πῇ Low diacritics: πη Capitals: ΠΗ
Transliteration A: pē̂i Transliteration B: Transliteration C: pi Beta Code: ph=|

English (LSJ)

Ionic (but not in Hom.) κῇ, Doric πᾷ; interrog. Particle; of Manner, in what way? how? Od. 12.287, Pl. Phd. 76b, Prt. 353c, etc.; πῇ δή; how, pray? Pl.R. 376b, etc.; πῇ δὴ οὖν ποτε; how in the world? Id. Lg. 694c; πῇ μάλιστα; how exactly? Id. R. 537e; πῶς οὖν καὶ πῇ; Id. Lg. 686b; in indirect questions, ἐκαραδόκεον τὸν πόλεμον κῇ ἀποβήσεται Hdt. 8.67, cf. D. 29.1; εἰδέναι πῇ διαφέρει X. Hier. 1.2, cf. Cyr. 1.6.14, etc.; πῇ καὶ τί πρακτέον ἑκάστοις Plb. 11.2.6.
to what end? wherefore? Od. 2.364, etc.; πῇ δή; 17.219, Il. 10.385, etc. of Space, which way? whither? πῇ ἔβη Ἀνδρομάχη; 6.377, etc.; πῇ ἔβαν εὐχωλαί; 8.229; πᾷ τις τράποιτ' ἄν; A. Ch. 409 (lyr.); πῇ δή; Il. 5.472, 24.201; πῇ γάρ; Od. 15.509; δεῦρο ἕπου. Answ. πῇ; Pl. Plt. 258e. less freq. like ποῦ; where? Il. 13.307; πᾷ πᾷ κεῖται; S. Aj. 912 (lyr.), cf. E. Hec. 1056 (lyr.); in indirect questions, X. HG 2.4.31; c. gen., ἐπειρώτα…, κῇ γῆς οἰκημένοι… cj. in Hdt. 5.73. (Freq. written πη, πῆ in codd.)

French (Bailly abrégé)

mieux que πῆ;
adv. interr.
1 par où ? où ? vers quel lieu ? avec ou sans mouv. ; πῇ δή ; où donc ? πῇ ποτε ; où par hasard ? avec le gén. : πῇ γῆς ; en quel lieu de la terre ?;
2 comment ? de quelle manière ? πῇ δή ; comment donc ? πῇ δὴ οὖν ποτε ; πῇ μάλιστα ; comment donc par hasard;
3 en vue de quoi ? pourquoi ?
Étymologie: *πός, corrél. de ὅς.

English (Autenrieth)

or πῆ: interrogative adv., whither? in what way? how?

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

πῇ, Ion. κῇ, Dor. πᾷ, adv. interrog., ook geschreven πῆ van plaats waarheen?:; πῇ γάρ... ἴω; waarheen moet ik dan gaan? Od. 15.509; πᾷ τις τράποιτ’ ἄν; waarheen kan men vluchten? Aeschl. Ch. 409; waar?:; πᾷ πᾷ κεῖται; waar, o waar ligt hij? Soph. Ai. 912; ook in indir. vragen. σκοπέειν δὲ χρή... κῇ ἀποβήσεται men moet bekijken waar het op uit zal lopen Hdt. 1.32.9; σκοπῶν πῇ εὐαποτειχιστότατος εἴη ὁ Πειραιεύς bekijkend waar Piraeus het best met een muur afgegrendeld kon worden Xen. Hell. 2.4.32. modaal hoe?, op welke manier?:; πῇ μάλιστα; hoe precies? Plat. Resp. 537e; ook in indir. vragen; πυθέσθαι πῇ ἕκαστα τούτων γίγνεται erachter komen hoe elk van die dingen gebeurt Xen. Cyr. 1.6.14; waartoe?:. πῇ δ’ ἐθέλεις ἰέναι πολλὴν ἐπὶ γαίαν; waartoe wil je door de wijde wereld trekken? Od. 2.364.

Russian (Dvoretsky)

πῇ: и πῆ, дор. πᾷ и πᾶ, ион. κῇ и κῆ ποῦ adv. interr. et relat.
1 куда (πῆ ἔβη Ἀνδρομάχη; Hom.): πᾷ βῶ, πᾷ στῶ, πᾷ κέλσω; Eur. куда мне идти, куда стать, куда пристать?;
2 где: πᾶ, πᾶ κεῖται ὁ Αἴας; Soph. где, где лежит Эант?; κῆ γῆς; Her. где на земле, т. е. в какой стране?;
3 как, каким образом, в каком виде: πῆ σοι δοκεῖ περὶ αὐτοῦ; Plat. что ты думаешь об этом?; πυθέσθαι, πῇ ἕκαστα τούτων γίγνεται Xen. разузнать, как поступать в отдельных случаях;
4 к чему, зачем (πῆ δ᾽ ἐθέλεις ἰέναι; Hom.): πῆ ἐπὶ νῆας ἔρχεαι; Hom. к чему ты бредешь к кораблям?

German (Pape)

πῆ.