interrumpo: Difference between revisions
Ubi idem et maximus et honestissimus amor est, aliquando praestat morte jungi, quam vita distrahi → Where indeed the greatest and most honourable love exists, it is much better to be joined by death, than separated by life.
(6_8) |
(D_5) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{Lewis | {{Lewis | ||
|lshtext=<b>inter-rumpo</b>: rūpi, ruptum, 3 (in tmesi:<br /><b>I</b> [[inter]] [[quasi]] rumpere, Lucr. 5, 287: [[inter]] [[quasi]] rupta, id. 5, 299), v. a., to [[break]] [[apart]] or [[asunder]], [[break]] to pieces, [[break]] up ([[class]]., esp. in [[part]]. [[pass]].).<br /><b>I</b> Lit.: contingere [[idem]] terrae [[necesse]] est, ut [[nihil]] interrumpat, quo labefactari possit, Cic. N. D. 2, 45, 116: interrupta et impervia itinera, Tac. A. 3, 31: [[acies]], Liv. 40, 40: ignes, [[scattered]] [[about]], here and [[there]], Verg. A. 9, 239.—Of bridges, etc.: pontem fluminis, to [[destroy]], Caes. B. C. 1, 16; 1, 48; id. B. G. 7, 34; Plaut. Cas. prol. 66; cf. Planc. ap. Cic. Fam. 10, 23, 3; Liv. 2, 10; Just. 2, 13, 5.—Of the ranks of an [[army]], esp. the [[enemy]]'s [[line]]: interrupta [[acies]], Liv. 40, 40: extremum [[agmen]], Caes. B. C. 1, 64: aciem hostium, Liv. 44, 41. —<br /><b>II</b> Trop., to [[break]] [[off]], [[interrupt]]: orationem, Caes. B. C. 3, 19: [[iter]] amoris et officii, Cic. Att. 4, 2: ordinem, Col. 11, 2, 25: sermonem, Plaut. Trin. 5, 2, 25: contextum, Quint. 11, 3, 39: querelas, Ov. M. 11, 420: possessionem, Dig. 41, 3, 5: somnos, Plin. 28, 4, 14, § 55: ni medici [[adventus]] nos interrupisset, Varr. R. R. 2, 1, 1: somnum, Suet. Aug. 78.—Hence, [[interruptus]], a, um, P. a., interrupted: [[officium]], Cic. Fam. 5, 8: [[consuetudo]], id. ib. 15, 14: voces, id. Cael. 24: [[dictio]] silentio, Quint. 9, 2, 71: [[sermo]], Tac. H. 2, 41. — Adv.: interruptē, interruptedly: narrare, Cic. de Or. 2, 80, 329. | |lshtext=<b>inter-rumpo</b>: rūpi, ruptum, 3 (in tmesi:<br /><b>I</b> [[inter]] [[quasi]] rumpere, Lucr. 5, 287: [[inter]] [[quasi]] rupta, id. 5, 299), v. a., to [[break]] [[apart]] or [[asunder]], [[break]] to pieces, [[break]] up ([[class]]., esp. in [[part]]. [[pass]].).<br /><b>I</b> Lit.: contingere [[idem]] terrae [[necesse]] est, ut [[nihil]] interrumpat, quo labefactari possit, Cic. N. D. 2, 45, 116: interrupta et impervia itinera, Tac. A. 3, 31: [[acies]], Liv. 40, 40: ignes, [[scattered]] [[about]], here and [[there]], Verg. A. 9, 239.—Of bridges, etc.: pontem fluminis, to [[destroy]], Caes. B. C. 1, 16; 1, 48; id. B. G. 7, 34; Plaut. Cas. prol. 66; cf. Planc. ap. Cic. Fam. 10, 23, 3; Liv. 2, 10; Just. 2, 13, 5.—Of the ranks of an [[army]], esp. the [[enemy]]'s [[line]]: interrupta [[acies]], Liv. 40, 40: extremum [[agmen]], Caes. B. C. 1, 64: aciem hostium, Liv. 44, 41. —<br /><b>II</b> Trop., to [[break]] [[off]], [[interrupt]]: orationem, Caes. B. C. 3, 19: [[iter]] amoris et officii, Cic. Att. 4, 2: ordinem, Col. 11, 2, 25: sermonem, Plaut. Trin. 5, 2, 25: contextum, Quint. 11, 3, 39: querelas, Ov. M. 11, 420: possessionem, Dig. 41, 3, 5: somnos, Plin. 28, 4, 14, § 55: ni medici [[adventus]] nos interrupisset, Varr. R. R. 2, 1, 1: somnum, Suet. Aug. 78.—Hence, [[interruptus]], a, um, P. a., interrupted: [[officium]], Cic. Fam. 5, 8: [[consuetudo]], id. ib. 15, 14: voces, id. Cael. 24: [[dictio]] silentio, Quint. 9, 2, 71: [[sermo]], Tac. H. 2, 41. — Adv.: interruptē, interruptedly: narrare, Cic. de Or. 2, 80, 329. | ||
}} | |||
{{Gaffiot | |||
|gf=<b>interrumpō</b>,¹⁰ rūpī, ruptum, ĕre, tr.,<br /><b>1</b> mettre en morceaux, briser, détruire : Cic. Nat. 2, 116 || pontem Cæs. G. 7, 34, 3, couper un pont ; [[extremum]] [[agmen]] Cæs. C. 1, 64, couper l’arrière-garde, cf. Liv. 21, 33, 9 ; 40, 40, 4<br /><b>1</b> interrompre : orationem Cæs. C. 3, 19, 7, interrompre un discours || voces interruptæ Cic. Cæl. 59, [[sons]] de voix entrecoupés. | |||
}} | }} |
Revision as of 06:36, 14 August 2017
Latin > English (Lewis & Short)
inter-rumpo: rūpi, ruptum, 3 (in tmesi:
I inter quasi rumpere, Lucr. 5, 287: inter quasi rupta, id. 5, 299), v. a., to break apart or asunder, break to pieces, break up (class., esp. in part. pass.).
I Lit.: contingere idem terrae necesse est, ut nihil interrumpat, quo labefactari possit, Cic. N. D. 2, 45, 116: interrupta et impervia itinera, Tac. A. 3, 31: acies, Liv. 40, 40: ignes, scattered about, here and there, Verg. A. 9, 239.—Of bridges, etc.: pontem fluminis, to destroy, Caes. B. C. 1, 16; 1, 48; id. B. G. 7, 34; Plaut. Cas. prol. 66; cf. Planc. ap. Cic. Fam. 10, 23, 3; Liv. 2, 10; Just. 2, 13, 5.—Of the ranks of an army, esp. the enemy's line: interrupta acies, Liv. 40, 40: extremum agmen, Caes. B. C. 1, 64: aciem hostium, Liv. 44, 41. —
II Trop., to break off, interrupt: orationem, Caes. B. C. 3, 19: iter amoris et officii, Cic. Att. 4, 2: ordinem, Col. 11, 2, 25: sermonem, Plaut. Trin. 5, 2, 25: contextum, Quint. 11, 3, 39: querelas, Ov. M. 11, 420: possessionem, Dig. 41, 3, 5: somnos, Plin. 28, 4, 14, § 55: ni medici adventus nos interrupisset, Varr. R. R. 2, 1, 1: somnum, Suet. Aug. 78.—Hence, interruptus, a, um, P. a., interrupted: officium, Cic. Fam. 5, 8: consuetudo, id. ib. 15, 14: voces, id. Cael. 24: dictio silentio, Quint. 9, 2, 71: sermo, Tac. H. 2, 41. — Adv.: interruptē, interruptedly: narrare, Cic. de Or. 2, 80, 329.
Latin > French (Gaffiot 2016)
interrumpō,¹⁰ rūpī, ruptum, ĕre, tr.,
1 mettre en morceaux, briser, détruire : Cic. Nat. 2, 116