διδαχή: Difference between revisions

From LSJ

Ψεῦδος δὲ μισεῖ πᾶς σοφὸς καὶ χρήσιμος → Mendacium odit, qui vir est frugi et sapit → Die Lüge hasst der Weise und der Ehrenmann

Menander, Monostichoi, 554
(strοng)
(T21)
Line 24: Line 24:
{{StrongGR
{{StrongGR
|strgr=from [[διδάσκω]]; [[instruction]] (the [[act]] or the [[matter]]): [[doctrine]], hath been taught.
|strgr=from [[διδάσκω]]; [[instruction]] (the [[act]] or the [[matter]]): [[doctrine]], hath been taught.
}}
{{Thayer
|txtha=διδαχῆς ἡ ([[διδάσκω]]) (from [[Herodotus]] [[down]]);<br /><b class="num">1.</b> [[teaching]], viz. [[that]] [[which]] is taught: ἡ [[διδαχή]] τίνος, [[one]]'s [[doctrine]], i. e. [[what]] he teaches: ἡ [[διδαχή]] of God, [[τοῦ]] κυρίου, [[τοῦ]] Χριστοῦ, the [[doctrine]] [[which]] has God, Christ, the Lord, for its [[author]] and [[supporter]]: [[doctrine]], [[teaching]], [[concerning]] [[something]]: Winer's Grammar, 187 (176); 192 (181); 551 (513)); plural [[teaching]], [[instruction]], (cf. [[διδασκαλία]] (on the supposed [[distinction]] [[between]] the [[two]] words and [[their]] [[use]] in the N. T. [[see]] Ellicott on ἐν τῇ [[διδαχή]], [[while]] he [[was]] [[teaching]], a [[phrase]] by [[which]] the Evangelist indicates [[that]] he is [[about]] to [[cite]] [[some]] of the [[many]] words [[which]] Jesus spoke at [[that]] [[time]], [[τοῦ]] [[κατά]] [[τήν]] διδαχήν πιστοῦ λόγου, the [[faithful]] [[word]] [[which]] is in [[accordance]] [[with]] the [[received]] ([[διδάσκαλος]] ([[which]] [[see]] 6) in the [[religious]] assemblies of Christians: λαλεῖν ἐν [[διδαχή]], to [[speak]] in the [[way]] of [[teaching]], in [[distinction]] from [[other]] modes of [[speaking]] in [[public]], [[ἔχω]] διδαχήν, to [[have]] [[something]] to [[teach]], 1 Corinthians 14:26.
}}
}}

Revision as of 17:59, 28 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: δῐδᾰχή Medium diacritics: διδαχή Low diacritics: διδαχή Capitals: ΔΙΔΑΧΗ
Transliteration A: didachḗ Transliteration B: didachē Transliteration C: didachi Beta Code: didaxh/

English (LSJ)

ἡ,

   A teaching, Democr.33, Th.1.120, Pl.R.536d; ἐκ διδαχῆς λέγειν Hdt.3.134; δ. ποιεῖσθαι Th.4.126.—Poet. only late, Ps.-Phoc. 89.    2 military regulations or discipline, τοὐναντίον αὐτῶν τῆς στρατιωτικῆς δ. πεποιηκότων BGU140.16 (ii A. D.).    II = διδασκαλία 11.2, IG14.2124.

German (Pape)

[Seite 615] ἡ, die Lehre, der Unterricht, Her. 5, 58; Thuc. 1, 120 u. öfter; διδαχὴν ποιεῖσθαι = διδάσκειν. 4, 126; Plat. Phaedr. 275 a, u. sonst; auch Folgde.

Greek (Liddell-Scott)

δῐδᾰχή: ἡ, = δίδαξις, διδασκαλία, Ἡρόδ. 3. 134, Θουκ., κτλ.· δ. ποιεῖσθαι Θουκ. 4. 126· ― ἀλλὰ μόνον παρὰ μεταγενεστ. ποιηταῖς, οἷον Ψευδοφωκυλ. 79. ΙΙ. = διδασκαλία ΙΙ. 2, Ἐπιγράμμ. Ἑλλ. 608. 4.

French (Bailly abrégé)

ῆς (ἡ) :
enseignement, instruction : διδαχὴν ποιεῖσθαι THC donner des enseignements.
Étymologie: διδάσκω.

Spanish (DGE)

-ῆς, ἡ
1 acción de enseñar, enseñanza οὐχὶ διδαχῆς δέονται ὥστε φυλάξασθαι αὐτούς Th.1.120, διδαχὴν ποιεῖσθαι dar una enseñanza, enseñar Th.4.126, Pl.Ti.88a, διδαχὴν εἶναι φίλου Praxiph.7.7, ἡ μὲν δὴ ταῦτα ἐκ διδαχῆς ἔλεγε decía esto como se le había enseñado Hdt.3.134, cf. 5.58, ἡ διδαχὴ μεταρυσμοῖ τὸν ἄνθρωπον la enseñanza remodela al hombre Democr.B 33, μαθεῖν τὸ σχῆμα τῆς διδαχῆς Pl.R.536d, ὁ λόγος καὶ ἡ διδαχή μή ποτ' οὐκ ἐν ἅπασιν ἰσχύει el razonamiento y la enseñanza no siempre tienen fuerza en todos los casos Arist.EN 1179b23, cf. Ph.2.271, Plu.2.880a, Diog.Oen.12.3.12, IUrb.Rom.1179.4 (imper.), Vett.Val.47.15, 413.23, Ps.Phoc.89, Sch.Er.Il.18.356b
enseñanza de un oficio, en contratos de aprendizaje POxy.2586.19 (III d.C.), τεχνῶν PRoss.Georg.4.6.10 (IV d.C.)
enseñanza contenida en las representaciones de mimo y danza IG 14.2124.4 (Roma II/III d.C.), Lib.Or.64.112
crist. doctrina, enseñanza αἱ ἐντολαὶ τῆς διδαχῆς Ep.Barn.16.9a, οἱ τῆς διδαχῆς λόγοι Iust.Phil.Dial.35.8, cf. Gr.Nyss.Or.Catech.proem., como tít. de obras διδαχὴ τῶν δώδεκα ἀποστόλων Didache tít., τῶν ἀποστόλων αἱ λεγόμεναι Διδαχαί Eus.HE 3.25.4, cf. Ath.Al.Ep.Fonti p.75.
2 capacidad de aprender μνήμης καὶ διδαχῆς πολλὰ κοινωνεῖ de los anim., Arist.HA 488b25.
3 concr. reglamento, normativa στρατιωτική BGU 140.16 (II d.C.).

English (Strong)

from διδάσκω; instruction (the act or the matter): doctrine, hath been taught.

English (Thayer)

διδαχῆς ἡ (διδάσκω) (from Herodotus down);
1. teaching, viz. that which is taught: ἡ διδαχή τίνος, one's doctrine, i. e. what he teaches: ἡ διδαχή of God, τοῦ κυρίου, τοῦ Χριστοῦ, the doctrine which has God, Christ, the Lord, for its author and supporter: doctrine, teaching, concerning something: Winer's Grammar, 187 (176); 192 (181); 551 (513)); plural teaching, instruction, (cf. διδασκαλία (on the supposed distinction between the two words and their use in the N. T. see Ellicott on ἐν τῇ διδαχή, while he was teaching, a phrase by which the Evangelist indicates that he is about to cite some of the many words which Jesus spoke at that time, τοῦ κατά τήν διδαχήν πιστοῦ λόγου, the faithful word which is in accordance with the received (διδάσκαλος (which see 6) in the religious assemblies of Christians: λαλεῖν ἐν διδαχή, to speak in the way of teaching, in distinction from other modes of speaking in public, ἔχω διδαχήν, to have something to teach, 1 Corinthians 14:26.