ταμεῖον: Difference between revisions
Τὸ νικᾶν αὐτὸν αὑτὸν πασῶν νικῶν πρώτη τε καὶ ἀρίστη. Τὸ δὲ ἡττᾶσθαι αὐτὸν ὑφ' ἑαυτοῦ πάντων αἴσχιστόν τε ἅμα καὶ κάκιστον. → Τo conquer yourself is the first and best victory of all, while to be conquered by yourself is of all the most shameful as well as evil
(12) |
|||
(24 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=tameion | |Transliteration C=tameion | ||
|Beta Code=tamei=on | |Beta Code=tamei=on | ||
|Definition=< | |Definition=v. [[ταμιεῖον]]. τᾰμέσθαι, v. [[τέμνω]]. | ||
}} | |||
{{pape | |||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-1065.png Seite 1065]] τό, = [[ταμιεῖον]]; Strab. 6, 2, 7 bei Kramer; Luc. rhet. praec. 17. | |||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=<i>forme réc. p.</i> [[ταμιεῖον]].<br />[[NT]]: chambre | |||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''τᾰμεῖον:''' τό<br /><b class="num">1</b> Plut., Babr., NT = [[ταμιεῖον]];<br /><b class="num">2</b> [[внутренняя комната]] NT. | |||
}} | |||
{{ls | |||
|lstext='''τᾰμεῖον''': τό, = [[ταμιεῖον]], Βαβρ. 108. 2, Πλούτ. 2. 9Ε, καὶ συχν. παρὰ μεταγεν. συγγραφ.· πρβλ. Λοβέκ. εἰς Φρύν. 493, ἴδε Χ. Χαριτωνίδου Ποικίλα Φιλολογικὰ τόμ. Α΄, σ. 202. | |||
}} | |||
{{StrongGR | |||
|strgr=neuter [[contraction]] of a presumed derivative of tamias (a [[dispenser]] or [[distributor]]; [[akin]] to temno, to [[cut]]); a [[dispensary]] or [[magazine]], i.e. a [[chamber]] on the [[ground]]-[[floor]] or [[interior]] of an Oriental [[house]] ([[generally]] used for storage or [[privacy]], a [[spot]] for [[retirement]]): [[secret]] [[chamber]], [[closet]], storehouse. | |||
}} | |||
{{Thayer | |||
|txtha=(so T WH [[uniformly]]), [[more]] [[correctly]] [[ταμιεῖον]] (R G L Tr in Lob. ad Phryn., p. 493; Winer's Grammar, 94 (90); (Tdf. Proleg., p. 88f)), ταμειου, τό ([[ταμιεύω]]), from [[Thucydides]] and [[Xenophon]] down;<br /><b class="num">1.</b> a storechamber, storeroom: [[Philo]], quod omn. prob. [[book]] § 12)).<br /><b class="num">2.</b> a [[chamber]], [[especially]] 'an [[inner]] [[chamber]]'; a [[secret]] [[room]]: [[Xenophon]], [[Hell]]. 5,4, 5; Sept. for חֶדֶר). | |||
}} | |||
{{lsm | |||
|lsmtext='''τᾰμεῖον:''' τό, = [[ταμιεῖον]], σε Βάβρ. | |||
}} | |||
{{mdlsj | |||
|mdlsjtxt=τᾰμεῖον, ου, τό, = [[ταμιεῖον]], Babr.] | |||
}} | |||
{{Chinese | |||
|sngr='''原文音譯''':tame‹on 他姆按<br />'''詞類次數''':名詞(4)<br />'''原文字根''':內室 相當於: ([[חֶדֶר]]‎)<br />'''字義溯源''':庫房,儲藏室,倉,庫,內室,秘室;源自([[ταμεῖον]])X*=分配者),類似([[τελωνεῖον]] / [[τελώνιον]])X=切*,割)<br />'''出現次數''':總共(4);太(2);路(2)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 內室(3) 太6:6; 太24:26; 路12:3;<br />2) 倉(1) 路12:24 | |||
}} | }} |
Latest revision as of 07:50, 15 November 2023
English (LSJ)
v. ταμιεῖον. τᾰμέσθαι, v. τέμνω.
German (Pape)
[Seite 1065] τό, = ταμιεῖον; Strab. 6, 2, 7 bei Kramer; Luc. rhet. praec. 17.
French (Bailly abrégé)
forme réc. p. ταμιεῖον.
NT: chambre
Russian (Dvoretsky)
τᾰμεῖον: τό
1 Plut., Babr., NT = ταμιεῖον;
2 внутренняя комната NT.
Greek (Liddell-Scott)
τᾰμεῖον: τό, = ταμιεῖον, Βαβρ. 108. 2, Πλούτ. 2. 9Ε, καὶ συχν. παρὰ μεταγεν. συγγραφ.· πρβλ. Λοβέκ. εἰς Φρύν. 493, ἴδε Χ. Χαριτωνίδου Ποικίλα Φιλολογικὰ τόμ. Α΄, σ. 202.
English (Strong)
neuter contraction of a presumed derivative of tamias (a dispenser or distributor; akin to temno, to cut); a dispensary or magazine, i.e. a chamber on the ground-floor or interior of an Oriental house (generally used for storage or privacy, a spot for retirement): secret chamber, closet, storehouse.
English (Thayer)
(so T WH uniformly), more correctly ταμιεῖον (R G L Tr in Lob. ad Phryn., p. 493; Winer's Grammar, 94 (90); (Tdf. Proleg., p. 88f)), ταμειου, τό (ταμιεύω), from Thucydides and Xenophon down;
1. a storechamber, storeroom: Philo, quod omn. prob. book § 12)).
2. a chamber, especially 'an inner chamber'; a secret room: Xenophon, Hell. 5,4, 5; Sept. for חֶדֶר).
Greek Monotonic
τᾰμεῖον: τό, = ταμιεῖον, σε Βάβρ.
Middle Liddell
τᾰμεῖον, ου, τό, = ταμιεῖον, Babr.]
Chinese
原文音譯:tame‹on 他姆按
詞類次數:名詞(4)
原文字根:內室 相當於: (חֶדֶר)
字義溯源:庫房,儲藏室,倉,庫,內室,秘室;源自(ταμεῖον)X*=分配者),類似(τελωνεῖον / τελώνιον)X=切*,割)
出現次數:總共(4);太(2);路(2)
譯字彙編:
1) 內室(3) 太6:6; 太24:26; 路12:3;
2) 倉(1) 路12:24