omen: Difference between revisions

From LSJ

Εὔτολμος εἶναι κρῖνε, τολμηρὸς δὲ μή → Audentiam tibi sume, non audaciam → Entschlossen zeige Mut, doch nicht Verwegenheit

Menander, Monostichoi, 153
m (Text replacement - "link={{" to "link={{")
m (Text replacement - "}}]]" to "}}]]")
Line 1: Line 1:
{{Woodhouse1
{{Woodhouse1
|Text=[[File:woodhouse_572.jpg|thumb
|Text=[[File:woodhouse_572.jpg|thumb
|link={{filepath:woodhouse_572.jpg}}]]'''subs.'''
|link={{filepath:woodhouse_572.jpg}}]]'''subs.'''
<b class="b2">Omen</b> (<b class="b2">derived from birds</b>): P. and V. [[οἰωνός]], ὁ, Ar. and V. [[ὄρνις]], ὁ, or ἡ, V. [[πτερόν]], τό, Ar. and V. [[σύμβολος]], ὁ (also Xen.).
<b class="b2">Omen</b> (<b class="b2">derived from birds</b>): P. and V. [[οἰωνός]], ὁ, Ar. and V. [[ὄρνις]], ὁ, or ἡ, V. [[πτερόν]], τό, Ar. and V. [[σύμβολος]], ὁ (also Xen.).
<b class="b2">Derived from any sound</b>: P. and V. [[φήμη]], ἡ, V. [[κληδών]], ἡ, Ar. and V. [[φάτις]], ἡ.
<b class="b2">Derived from any sound</b>: P. and V. [[φήμη]], ἡ, V. [[κληδών]], ἡ, Ar. and V. [[φάτις]], ἡ.

Revision as of 10:11, 15 August 2017

English > Greek (Woodhouse)

woodhouse 572.jpg

subs.

Omen (derived from birds): P. and V. οἰωνός, ὁ, Ar. and V. ὄρνις, ὁ, or ἡ, V. πτερόν, τό, Ar. and V. σύμβολος, ὁ (also Xen.). Derived from any sound: P. and V. φήμη, ἡ, V. κληδών, ἡ, Ar. and V. φάτις, ἡ. Portent: P. and V. φάσμα, τό, τέρας, τό, σημεῖον, τό, V. σῆμα, τό. I aocept as an omen the crown that marks your victory: V. οἰωνὸν ἐθέμην καλλίνικα σὰ στέφη (Eur., Phoen. 858). With prosperous omen: V. ὄρνιθι . . . αἰσίῳ (Soph., O.R. 52; cf. also Ar., Ar. 717-721). (The mutilation) seemed an omen of the fate of the expedition: P. (ἡ περικοπὴ) τοῦ ἔκπλου οἰωνὸς ἐδόκει εἶναι (Thuc. 6, 27). Take the omens, v.: P. οἰωνίζεσθαι (Xen.) (absol.), V. οἰωνοσκοπεῖν (absol.). Have good omens: Ar. and P. καλλιερεῖσθαι (absol.).

Latin > English (Lewis & Short)

ōmen: (old form osmen), ĭnis, n. omen quod ex ore primum elatum est, osmen dictum, Varr. L. L. 6, § 76 Müll.; cf.: osmen, e quo s extritum, id. ib. 7, § 97: omen velut oremen, quod fit ore augurium, quod non avibus aliove modo fit, Fest. p 195 Müll.; perh. orig. osmen, for ausmen; root audio, that which is heard; hence, in gen..
I Lit., any indication or action regarded as a foreboding, a foreboding, prognostic, sign, token, omen (class.; cf. prodigium): di te deaeque omnes faxint cum istoc omine, with your forebodings, Plaut. Most. 2, 2, 33: neque solum deorum voces Pythagoraei observaverunt, sed etiam hominum, quae vocant omina, Cic. Div. 1, 45. 102: ea quae divina testimonia vocant, ex responsis, oraculis, ominibus, Quint. 5, 7, 35: mi pater, inquit (filiola L. Pauli), Persa (catellus) periit. Tum ille Accipio, inquit, mea filia, omen, I take it as a good omen (of a victory over king Perses), Cic. Div. 1, 46, 103: ingens omen magni triumphi, Juv. 4, 125: qui discedens mecum ita locutus est, ut ejus oratio omen fati videretur, Cic. Phil. 9, 4, 9: quibus Antonius (o di immortales, avertite et detestamini, quaeso hoc omen!) urbem se divisurum esse promisit, id. ib. 4, 4, 10; cf.: atque hoc quidem detestabile omen avertat Juppiter, id. ib. 11, 5, 11; id. Div. 2, 40, 83: exire malis ominibus, id. Sest. 33, 72: quam (rem) tu ipse ominibus optimis prosequeris, id. Fam. 3, 12, 2: cum bonis ominibus incipere, Liv. praef. fin.: i secundo omine, go in God's name, good luck attend you, Hor. C. 3, 11, 50: impios parrae recinentis omen Ducat, id. ib. 3, 27, 1: (Mater juvenem) Votis, ominibus et precibus vocat, id. ib. 4, 5, 13: quod di prius omen in ipsum convertant, Verg. A. 2, 190: quod acceperunt pro omine, Vulg. 3 Reg. 20, 33.—
II Transf.
   A A solemn assurance. condition. eā lege atque omine, ut, etc., Ter. And. 1, 2, 29.—
   B A solemn usage: hic sceptra accipere et primos attollere fasces Regibus omen erat, Verg. A. 7, 174.—
   C Prima omina = nuptiae, as accompanied with auspices, Verg. A. 1, 346; cf.: Contineant nobis omina prima fidem, Prop. 3, 20, 24 (4, 20, 14 M.).

Latin > French (Gaffiot 2016)

(1) ōmĕn,⁹ ĭnis, n. (anc. lat. osmen, Varro L. 6, 76 ; 7, 97 ),
1 signe [favorable ou défavorable], présage, pronostic : hoc detestabile omen avertat Juppiter ! Cic. Phil. 11, 11, que Jupiter détourne ce funeste présage, cf. Cic. Phil. 4, 10 ; malis ominibus exire Cic. Sest. 72, sortir de Rome avec de mauvais présages, sous de noirs auspices ; omen capere Cic. Div. 1, 104, prendre l’augure, chercher (attendre) un présage ; accipere Cic. Div. 1, 104 ; Liv. 1, 7, 11, accepter l’augure ; ne ominis quidem causa Cic. Amer. 139, pas même à titre de présage ; accipere... regibus omen erat Virg. En. 7, 174, recevoir... était pour les rois une coutume d’heureux présage
2 souhait : prosequi aliquem ominibus bonis ou tristissimis Cic. Pis. 31, accompagner qqn de favorables présages = de souhaits favorables, [ou] de funestes présages = de souhaits de malheur, de malédictions
3 prédiction, annonce [ayant la force d’un présage divin] : ea lege atque omine ut... Ter. Andr. 200, avec cette clause et cette prédiction formelle que...
4 [en part.] prima omina = premier mariage [les présages qui sont pris au moment du mariage désignant le mariage lui-même] : Virg. En. 1, 345.
(2) ōmen, ĭnis, n., = omentum : Arn. 7, 25.

Latin > German (Georges)

(1) ōmen1, inis, n. (altlat. osmen, aus *ouismen zu griech. οϝισjομαι), ein (gutes od. schlimmes) Anzeichen, ein Vorzeichen, eine Vorbedeutung, ein Omen, I) eig.: A) im allg.: omen detestabile, Cic.: laetum, triste, Glück, Unglück bedeutendes, Tac.: omen adversum, Suet.: velut ominis causā, Liv.: hisce ominibus proficiscere, Cic.: hoc detestabile omen avertat Iuppiter, Cic.: i secundo omine, glücklich, in Gottes Namen, Hor.: omen habere, Ov.: omen capere, ein Omen zu bekommen suchen, abwarten, Cic.: omen accipere, das O. annehmen, Cic. u. Liv.: ne in omen verteretur irritum inceptum, als ein (schlimmes) V. gedeutet würde, Curt.: quod omen res consecuta est, dieses O. ging in Erfüllung, Cic. – B) insbes.: 1) der Wunsch als gutes Omen, quam (rem) tu ipse optimis ominibus prosequeris, Cic. ep.: omina fausta, Beglückwünschungen, Suet. – 2) die Andeutung, Bedingung, eā lege atque omine, ut etc., Ter. Andr. 200. – II) meton.: A) was mit Auspizien verbunden ist, prima omina = nuptiae, Verg. Aen. 1, 346. – B) ein feierlicher Brauch, Verg. Aen. 7, 174.
(2) ōmen2, inis, n. = omentum, Arnob. 7, 25.