aevum: Difference between revisions

From LSJ

Πενίας βαρύτερον οὐδέν ἐστι φορτίονOnus est inopia longe gravius ceteris → Als Armut gibt es keine Last, die schwerer wiegt

Menander, Monostichoi, 450
(D_1)
(Gf-D_1)
Line 3: Line 3:
}}
}}
{{Gaffiot
{{Gaffiot
|gf=<b>ævum</b>,⁸ ī, n. ([[αἰών]]),<br /><b>1</b> la durée [[continue]], illimitée], le temps : Lucr. 1, 1004 ; 5, 306, etc. || labetur ([[amnis]]) in omne [[volubilis]] ævum Hor. Ep. 1, 2, 43, il (le fleuve) coulera d’un cours éternel ; [[possessio]] [[omnis]] ævi Sen. Ep. 102, 2, la possession de toute la durée [de l’éternité]<br /><b>2</b> temps de la vie, vie : agitare Enn. Ann. 307 [ Virg. G. 4, 154 ]; agere Pacuv. 262 [ Ov. M. 10, 243, etc. ]; degere Lucr. 5, 172 ; exigere Lucr. 4, 1235 ; Virg. En. 7, 776, etc., [[passer]] le temps de la vie, vivre ; traducere [[leniter]] Hor. Ep. 1, 18, 97, couler des jours tranquilles || [[primo]] ævo Prop. 3, 7, 7, au début de la vie ; [[medio]] ævo Plin. 7, 28, au milieu de la vie ; ævo [[sempiterno]] frui Cic. Rep. 6, 13, jouir d’une vie éternelle<br /><b>3</b> âge de la vie, âge : æquali ævo Virg. En. 3, 491, du même âge ; [[meum]] si [[quis]] te percontabitur ævum Hor. Ep. 1, 20, 26, si l’on te demande mon âge ; [[obsitus]] ævo Virg. En. 8, 307, chargé d’ans<br /><b>4</b> époque, temps, siècle : [[omnis]] ævi clari viri Liv. 28, 43, 6, les grands hommes de tous les siècles ; [[hoc]] [[nostrum]] [[delapsus]] in ævum Hor. S. 1, 10, 68, tombé dans notre siècle ; [[exemplar]] ævi prioris Plin. Min. Ep. 2, 1, 7, modèle de l’âge précédent || les [[gens]] du siècle : ævi [[prudentia]] [[nostri]] Ov. M. 12, 178, la sagesse de notre siècle ; nulla [[dies]] [[umquam]] memori [[vos]] eximet ævo Virg. En. 9, 447 jamais le temps ne vous arrachera du souvenir des âges des hommes] || [en gén.] moment de la durée, durée : [[intra]] [[tam]] [[brevis]] ævi memoriam Liv. 26, 11, 12, alors que le souvenir porte sur un si court espace de temps ; sperare [[perbrevis]] ævi Carthaginem [[esse]] Liv. 28, 35, 11, il espérait que Carthage serait de bien courte durée.<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ævos (-us), ī, m. [arch.] Pl. Pœn. 1187 ; Lucr. 2, 561 ; 3, 605.
|gf=<b>ævum</b>,⁸ ī, n. ([[αἰών]]),<br /><b>1</b> la durée [[continue]], illimitée], le temps : Lucr. 1, 1004 ; 5, 306, etc. &#124;&#124; labetur ([[amnis]]) in omne [[volubilis]] ævum Hor. Ep. 1, 2, 43, il (le fleuve) coulera d’un cours éternel ; [[possessio]] [[omnis]] ævi Sen. Ep. 102, 2, la possession de toute la durée [de l’éternité]<br /><b>2</b> temps de la vie, vie : agitare Enn. Ann. 307 [ Virg. G. 4, 154 ]; agere Pacuv. 262 [ Ov. M. 10, 243, etc. ]; degere Lucr. 5, 172 ; exigere Lucr. 4, 1235 ; Virg. En. 7, 776, etc., [[passer]] le temps de la vie, vivre ; traducere [[leniter]] Hor. Ep. 1, 18, 97, couler des jours tranquilles &#124;&#124; [[primo]] ævo Prop. 3, 7, 7, au début de la vie ; [[medio]] ævo Plin. 7, 28, au milieu de la vie ; ævo [[sempiterno]] frui Cic. Rep. 6, 13, jouir d’une vie éternelle<br /><b>3</b> âge de la vie, âge : æquali ævo Virg. En. 3, 491, du même âge ; [[meum]] si [[quis]] te percontabitur ævum Hor. Ep. 1, 20, 26, si l’on te demande mon âge ; [[obsitus]] ævo Virg. En. 8, 307, chargé d’ans<br /><b>4</b> époque, temps, siècle : [[omnis]] ævi clari viri Liv. 28, 43, 6, les grands hommes de tous les siècles ; [[hoc]] [[nostrum]] [[delapsus]] in ævum Hor. S. 1, 10, 68, tombé dans notre siècle ; [[exemplar]] ævi prioris Plin. Min. Ep. 2, 1, 7, modèle de l’âge précédent &#124;&#124; les [[gens]] du siècle : ævi [[prudentia]] [[nostri]] Ov. M. 12, 178, la sagesse de notre siècle ; nulla [[dies]] [[umquam]] memori [[vos]] eximet ævo Virg. En. 9, 447 jamais le temps ne vous arrachera du souvenir des âges des hommes] &#124;&#124; [en gén.] moment de la durée, durée : [[intra]] [[tam]] [[brevis]] ævi memoriam Liv. 26, 11, 12, alors que le souvenir porte sur un si court espace de temps ; sperare [[perbrevis]] ævi Carthaginem [[esse]] Liv. 28, 35, 11, il espérait que Carthage serait de bien courte durée.<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ævos (-us), ī, m. [arch.] Pl. Pœn. 1187 ; Lucr. 2, 561 ; 3, 605.||labetur ([[amnis]]) in omne [[volubilis]] ævum Hor. Ep. 1, 2, 43, il (le fleuve) coulera d’un cours éternel ; [[possessio]] [[omnis]] ævi Sen. Ep. 102, 2, la possession de toute la durée [de l’éternité]<br /><b>2</b> temps de la vie, vie : agitare Enn. Ann. 307 [ Virg. G. 4, 154 ]; agere Pacuv. 262 [ Ov. M. 10, 243, etc. ]; degere Lucr. 5, 172 ; exigere Lucr. 4, 1235 ; Virg. En. 7, 776, etc., [[passer]] le temps de la vie, vivre ; traducere [[leniter]] Hor. Ep. 1, 18, 97, couler des jours tranquilles||[[primo]] ævo Prop. 3, 7, 7, au début de la vie ; [[medio]] ævo Plin. 7, 28, au milieu de la vie ; ævo [[sempiterno]] frui Cic. Rep. 6, 13, jouir d’une vie éternelle<br /><b>3</b> âge de la vie, âge : æquali ævo Virg. En. 3, 491, du même âge ; [[meum]] si [[quis]] te percontabitur ævum Hor. Ep. 1, 20, 26, si l’on te demande mon âge ; [[obsitus]] ævo Virg. En. 8, 307, chargé d’ans<br /><b>4</b> époque, temps, siècle : [[omnis]] ævi clari viri Liv. 28, 43, 6, les grands hommes de tous les siècles ; [[hoc]] [[nostrum]] [[delapsus]] in ævum Hor. S. 1, 10, 68, tombé dans notre siècle ; [[exemplar]] ævi prioris Plin. Min. Ep. 2, 1, 7, modèle de l’âge précédent||les [[gens]] du siècle : ævi [[prudentia]] [[nostri]] Ov. M. 12, 178, la sagesse de notre siècle ; nulla [[dies]] [[umquam]] memori [[vos]] eximet ævo Virg. En. 9, 447 jamais le temps ne vous arrachera du souvenir des âges des hommes]||[en gén.] moment de la durée, durée : [[intra]] [[tam]] [[brevis]] ævi memoriam Liv. 26, 11, 12, alors que le souvenir porte sur un si court espace de temps ; sperare [[perbrevis]] ævi Carthaginem [[esse]] Liv. 28, 35, 11, il espérait que Carthage serait de bien courte durée.<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ævos (-us), ī, m. [arch.] Pl. Pœn. 1187 ; Lucr. 2, 561 ; 3, 605.
}}
}}

Revision as of 07:22, 14 August 2017

Latin > English (Lewis & Short)

aevum: (archaic aevom), i, n.; but m., Plaut. Poen. 5, 4, 14; Lucr. 2, 561; 3, 603 [[[αἰών]]; cf. αἰές or αἰέν, ἀεί, ἀίδιος; Goth. aivs = time, aiv = ever, aiveins = everlasting; Germ. ewig, Ewigkeit; Eng. aye, ever.
I Lit.
   A In gen., uninterrupted, never-ending time, eternity; per aevom, Lucr. 1, 634; 1, 950 al.—Hence of the future: in aevum, for all time, Hor. C. 4, 14, 3; so Plin. 35, 2, 2, and Vulg. Eccli. 41, 16: nos peribimus in aevum, ib. Bar. 3, 3.—
   B Esp., in a more restricted sense of a definite time, period, lifetime, life, age: aevom agitare, Enn. ap. Gell. 12, 2, 3 (Ann. v. 308 Vahl.): in armis aevom agere, Pac. ap. Cic. Tusc. 2, 21, 49 (Trag. Rel. p. 110 Rib.); so, aevom degere, Lucr. 5, 1439: consumere, id. 5, 1430: meum si quis te percontabitur aevum, my age or time of life, Hor. Ep. 1, 20, 26: aevum omne et breve et fragile est, Plin. Pan. 78, 2: flos aevi, the bloom of life (cf. aetas, I.), Ov. M. 9, 435: integer aevi, Verg. A. 9, 255: primum aevum, Val. Fl. 7, 338.—Also (like aetas, q. v. I.) for old age: aevo confectus, Verg. A. 11, 85: obsitus aevo, id. ib. 8, 307: annis aevoque soluti, Ov. M. 8, 712.—
II Transf.
   A Age or generation, Ov. P. 1, 3, 83: ter aevo functus (of Nestor), Hor. C. 2, 9, 13: ingenia nostri aevi, Vell. 2, 36: in nostro aevo, Plin. 2, 25, 23, § 92: nostro aevo, id. 2, 13, 10, § 57: simulacrum tot aevis incorruptum, id. 14, 1, 2, § 9.—Hence,
   B The men living in the same age (cf. aetas, II. C.): de quibus consensus aevi judicaverit, Plin. 14, 6, 8, § 72.—
   C In a wider sense, time, in gen.: vitiata dentibus aevi omnia, Ov. M. 15, 235: quae per tantum aevi occulta, Tac. A. 16, 1.

Latin > French (Gaffiot 2016)

ævum,⁸ ī, n. (αἰών),
1 la durée continue, illimitée], le temps : Lucr. 1, 1004 ; 5, 306, etc. || labetur (amnis) in omne volubilis ævum Hor. Ep. 1, 2, 43, il (le fleuve) coulera d’un cours éternel ; possessio omnis ævi Sen. Ep. 102, 2, la possession de toute la durée [de l’éternité]
2 temps de la vie, vie : agitare Enn. Ann. 307 [ Virg. G. 4, 154 ]; agere Pacuv. 262 [ Ov. M. 10, 243, etc. ]; degere Lucr. 5, 172 ; exigere Lucr. 4, 1235 ; Virg. En. 7, 776, etc., passer le temps de la vie, vivre ; traducere leniter Hor. Ep. 1, 18, 97, couler des jours tranquilles || primo ævo Prop. 3, 7, 7, au début de la vie ; medio ævo Plin. 7, 28, au milieu de la vie ; ævo sempiterno frui Cic. Rep. 6, 13, jouir d’une vie éternelle
3 âge de la vie, âge : æquali ævo Virg. En. 3, 491, du même âge ; meum si quis te percontabitur ævum Hor. Ep. 1, 20, 26, si l’on te demande mon âge ; obsitus ævo Virg. En. 8, 307, chargé d’ans
4 époque, temps, siècle : omnis ævi clari viri Liv. 28, 43, 6, les grands hommes de tous les siècles ; hoc nostrum delapsus in ævum Hor. S. 1, 10, 68, tombé dans notre siècle ; exemplar ævi prioris Plin. Min. Ep. 2, 1, 7, modèle de l’âge précédent || les gens du siècle : ævi prudentia nostri Ov. M. 12, 178, la sagesse de notre siècle ; nulla dies umquam memori vos eximet ævo Virg. En. 9, 447 jamais le temps ne vous arrachera du souvenir des âges des hommes] || [en gén.] moment de la durée, durée : intra tam brevis ævi memoriam Liv. 26, 11, 12, alors que le souvenir porte sur un si court espace de temps ; sperare perbrevis ævi Carthaginem esse Liv. 28, 35, 11, il espérait que Carthage serait de bien courte durée.
     ævos (-us), ī, m. [arch.] Pl. Pœn. 1187 ; Lucr. 2, 561 ; 3, 605.