στονόεις: Difference between revisions
τὸν ἀπὸ γραμμᾶς κινεῖν λίθον → move one's man from this line, move a piece from this line, try one's last chance, make a last ditch effort
(13_6a) |
(6_8) |
||
Line 12: | Line 12: | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0948.png Seite 948]] εσσα, εν, seufzerreich, viel Seufzen und Stöhnen verursachend; βέλεα, Il. 8, 159. 15, 590 u. öfter; ὀϊστοί, Od. 21, 60, wie [[σίδηρος]] Soph. Trach. 882; [[ἀϋτή]], Od. 11, 383; auch [[εὐνή]], 17, 102, welches viele Seufzer vernimmt, wo viel geseufzt wird; [[ἀοιδή]], traurig, klagend, Il. 24, 721; [[ὅμαδος]], Pind. l. 7, 25; κήδεα, Archil. 48, wie Od. 9, 12; [[πλαγά]], Aesch. Pers. 1010, klagend; auch [[πρόπασα]] δ' [[ἤδη]] στονόεν λέλακε [[χώρα]], Prom. 405; [[γῆρυς]], Soph. O. R. 187; [[ὄρνις]], El. 144; vom Meere, brausend, Ant. 1131. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0948.png Seite 948]] εσσα, εν, seufzerreich, viel Seufzen und Stöhnen verursachend; βέλεα, Il. 8, 159. 15, 590 u. öfter; ὀϊστοί, Od. 21, 60, wie [[σίδηρος]] Soph. Trach. 882; [[ἀϋτή]], Od. 11, 383; auch [[εὐνή]], 17, 102, welches viele Seufzer vernimmt, wo viel geseufzt wird; [[ἀοιδή]], traurig, klagend, Il. 24, 721; [[ὅμαδος]], Pind. l. 7, 25; κήδεα, Archil. 48, wie Od. 9, 12; [[πλαγά]], Aesch. Pers. 1010, klagend; auch [[πρόπασα]] δ' [[ἤδη]] στονόεν λέλακε [[χώρα]], Prom. 405; [[γῆρυς]], Soph. O. R. 187; [[ὄρνις]], El. 144; vom Meere, brausend, Ant. 1131. | ||
}} | |||
{{ls | |||
|lstext='''στονόεις''': εσσα, εν, ([[στόνος]]) ὁ παρέχων στεναγμούς, βέλεα Ἰλ. Θ. 159· ὀϊστοὶ Ὀδ. Φ. 60· κήδεα Ι. 12· ἄεθλοι Ἡσ. Ἀσπ. Ἡρ. 127· πλαγὰ Αἰσχύλ. Πέρσ. 1053· [[σίδαρος]] Σοφ. Τρ. 887, κτλ. 2) [[καθόλου]], τεθλιμμένος, [[μελαγχολικός]], [[ἄθλιος]], [[ἐλεεινός]], [[ἀϋτή]], [[εὐνή]] Ὀδ. Λ. 382, Ρ. 102· ἀοιδὴ Ἰλ. Θ. 159· [[ὅμαδος]] Πινδ. Ι. 8 (7). 55· [[γῆρυς]] Σοφ. Ο. Τ. 187· ἁ στ. [[ὄρνις]], ἡ [[ἀηδών]], ὁ αὐτ. ἐν Ἠλ. 147· στονόϝεσσαν ἀϝυτὰν Ἐπιγρ. Κερκ. ἐν Ἑλλ. Ἐπιγράμμ. 180· - οὐδ. ὡς ἐπίρρ. στονόεν λελακε [[χώρα]] Αἰσχύλ. Πρ. 406. | |||
}} | }} |
Revision as of 09:44, 5 August 2017
English (LSJ)
εσσα, εν, (στόνος)
A causing groans or sighs, βέλεα Il.8.159; στονόεσσαν ἀϋτήν (war-cry) Od.11.383; στονόϝεσσαν ἀϝυτάν IG9(1).868 (Corc., vi B.C.); ὅμαδος Pi.I.8(7).25; ὀϊστοί Od.21.60; κήδεα 9.12; εὐνή 17.102; ἄεθλοι Hes.Sc.127; πλαγά A.Pers.1053 (lyr.); σίδαρος S.Tr.886 (lyr.); ἄλγη Tim.Pers.199; τύμβος IG3.1354. 2 full of moaning, ἀοιδή Il.24.721; γῆρυς S.OT187 (lyr.); ἁ σ. ὄρνις, of the nightingale, Id.El.147 (lyr.); στονόεντα πορθμόν the moaning sea, Id.Ant.1145 (lyr.): neut. as Adv., στονόεν λέλακε χώρα A.Pr.407 (lyr.), cf. Opp.C.3.213.
German (Pape)
[Seite 948] εσσα, εν, seufzerreich, viel Seufzen und Stöhnen verursachend; βέλεα, Il. 8, 159. 15, 590 u. öfter; ὀϊστοί, Od. 21, 60, wie σίδηρος Soph. Trach. 882; ἀϋτή, Od. 11, 383; auch εὐνή, 17, 102, welches viele Seufzer vernimmt, wo viel geseufzt wird; ἀοιδή, traurig, klagend, Il. 24, 721; ὅμαδος, Pind. l. 7, 25; κήδεα, Archil. 48, wie Od. 9, 12; πλαγά, Aesch. Pers. 1010, klagend; auch πρόπασα δ' ἤδη στονόεν λέλακε χώρα, Prom. 405; γῆρυς, Soph. O. R. 187; ὄρνις, El. 144; vom Meere, brausend, Ant. 1131.
Greek (Liddell-Scott)
στονόεις: εσσα, εν, (στόνος) ὁ παρέχων στεναγμούς, βέλεα Ἰλ. Θ. 159· ὀϊστοὶ Ὀδ. Φ. 60· κήδεα Ι. 12· ἄεθλοι Ἡσ. Ἀσπ. Ἡρ. 127· πλαγὰ Αἰσχύλ. Πέρσ. 1053· σίδαρος Σοφ. Τρ. 887, κτλ. 2) καθόλου, τεθλιμμένος, μελαγχολικός, ἄθλιος, ἐλεεινός, ἀϋτή, εὐνή Ὀδ. Λ. 382, Ρ. 102· ἀοιδὴ Ἰλ. Θ. 159· ὅμαδος Πινδ. Ι. 8 (7). 55· γῆρυς Σοφ. Ο. Τ. 187· ἁ στ. ὄρνις, ἡ ἀηδών, ὁ αὐτ. ἐν Ἠλ. 147· στονόϝεσσαν ἀϝυτὰν Ἐπιγρ. Κερκ. ἐν Ἑλλ. Ἐπιγράμμ. 180· - οὐδ. ὡς ἐπίρρ. στονόεν λελακε χώρα Αἰσχύλ. Πρ. 406.