diurnus: Difference between revisions
Πᾶσιν γὰρ εὖ φρονοῦσι συμμαχεῖ τύχη → Sapientibus Fortuna se fert opiferam → Mit allen, die klug denken, steht das Glück im Bund
(Gf-D_3) |
(3_5) |
||
Line 4: | Line 4: | ||
{{Gaffiot | {{Gaffiot | ||
|gf=<b>dĭurnus</b>,¹⁰ a, um (*diusnus, [[dius]] 2),<br /><b>1</b> de jour, [[diurne]] [opp. [[nocturnus]], de nuit] : [[diurnum]] nocturnumve [[spatium]] Cic. Inv. 1, 39, espace d’un jour ou d’une nuit ; labores diurni Cic. CM 82, travaux de jour<br /><b>2</b> journalier, de chaque jour : [[diurna]] [[acta]] Tac. Ann. 13, 31 ; diurni commentarii Suet. Aug. 64, éphémérides, journaux ; [[diurnus]] [[cibus]] Liv. 4, 12, 10 ; [[victus]] Suet. [[Nero]] 36, ration d’un jour ; diurnis diebus Cass. Fel. 38, p. 85, 10, tous les jours || [en parl. de pers., en part. d’acteurs] à un emploi régulier : [[archimimus]] CIL 6, 33965, un guest star || v. [[diurnum]].||[en parl. de pers., en part. d’acteurs] à un emploi régulier : [[archimimus]] CIL 6, 33965, un guest star||v. [[diurnum]]. | |gf=<b>dĭurnus</b>,¹⁰ a, um (*diusnus, [[dius]] 2),<br /><b>1</b> de jour, [[diurne]] [opp. [[nocturnus]], de nuit] : [[diurnum]] nocturnumve [[spatium]] Cic. Inv. 1, 39, espace d’un jour ou d’une nuit ; labores diurni Cic. CM 82, travaux de jour<br /><b>2</b> journalier, de chaque jour : [[diurna]] [[acta]] Tac. Ann. 13, 31 ; diurni commentarii Suet. Aug. 64, éphémérides, journaux ; [[diurnus]] [[cibus]] Liv. 4, 12, 10 ; [[victus]] Suet. [[Nero]] 36, ration d’un jour ; diurnis diebus Cass. Fel. 38, p. 85, 10, tous les jours || [en parl. de pers., en part. d’acteurs] à un emploi régulier : [[archimimus]] CIL 6, 33965, un guest star || v. [[diurnum]].||[en parl. de pers., en part. d’acteurs] à un emploi régulier : [[archimimus]] CIL 6, 33965, un guest star||v. [[diurnum]]. | ||
}} | |||
{{Georges | |||
|georg=diurnus, a, um ([[dius]]-[[nus]], v. [[dies]], [[wie]] [[interdius]]), I) [[einen]] [[Tag]] dauernd, [[aber]] jeden [[Tag]] wiederkehrend, [[täglich]], [[für]] [[einen]] [[Tag]], [[Tages]]-, Tage-, 1) adi.: a) übh.: [[quaestus]], der Tageserwerb, [[Tagelohn]], Curt.: [[diurna]] [[merces]], Edict. Diocl.: [[opus]], Tagewerk, Cic.: [[actus]], Tagesverrichtung, Tagewerk, Suet.: [[cibus]], Tageskost, [[Ration]], Liv.: [[victus]], [[Nahrung]] [[für]] [[einen]] d.i. den betreffenden [[Tag]], Tac.: aetatis fata [[diurna]], [[nur]] eines [[Tages]], Ov. – b) v. Pers., [[bes]]. v. Schauspielern, [[täglich]] bezahlt, [[täglich]], [[archimimus]], Corp. inscr. Lat. 14, 2408: archimima, Corp. inscr. Lat. 6, 10107: [[locator]], Corp. inscr. Lat. 14, 2299. – 2) subst.: a) [[diurnum]], ī, n., d.i. α) (sc. [[frumentum]]) der [[täglich]] zugemessene Nahrungsbedarf, die [[Ration]], Sen. contr. 1, 1, 12; ep. 80, 8. Itala exod. 16, 4 [[bei]] Ps. Cypr. de mont. [[Sina]] et [[Sion]] 6. – β) (sc. [[commentariolum]]) das [[Tagebuch]], [[Journal]] (das [[ein]] [[Sklave]] [[über]] die häuslichen Angelegenheiten führte), Iuven. 6, 483. Isid. 1, 43, 1 (b. Suet. Aug. 64, 2 commentarii diurni [[gen]].). – b) [[diurna]], ōrum, n., α) (sc. [[acta]] populi), s. 1. [[acta]]. no. II, a, β (Bd. 1. s. [[274)]]. – β) = [[dies]], die Tage, noctibus, diurnis, [[bei]] [[Nacht]] u. [[bei]] Tage, Cael. Aur. acut. 2, 39, 228. – γ) die täglichen Bedürfnisse, Arnob. 2, 40. – II) [[bei]] Tage getragen, vorgenommen, geschehend, eintretend usw., [[Tages]]-, [[bei]] Tage (Ggstz. [[nocturnus]]), [[vestimentum]] (Ggstz. nocturnum), [[Varro]] fr.: magna [[diurna]] nocturnaque itinera, Caes.: labores diurni nocturnique, Cic.: [[diurna]] nocturnaque [[munia]], Tac.: [[metus]] diurni nocturnique, Cic.: [[non]] cessavere poëtae nocturno certare mero, putere [[diurno]], poet. übtr. = [[Tag]] und [[Nacht]] [[trinken]], Hor.: u. so [[vos]] exemplaria [[Graeca]] nocturnā versate manu, versate diurnā, beschäftigt [[euch]] [[Tag]] u. [[Nacht]] [[mit]] usw.. Hor. – [[lumen]], [[Tageslicht]], [[Sonnenlicht]], Sen., Lucr. u. Ov.: [[lux]], [[Tageslicht]], Lucr.: [[stella]], [[Morgenstern]], Plaut.: [[currus]], [[Sonnenwagen]], Ov. | |||
}} | }} |
Revision as of 09:12, 15 August 2017
Latin > English (Lewis & Short)
dĭurnus: a, um, adj. for dius-nus, from dies; cf.: interdius, quotidianus, etc.,
I of or belonging to the day.
I In a wider sense, daily (perh. not ante-Aug.): aetatis fata diurna, i. e. of only one day, Ov. H. 6, 37: instituit, ut tam Senatus quam populi diurna acta confierent et publicarentur, daily transactions, records, journal, Suet. Caes. 20; Tac. A. 13, 31; Suet. Claud. 41 Oud. N. cr.; in the same signif.: commentarii, id. Aug. 64; cf. also: diurna actorum scriptura, Tac. A. 3, 3. (Concerning these acta diurna, v. Lips. Exc. ad Tac. A. 5, 4; Ernest. Exc. ad Suet. Caes. 20; Rupert. ad Juv. 2, 136; Walch ad Tac. Agr. p. 114, and the art. acta): cibus, daily allowance, rations, Liv. 4, 12 fin.: victus, Suet. Ner. 36 fin.: mercede diurna conductus, Hor. S. 2, 7, 17.—Hence, subst.
A diurnum, i, n., an account-book, day-book: longum, Juv. 6, 482; plur. (sc. acta), diaries, records, minutes: diurna populi Romani, per provincias curatius leguntur, Tac. A. 16, 22.—Also subst.
B diurnum, i, n. (sc. frumentum), a daily portion, allowance, rations (cf. diarium), Sen. Ep. 80, 8; id. Contr. 5, 33 fin.; cf. Suet. Ner. 30.—
II In a stricter sense (acc. to dies, I. B. 2.), opp. nocturnus, by day, of the day (very freq. and class.): diurnum nocturnumve spatium, Cic. Inv. 1, 26, 39: labores diurni nocturnique, id. de Sen. 23, 82; cf. so opp. nocturnus, Lucr. 6, 849; Cic. Off. 3, 21, 84; id. Tusc. 1, 21, 48; Caes. B. G. 1, 38 fin.; id. B. C. 3, 13, 1; Quint. 7, 2, 44; Hor. Ep. 1, 19, 11; Ov. F. 3, 878 et saep.: lumen, Lucr. 4, 458; so Ov. F. 4, 449; cf. stella, i. e. the morning-star, Plaut. Men. 1, 2, 62: currus, i. e. the chariot of the sun, Ov. M. 4, 629: ignes, id. ib. 7, 192: nitor, id. H. 18, 78 al.: actus, the day's business, Suet. Aug. 78.— Adv.: dĭurne, daily, Dracont. Hex. 1, 68; 3, 602.
Latin > French (Gaffiot 2016)
dĭurnus,¹⁰ a, um (*diusnus, dius 2),
1 de jour, diurne [opp. nocturnus, de nuit] : diurnum nocturnumve spatium Cic. Inv. 1, 39, espace d’un jour ou d’une nuit ; labores diurni Cic. CM 82, travaux de jour
2 journalier, de chaque jour : diurna acta Tac. Ann. 13, 31 ; diurni commentarii Suet. Aug. 64, éphémérides, journaux ; diurnus cibus Liv. 4, 12, 10 ; victus Suet. Nero 36, ration d’un jour ; diurnis diebus Cass. Fel. 38, p. 85, 10, tous les jours || [en parl. de pers., en part. d’acteurs] à un emploi régulier : archimimus CIL 6, 33965, un guest star || v. diurnum.
Latin > German (Georges)
diurnus, a, um (dius-nus, v. dies, wie interdius), I) einen Tag dauernd, aber jeden Tag wiederkehrend, täglich, für einen Tag, Tages-, Tage-, 1) adi.: a) übh.: quaestus, der Tageserwerb, Tagelohn, Curt.: diurna merces, Edict. Diocl.: opus, Tagewerk, Cic.: actus, Tagesverrichtung, Tagewerk, Suet.: cibus, Tageskost, Ration, Liv.: victus, Nahrung für einen d.i. den betreffenden Tag, Tac.: aetatis fata diurna, nur eines Tages, Ov. – b) v. Pers., bes. v. Schauspielern, täglich bezahlt, täglich, archimimus, Corp. inscr. Lat. 14, 2408: archimima, Corp. inscr. Lat. 6, 10107: locator, Corp. inscr. Lat. 14, 2299. – 2) subst.: a) diurnum, ī, n., d.i. α) (sc. frumentum) der täglich zugemessene Nahrungsbedarf, die Ration, Sen. contr. 1, 1, 12; ep. 80, 8. Itala exod. 16, 4 bei Ps. Cypr. de mont. Sina et Sion 6. – β) (sc. commentariolum) das Tagebuch, Journal (das ein Sklave über die häuslichen Angelegenheiten führte), Iuven. 6, 483. Isid. 1, 43, 1 (b. Suet. Aug. 64, 2 commentarii diurni gen.). – b) diurna, ōrum, n., α) (sc. acta populi), s. 1. acta. no. II, a, β (Bd. 1. s. 274). – β) = dies, die Tage, noctibus, diurnis, bei Nacht u. bei Tage, Cael. Aur. acut. 2, 39, 228. – γ) die täglichen Bedürfnisse, Arnob. 2, 40. – II) bei Tage getragen, vorgenommen, geschehend, eintretend usw., Tages-, bei Tage (Ggstz. nocturnus), vestimentum (Ggstz. nocturnum), Varro fr.: magna diurna nocturnaque itinera, Caes.: labores diurni nocturnique, Cic.: diurna nocturnaque munia, Tac.: metus diurni nocturnique, Cic.: non cessavere poëtae nocturno certare mero, putere diurno, poet. übtr. = Tag und Nacht trinken, Hor.: u. so vos exemplaria Graeca nocturnā versate manu, versate diurnā, beschäftigt euch Tag u. Nacht mit usw.. Hor. – lumen, Tageslicht, Sonnenlicht, Sen., Lucr. u. Ov.: lux, Tageslicht, Lucr.: stella, Morgenstern, Plaut.: currus, Sonnenwagen, Ov.