blind: Difference between revisions
(CSV3) |
(de4_1) |
||
Line 19: | Line 19: | ||
P. and V. τυφλοῦν (Plat.), ἐκτυφλοῦν (Xen., also Ar.), σκοτοῦν (pass. in Plat.). | P. and V. τυφλοῦν (Plat.), ἐκτυφλοῦν (Xen., also Ar.), σκοτοῦν (pass. in Plat.). | ||
}} | |||
{{GermanLatin | |||
|dela=blind, I) eig.: [[caecus]] (im allg.). – oculis [[oder]] luminibus [[captus]] (an der [[Sehkraft]] gehindert, geschwächt). – luminibus orbatus (der [[Sehkraft]] beraubt; [[beide]] [[durch]] [[Krankheit]] od. [[einen]] [[Unglücksfall]]). – [[auf]] einem [[Auge]] b., [[altero]] [[oculo]] [[captus]] (vgl. »[[einäugig]]«): b. u. [[taub]], oculis et auribus [[captus]]: b. [[werden]], [[auf]] einem [[Auge]] b. [[werden]]. s. [[erblinden]]: b. [[sein]], caecum [[esse]] b. [[machen]], s. [[blenden]] no. I: o [[daß]] [[ich]] [[doch]] b. wäre! vellem oculos [[non]] habere! – [[bei]] den [[Verbrechen]] jmds. sich b. [[stellen]], in sceleribus alcis conivere. – Sprichw., [[bei]] hellem Tage, [[mit]] offenen od. sehenden Augen b. [[sein]], caligare in sole (Quint. 1, 2, 19); [[quod]] [[ante]] [[pedes]] [[est]], [[non]] videre (Cic. Tusc. 5, 114): das leuchtet [[auch]] einem Blinden [[ein]], das sieht [[ein]] Blinder [[ein]], apparet id [[etiam]] [[caeco]] (Liv. 32, 34, 3); caecis [[hoc]], ut aiunt, [[satis]] clarum [[est]] (Quint. 12, 7, 9). – II) übtr.: 1) der Augen [[des]] Verstandes beraubt: a) [[von]] Pers.: [[caecus]]. occaecatus. – [[temerarius]] (der [[blindlings]] u. aufs [[Geratewohl]] urteilt u. handelt). – [[hebes]] ([[geistig]] [[abgestumpft]]). – b. [[für]] [[etwas]], [[caecus]], [[hebes]] ad alqd. – die Menschen b. [[machen]], homines caecos reddere od. efficere (v. [[Glück]], v. [[Habsucht]] etc.): b. [[darauf]] loshauen, [[temere]] pugnare. – b) v. Lebl.: [[caecus]]. – [[stultus]] ([[töricht]]). – b. [[Zufall]], s. [[Zufall]]: b. [[Leidenschaft]], b. [[Wut]], [[furor]]: inh. [[Wut]], [[caecus]] amentiā: b. [[Gehorsam]] [[gegen]] jmd. [[zeigen]], totum se fingere et accommodare ad alcis [[arbitrium]] et nutum; totum se ad alcis nutum et voluntatem convertere. – 2) [[versteckt]], [[verborgen]]: [[caecus]] (Ggstz. [[patens]], z. B. [[fossa]]). – [[einen]] b. [[Graben]] [[machen]], fossam occaecare; fossam cratibus integere et aggere explere. – 3) [[nicht]] [[durchsichtig]]: [[caecus]] (z. B. [[gemma]]). – [[hebes]]. [[hebetatus]] ([[matt]] [[von]] [[Glanz]], z. B. [[carbunculus]]). – b. [[werden]], hebetari. – 4) [[scheinbar]], [[erdichtet]]: [[caecus]]. – [[fictus]]. [[simulatus]] ([[erdichtet]], zum [[Schein]] gemacht). – [[falsus]]. [[vanus]] ([[falsch]], [[grundlos]], z. B. falsa [[opinio]] [[[Vorurteil]]]: vana [[superstitio]], [[vanus]] [[tumultus]]). – [[ein]] b. [[Fenster]], [[imago]] fenestrae: [[ein]] b. [[Angriff]], s. [[Scheinangriff]]. | |||
}} | }} |
Revision as of 09:45, 15 August 2017
English > Greek (Woodhouse)
adj.
P. and V. τυφλός, V. ἀμαυρός, σκοτεινός, ἄδερκτος, ὀμματοστερής.
Heedless: P. and V. ἀσύνετος.
Unreasoning: P. ἀπερίσκεπτος, ἄλογος, ἀλόγιστος; see rash.
Be blind to one's own interests: P. τυφλῶς ἔχειν πρὸς τὸ ὠφέλιμον (Plat., Gorg. 479B).
Ignorant: P. and V. ἄπειρος, ἀμαθής.
subs.
Met., screen, pretext: P. and V. πρόβλημα, τό; see pretext.
v. trans.
P. and V. τυφλοῦν (Plat.), ἐκτυφλοῦν (Xen., also Ar.), σκοτοῦν (pass. in Plat.).
German > Latin
blind, I) eig.: caecus (im allg.). – oculis oder luminibus captus (an der Sehkraft gehindert, geschwächt). – luminibus orbatus (der Sehkraft beraubt; beide durch Krankheit od. einen Unglücksfall). – auf einem Auge b., altero oculo captus (vgl. »einäugig«): b. u. taub, oculis et auribus captus: b. werden, auf einem Auge b. werden. s. erblinden: b. sein, caecum esse b. machen, s. blenden no. I: o daß ich doch b. wäre! vellem oculos non habere! – bei den Verbrechen jmds. sich b. stellen, in sceleribus alcis conivere. – Sprichw., bei hellem Tage, mit offenen od. sehenden Augen b. sein, caligare in sole (Quint. 1, 2, 19); quod ante pedes est, non videre (Cic. Tusc. 5, 114): das leuchtet auch einem Blinden ein, das sieht ein Blinder ein, apparet id etiam caeco (Liv. 32, 34, 3); caecis hoc, ut aiunt, satis clarum est (Quint. 12, 7, 9). – II) übtr.: 1) der Augen des Verstandes beraubt: a) von Pers.: caecus. occaecatus. – temerarius (der blindlings u. aufs Geratewohl urteilt u. handelt). – hebes (geistig abgestumpft). – b. für etwas, caecus, hebes ad alqd. – die Menschen b. machen, homines caecos reddere od. efficere (v. Glück, v. Habsucht etc.): b. darauf loshauen, temere pugnare. – b) v. Lebl.: caecus. – stultus (töricht). – b. Zufall, s. Zufall: b. Leidenschaft, b. Wut, furor: inh. Wut, caecus amentiā: b. Gehorsam gegen jmd. zeigen, totum se fingere et accommodare ad alcis arbitrium et nutum; totum se ad alcis nutum et voluntatem convertere. – 2) versteckt, verborgen: caecus (Ggstz. patens, z. B. fossa). – einen b. Graben machen, fossam occaecare; fossam cratibus integere et aggere explere. – 3) nicht durchsichtig: caecus (z. B. gemma). – hebes. hebetatus (matt von Glanz, z. B. carbunculus). – b. werden, hebetari. – 4) scheinbar, erdichtet: caecus. – fictus. simulatus (erdichtet, zum Schein gemacht). – falsus. vanus (falsch, grundlos, z. B. falsa opinio [[[Vorurteil]]]: vana superstitio, vanus tumultus). – ein b. Fenster, imago fenestrae: ein b. Angriff, s. Scheinangriff.