view: Difference between revisions

From LSJ

ἀλλ' ἐπὶ καὶ θανάτῳ φάρμακον κάλλιστον ἑᾶς ἀρετᾶς ἅλιξιν εὑρέσθαι σὺν ἄλλοις → even at the price of death, the fairest way to win his own exploits together with his other companions | but even at the risk of death would find the finest elixir of excellence together with his other companions | but to find, together with other young men, the finest remedy — the remedy of one's own valoreven at the risk of death

Source
(CSV5)
m (Text replacement - "<b class="b2">Pers.</b>" to "''Pers.''")
Line 8: Line 8:
<b class="b2">Spectacle</b>: P. and V. θέα, ἡ, [[θέαμα]], τό, [[θεωρία]], ἡ, [[ὄψις]], ἡ, V. [[πρόσοψις]], ἡ.
<b class="b2">Spectacle</b>: P. and V. θέα, ἡ, [[θέαμα]], τό, [[θεωρία]], ἡ, [[ὄψις]], ἡ, V. [[πρόσοψις]], ἡ.


<b class="b2">He had a seat that gave a view of all his host</b>: V. ἕδραν γὰρ εἶχε παντὸς εὐαγῆ στρατοῦ (Aesch., <b class="b2">Pers.</b> 466).
<b class="b2">He had a seat that gave a view of all his host</b>: V. ἕδραν γὰρ εἶχε παντὸς εὐαγῆ στρατοῦ (Aesch., ''Pers.'' 466).


<b class="b2">Picture</b>: P. and V. [[γραφή]], ἡ; see [[picture]].
<b class="b2">Picture</b>: P. and V. [[γραφή]], ἡ; see [[picture]].

Revision as of 11:45, 7 August 2017

English > Greek (Woodhouse)

woodhouse 951.jpg

subs.

P. and V. ὄψις, ἡ.

Range of view: P. ἔποψις, ἡ.

Spectacle: P. and V. θέα, ἡ, θέαμα, τό, θεωρία, ἡ, ὄψις, ἡ, V. πρόσοψις, ἡ.

He had a seat that gave a view of all his host: V. ἕδραν γὰρ εἶχε παντὸς εὐαγῆ στρατοῦ (Aesch., Pers. 466).

Picture: P. and V. γραφή, ἡ; see picture.

In view, in sight: P. κάτοπτος, V. ἐπόψιος, προσόψιος.

Be in view, v.: P. and V. φαίνεσθαι.

In view of, overlooking: see adj. V. κατόψιος (gen.).

In sight of: P. and V. ἐναντίον (gen.).

In consequence of: P. and V. διὰ (acc.), ἕνεκα (gen.), V. εἵνεκα (gen.); see because of.

In the light of: P. and V. πρός (acc.).

Examination, survey: P. and V. σκέψις, ἡ, P. ἐπίσκεψις, ἡ.

Opinion: P. and V. δόξα, ἡ, γνώμη, ἡ, δόξασμα, τό, V. γνῶμα, τό.

In my view: P. and V. ὡς ἐμοὶ δοκεῖ.

All who held the same political views: P. ὅσοι τῆς αὐτῆς γνώμης ἦσαν (Thuc. 1, 113).

Have in view, intend, v.: P. and V. νοεῖν, ἐννοεῖν; see intend.

Supposition: P. ὑπόθεσις, ἡ.

Point of view: use opinion.

From my point of view: P. τὸ κατʼ ἐμέ.

v. trans.

Survey: P. and V. σκοπεῖν, ἐπισκοπεῖν, ἀθρεῖν, ἀναθρεῖν, θεᾶσθαι, θεωρεῖν, ἐφορᾶν, Ar. and V. ἐποπτεύειν; see behold.

Examine: P. and V. ἐξετάζειν, διασκοπεῖν; see examine.

Judge, consider: P. and V. γιγνώσκειν, κρίνειν; see consider.