Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

illigo: Difference between revisions

From LSJ

Δῶς μοι πᾶ στῶ καὶ τὰν γᾶν κινάσωGive me a place to stand on, and I will move the Earth.

Archimedes
(D_4)
(Gf-D_4)
Line 3: Line 3:
}}
}}
{{Gaffiot
{{Gaffiot
|gf=<b>illĭgō</b>¹¹ <b>([[inl-]])</b>, āvī, ātum, āre, tr.,<br /><b>1</b> lier à, attacher à : in poculis Cic. Verr. 2, 4, 54, enchâsser sur des coupes ; in sphæram Cic. Tusc. 1, 63, sur une sphère || entraver : Virg. En. 10, 794<br /><b>2</b> [fig.] attacher, lier : in solutam orationem illigari Cic. Or. 215, s’enchâsser dans la prose [avec in abl. Cic. Or. 96 ] ; illigare sententiam verbis Cic. de Or. 3, 175, lier la pensée aux mots || [[amicitia]] [[illigatus]] Philippo Liv. 32, 22, 11, attaché à Philippe par les liens de l’amitié || sermonibus [[ejus]] modi nolunt personas [[tam]] graves illigari Cic. Ac. 2, 6, ils ne veulent pas voir de si graves personnages mêlés dans ces sortes d’entretiens ; angustis disputationibus illigati Cic. de Or. 2, 61, empêtrés dans des discussions étroites.
|gf=<b>illĭgō</b>¹¹ <b>([[inl-]])</b>, āvī, ātum, āre, tr.,<br /><b>1</b> lier à, attacher à : in poculis Cic. Verr. 2, 4, 54, enchâsser sur des coupes ; in sphæram Cic. Tusc. 1, 63, sur une sphère &#124;&#124; entraver : Virg. En. 10, 794<br /><b>2</b> [fig.] attacher, lier : in solutam orationem illigari Cic. Or. 215, s’enchâsser dans la prose [avec in abl. Cic. Or. 96 ] ; illigare sententiam verbis Cic. de Or. 3, 175, lier la pensée aux mots &#124;&#124; [[amicitia]] [[illigatus]] Philippo Liv. 32, 22, 11, attaché à Philippe par les liens de l’amitié &#124;&#124; sermonibus [[ejus]] modi nolunt personas [[tam]] graves illigari Cic. Ac. 2, 6, ils ne veulent pas voir de si graves personnages mêlés dans ces sortes d’entretiens ; angustis disputationibus illigati Cic. de Or. 2, 61, empêtrés dans des discussions étroites.||entraver : Virg. En. 10, 794<br /><b>2</b> [fig.] attacher, lier : in solutam orationem illigari Cic. Or. 215, s’enchâsser dans la prose [avec in abl. Cic. Or. 96 ] ; illigare sententiam verbis Cic. de Or. 3, 175, lier la pensée aux mots||[[amicitia]] [[illigatus]] Philippo Liv. 32, 22, 11, attaché à Philippe par les liens de l’amitié||sermonibus [[ejus]] modi nolunt personas [[tam]] graves illigari Cic. Ac. 2, 6, ils ne veulent pas voir de si graves personnages mêlés dans ces sortes d’entretiens ; angustis disputationibus illigati Cic. de Or. 2, 61, empêtrés dans des discussions étroites.
}}
}}

Revision as of 07:21, 14 August 2017

Latin > English (Lewis & Short)

illĭgo: (inl-), āvi, ātum, 1 (in tmesi:
I inque ligatus, Verg. A. 10, 794), v. a. in-ligo, to bind on, tie on, to fasten, attach (class.).
I Lit.
   A In gen.: emblemata ita scite in aureis poculis illigabat, ut, etc., Cic. Verr. 2, 4, 24, § 54: litterae in jaculo illigatae, Caes. B. G. 5, 45, 4: in eo (corpore) influente atque effluente animi divini ambitus illigabant, Cic. Univ. 13: cum Archimedes lunae, solis, quinque errantium motus in sphaeram illigavit, attached or added to the celestial globe, id. Tusc. 1, 25, 63: in currus distentum illigat Metium, Liv. 1, 28, 10: juvencis illigata aratra, Hor. Epod. 1, 25: tauris juga, id. ib. 3, 11: dolia aedibus, Dig. 33, 7, 27: illigata tigna tenere, Caes. B. G. 4, 17, 7: manibus post tergum illigatis, Liv. 5, 27, 9: faciem laxis vesicis illigant, Plin. 33, 7, 40, § 122: fel cum elaterio umbilico, id. 28, 14, 58, § 203.—
   B In partic., with the idea of hinderance to free motion predominating, to fetter, encumber, entangle, impede (poet. and in post-Aug. prose; syn.: illaqueo, irretio, implico; impedio): inutilis inque ligatus Cedebat clipeoque inimicum hastile trahebat, Verg. A. 10 794: se impeditis locis, Tac. A. 13, 40: volucres viscatis illigatae viminibus, Petr. 109: illigatus praedā, Tac. A. 3, 21: aliquem veneno, id. ib. 6, 32.—
II Trop.
   A In gen., to attach, connect, bind: (paeon) quam commodissime putatur in solutam orationem illigari, Cic. Or. 64, 215: orationis genus, in quo omnes verborum illigantur lepores, id. ib. 27, 76: sententiam verbis, id. de Or. 3, 44, 175: sermonibus ejusmodi personas tam graves illigare, id. Ac. 2, 2, 6: non iis condicionibus illigabitur pax, ut movere bellum possit, Liv. 33, 12, 13; 36, 11, 2.—
   B In partic. (acc. to I. B.), to bind, in a good or bad sense; to oblige, to hold bound; to fetter, encumber, entangle, impede: magnis et multis pignoribus M. Lepidum res publica illigatum tenet, Cic. Phil. 13, 4, 8: familiari amicitia illigati Philippo erant, Liv. 32, 22, 11: nos praeceptis illigaverunt, Quint. 5, 13, 60: ut sociali foedere se cum Romanis non illigarent, Liv. 45, 25, 9; 41, 24, 15: illigari bello, id. 32, 21, 11: angustis et concisis disputationibus illigati, Cic. de Or. 2, 14, 61: aliquem conscientiā, Tac. A. 15, 51: vix illigatum te triformi Pegasus expediet Chimaera, Hor. C. 1, 27, 23.

Latin > French (Gaffiot 2016)

illĭgō¹¹ (inl-), āvī, ātum, āre, tr.,
1 lier à, attacher à : in poculis Cic. Verr. 2, 4, 54, enchâsser sur des coupes ; in sphæram Cic. Tusc. 1, 63, sur une sphère || entraver : Virg. En. 10, 794
2 [fig.] attacher, lier : in solutam orationem illigari Cic. Or. 215, s’enchâsser dans la prose [avec in abl. Cic. Or. 96 ] ; illigare sententiam verbis Cic. de Or. 3, 175, lier la pensée aux mots || amicitia illigatus Philippo Liv. 32, 22, 11, attaché à Philippe par les liens de l’amitié || sermonibus ejus modi nolunt personas tam graves illigari Cic. Ac. 2, 6, ils ne veulent pas voir de si graves personnages mêlés dans ces sortes d’entretiens ; angustis disputationibus illigati Cic. de Or. 2, 61, empêtrés dans des discussions étroites.