ζύγιος: Difference between revisions

From LSJ

οἵ γε καὶ ἐν τῷ παρόντι ἀντιπάλως μᾶλλον ἢ ὑποδεεστέρως τῷ ναυτικῷ ἀνθώρμουν → whose navy, even as it was, faced the Athenian more as an equal than as an inferior

Source
(4)
m (Text replacement - " )" to ")")
 
(29 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=zygios
|Transliteration C=zygios
|Beta Code=zu/gios
|Beta Code=zu/gios
|Definition=α, ον, also ος, ον E. (v. infr.), <span class="title">IG</span>22.1604.71 (iv B.C.): (ζῠγόν):—<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">of</b> or <b class="b2">for the yoke</b>, esp. (sc. <b class="b3">ἵππος</b>) <b class="b2">draught-horse</b>, opp. <b class="b3">σειραφόρος</b>, <span class="bibl">E.<span class="title">IA</span>221</span> (lyr.), <span class="bibl">Ar.<span class="title">Nu.</span>122</span>: c. gen., <b class="b3">θηρῶν ζυγίους ζεύξασα σατίνας</b> having yoked cars to <b class="b2">teams</b> of beasts, <span class="bibl">E.<span class="title">Hel.</span>1310</span>: as Subst., κατασκευάσαι . . ὁδὸν ζυγίοις πορευτήν <span class="title">Milet.</span>3 No.149.45 (ii B.C.). </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> epith. of Hera as patroness of marriage, <span class="bibl">A.R.4.96</span>, <span class="bibl">Musae.275</span>; also of other divinities, as Aphrodite, <span class="title">IG</span>3.171, cf.<span class="title">AP</span> 7.555 (Joann.), Hsch. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">III</span> <b class="b3">ζύγιος, ὁ,</b> = [[ζυγίτης]], <span class="bibl">Poll.1.87</span>,<span class="bibl">120</span>; κώπη ζ. <span class="title">IG</span>22.l.c., <span class="bibl">Polyaen.5.22.4</span> (pl.). </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">IV</span> <b class="b2">of full weight</b>, νομίσματα <span class="bibl"><span class="title">Stud.Pal.</span>20.121.18</span> (v A.D.).</span>
|Definition=α, ον, also ος, ον E. (v. infr.), ''IG''22.1604.71 (iv B.C.): (ζῠγόν):—<br><span class="bld">A</span> of or for the [[yoke]], esp. (''[[sc.]]'' [[ἵππος]]) [[draught-horse]], opp. [[σειραφόρος]], E.''IA''221 (lyr.), Ar.''Nu.''122: c. gen., <b class="b3">θηρῶν ζυγίους ζεύξασα σατίνας</b> having yoked cars to [[teams]] of beasts, E.''Hel.''1310: as [[substantive]], κατασκευάσαι… ὁδὸν ζυγίοις πορευτήν ''Milet.''3 No.149.45 (ii B.C.).<br><span class="bld">II</span> [[epithet]] of Hera as patroness of marriage, A.R.4.96, Musae.275; also of other divinities, as Aphrodite, ''IG''3.171, cf.''AP'' 7.555 (Joann.), [[Hesychius Lexicographus|Hsch.]]<br><span class="bld">III</span> <b class="b3">ζύγιος, ὁ,</b> = [[ζυγίτης]], Poll.1.87,120; κώπη ζ. ''IG''22.l.c., Polyaen.5.22.4 (pl.).<br><span class="bld">IV</span> [[of full weight]], νομίσματα ''Stud.Pal.''20.121.18 (v A.D.).
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1140.png Seite 1140]] ον (auch [[ζυγία]], von der Hexe, der Beschützerinn der Ehen, Mus. 275; Anton. Thall. (VII, 188); Nonn. D. 32, 57; auch [[Ἀφροδίτη]], Phot. bibl. p. 144, 6), – 1) zum Joche gehörig, ἴππος Eur. I. A. 221 Ar. Nubb. 122, Joch-, Zugpferd; von Wagen, bespannt, θηρῶν ζύγιοι σατίναι Eur. Hel. 1310. – 2) = [[ζυγίτης]], VLL., wie Poll. 1, 87. 120; – κῶπαι ζύγιαι, = [[μεσόνεοι]], Polyaen. 5, 22, 4.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1140.png Seite 1140]] ον (auch [[ζυγία]], von der Hexe, der Beschützerinn der Ehen, Mus. 275; Anton. Thall. (VII, 188); Nonn. D. 32, 57; auch [[Ἀφροδίτη]], Phot. bibl. p. 144, 6), – 1) zum Joche gehörig, ἴππος Eur. I. A. 221 Ar. Nubb. 122, Joch-, Zugpferd; von Wagen, bespannt, θηρῶν ζύγιοι σατίναι Eur. Hel. 1310. – 2) = [[ζυγίτης]], VLL., wie Poll. 1, 87. 120; – κῶπαι ζύγιαι, = [[μεσόνεοι]], Polyaen. 5, 22, 4.
}}
}}
{{ls
{{bailly
|lstext='''ζύγιος''': , -ον, [[ὡσαύτως]] ος, ον, Εὐρ. [[ἔνθα]] κατωτ. (ζῠγόν)· - ἀνήκων ἢ [[κατάλληλος]] διὰ [[ζυγόν]], ζ. [[ἵππος]], [[ἵππος]] ὑπὸ τὸν [[ζυγόν]], ἀντίθ. [[σειραφόρος]], Ψευδευριπ. Ι. Α. 221, Ἀριστοφ. Νεφ. 122· - [[μετὰ]] γεν., θηρῶν ζυγίους ζεύξασα σατίνας Εὐρ. Ἑλ. 1310. ΙΙ. ἐπίθ. τῆς Ἥρας ὡς προστάτιδος τοῦ γάμου, παρὰ Ρωμαίοις Juno jugalis, Ἀπολλ. Ρόδ. Δ. 96, Μουσαῖ. 275· [[ὡσαύτως]] ἐπὶ ἄλλων θεοτήτων, Ἀνθ. Π. 7. 555, Ἡσύχ. ΙΙΙ. [[ζύγιος]], ὁ, = [[ζυγίτης]], [[Πολυδ]]. Α΄, 87, 120· κῶπαι ζ. Πολύαιν. 5. 22, 4.
|btext=α, ον :<br />bon pour le joug <i>ou</i> qu'on met sous le joug : ζύγιοι ἵπποι SOPH <i>litt.</i> chevaux attelés, <i>càd des quatre chevaux d'un quadrige, les deux du milieu par opp. aux deux autres</i> (σειραῖοι ἵπποι).<br />'''Étymologie:''' [[ζυγόν]].
}}
{{elnl
|elnltext=ζύγιος -α -ον en ζύγιος -ον [~ ζυγόν] onder het juk gespannen:. ὁ ζύγιος (''[[sc.]]'' ἵππος) het trekpaard Aristoph. Nub. 122. ingespannen, van de wagen:. θηρῶν... ζυγίους ζεύξασα θεὰ σατίνας nadat de godin de wagen had ingespannen met een span van wilde dieren Eur. Hel. 1310 (lyr.).
}}
}}
{{bailly
{{elru
|btext=α, ον :<br />bon pour le joug <i>ou</i> qu’on met sous le joug : ζύγιοι ἵπποι SOPH <i>litt.</i> chevaux attelés, <i>càd des quatre chevaux d’un quadrige, les deux du milieu par opp. aux deux autres</i> (σειραῖοι ἵπποι).<br />'''Étymologie:''' [[ζυγόν]].
|elrutext='''ζύγιος:''' и 2 (ῠ)<br /><b class="num">1</b> [[яремный]], [[упряжной]] ([[ἵππος]] Eur., Arph.);<br /><b class="num">2</b> (о повозке) запряженный: θηρῶν ζύγιοι σατίναι Eur. колесницы, запряженные дикими зверями;<br /><b class="num">3</b> [[сочетающий браком]], [[соединяющий в брачный союз]] (Ἣρη Anth.).
}}
}}
{{grml
{{grml
|mltxt=[[ζύγιος]], -ον, θηλ. και [[ζυγία]] (Α) [[ζυγόν]]<br /><b>1.</b> αυτός που ανήκει ή [[είναι]] [[κατάλληλος]] για τον [[ζυγό]], για [[ζέψιμο]] («[[ζύγιος]] [[ἵππος]]», <b>Ευρ.</b>)<br /><b>2.</b> [[ζυγίτης]]<br /><b>3.</b> [[έγγαμος]], παντρεμένος («ἀζυγέων καὶ ζυγίων», <b>Γρηγ. Ναζ.</b>)<br /><b>4.</b> ο ισορροπημένος («εὗρεν ζυγίας τὰς δικαιοσύνας καὶ τὰς ἁμαρτίας ἐξ ἴσου»)<br /><b>5.</b> <b>το ουδ. ως ουσ.</b> <i>τὸ [[ζύγιον]]<br />[[υποζύγιο]] ζώο<br /><b>6.</b> (επίθ. θεοτήτων και [[κυρίως]] της Ήρας και της Αφροδίτης) αυτή που προστατεύει τον γάμο<br /><b>7.</b> <b>πάπ.</b> (για χρυσά ή αργυρά νομίσματα) αυτός που έχει το σωστό [[βάρος]], που δεν [[είναι]] [[λιποβαρής]].
|mltxt=[[ζύγιος]], -ον, θηλ. και [[ζυγία]] (Α) [[ζυγόν]]<br /><b>1.</b> αυτός που ανήκει ή [[είναι]] [[κατάλληλος]] για τον [[ζυγό]], για [[ζέψιμο]] («[[ζύγιος]] [[ἵππος]]», <b>Ευρ.</b>)<br /><b>2.</b> [[ζυγίτης]]<br /><b>3.</b> [[έγγαμος]], παντρεμένος («ἀζυγέων καὶ ζυγίων», <b>Γρηγ. Ναζ.</b>)<br /><b>4.</b> ο ισορροπημένος («εὗρεν ζυγίας τὰς δικαιοσύνας καὶ τὰς ἁμαρτίας ἐξ ἴσου»)<br /><b>5.</b> <b>το ουδ. ως ουσ.</b> τὸ [[ζύγιον]]<br />[[υποζύγιο]] ζώο<br /><b>6.</b> (επίθ. θεοτήτων και [[κυρίως]] της Ήρας και της Αφροδίτης) αυτή που προστατεύει τον γάμο<br /><b>7.</b> <b>πάπ.</b> (για χρυσά ή αργυρά νομίσματα) αυτός που έχει το σωστό [[βάρος]], που δεν [[είναι]] [[λιποβαρής]].
}}
}}
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''ζύγιος:''' -α, -ον και -ος, -ον (ζῠγόν), αυτός που ανήκει ή είναι [[κατάλληλος]] για τον [[ζυγό]], δηλ. [[ικανός]] να ζευχθεί σε [[ζυγό]]· [[ζύγιος]] [[ἵππος]], [[άλογο]] που έχει ζευχθεί σε [[ζυγό]], σε Αριστοφ.· με γεν., <i>θηρῶν ζυγίους ζεύξασα σατίνας</i>, έχοντας ζεύξει άμαξες με ζευγάρια ζώων ως υποζύγια, σε Ευρ.
|lsmtext='''ζύγιος:''' -α, -ον και -ος, -ον (ζῠγόν), αυτός που ανήκει ή είναι [[κατάλληλος]] για τον [[ζυγό]], δηλ. [[ικανός]] να ζευχθεί σε [[ζυγό]]· [[ζύγιος]] [[ἵππος]], [[άλογο]] που έχει ζευχθεί σε [[ζυγό]], σε Αριστοφ.· με γεν., <i>θηρῶν ζυγίους ζεύξασα σατίνας</i>, έχοντας ζεύξει άμαξες με ζευγάρια ζώων ως υποζύγια, σε Ευρ.
}}
{{ls
|lstext='''ζύγιος''': -α, -ον, [[ὡσαύτως]] ος, ον, Εὐρ. [[ἔνθα]] κατωτ. (ζῠγόν)· - ἀνήκων ἢ [[κατάλληλος]] διὰ [[ζυγόν]], ζ. [[ἵππος]], [[ἵππος]] ὑπὸ τὸν [[ζυγόν]], ἀντίθ. [[σειραφόρος]], Ψευδευριπ. Ι. Α. 221, Ἀριστοφ. Νεφ. 122· - μετὰ γεν., θηρῶν ζυγίους ζεύξασα σατίνας Εὐρ. Ἑλ. 1310. ΙΙ. ἐπίθ. τῆς Ἥρας ὡς προστάτιδος τοῦ γάμου, παρὰ Ρωμαίοις Juno jugalis, Ἀπολλ. Ρόδ. Δ. 96, Μουσαῖ. 275· [[ὡσαύτως]] ἐπὶ ἄλλων θεοτήτων, Ἀνθ. Π. 7. 555, Ἡσύχ. ΙΙΙ. [[ζύγιος]], ὁ, = [[ζυγίτης]], Πολυδ. Α΄, 87, 120· κῶπαι ζ. Πολύαιν. 5. 22, 4.
}}
{{mdlsj
|mdlsjtxt=[ζῠγόν]<br />of or for the [[yoke]], ζ. [[ἵππος]] a [[draught]]-[[horse]], wheeler, Ar.:—c. gen., θηρῶν ζυγίους ζεύξασα σατίνας having [[yoked]] cars to teams of beasts, Eur.
}}
{{WoodhouseReversedUncategorized
|woodrun=[[draught]]
}}
}}

Latest revision as of 12:36, 13 October 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ζῠγιος Medium diacritics: ζύγιος Low diacritics: ζύγιος Capitals: ΖΥΓΙΟΣ
Transliteration A: zýgios Transliteration B: zygios Transliteration C: zygios Beta Code: zu/gios

English (LSJ)

α, ον, also ος, ον E. (v. infr.), IG22.1604.71 (iv B.C.): (ζῠγόν):—
A of or for the yoke, esp. (sc. ἵππος) draught-horse, opp. σειραφόρος, E.IA221 (lyr.), Ar.Nu.122: c. gen., θηρῶν ζυγίους ζεύξασα σατίνας having yoked cars to teams of beasts, E.Hel.1310: as substantive, κατασκευάσαι… ὁδὸν ζυγίοις πορευτήν Milet.3 No.149.45 (ii B.C.).
II epithet of Hera as patroness of marriage, A.R.4.96, Musae.275; also of other divinities, as Aphrodite, IG3.171, cf.AP 7.555 (Joann.), Hsch.
III ζύγιος, ὁ, = ζυγίτης, Poll.1.87,120; κώπη ζ. IG22.l.c., Polyaen.5.22.4 (pl.).
IV of full weight, νομίσματα Stud.Pal.20.121.18 (v A.D.).

German (Pape)

[Seite 1140] ον (auch ζυγία, von der Hexe, der Beschützerinn der Ehen, Mus. 275; Anton. Thall. (VII, 188); Nonn. D. 32, 57; auch Ἀφροδίτη, Phot. bibl. p. 144, 6), – 1) zum Joche gehörig, ἴππος Eur. I. A. 221 Ar. Nubb. 122, Joch-, Zugpferd; von Wagen, bespannt, θηρῶν ζύγιοι σατίναι Eur. Hel. 1310. – 2) = ζυγίτης, VLL., wie Poll. 1, 87. 120; – κῶπαι ζύγιαι, = μεσόνεοι, Polyaen. 5, 22, 4.

French (Bailly abrégé)

α, ον :
bon pour le joug ou qu'on met sous le joug : ζύγιοι ἵπποι SOPH litt. chevaux attelés, càd des quatre chevaux d'un quadrige, les deux du milieu par opp. aux deux autres (σειραῖοι ἵπποι).
Étymologie: ζυγόν.

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

ζύγιος -α -ον en ζύγιος -ον [~ ζυγόν] onder het juk gespannen:. ὁ ζύγιος (sc. ἵππος) het trekpaard Aristoph. Nub. 122. ingespannen, van de wagen:. θηρῶν... ζυγίους ζεύξασα θεὰ σατίνας nadat de godin de wagen had ingespannen met een span van wilde dieren Eur. Hel. 1310 (lyr.).

Russian (Dvoretsky)

ζύγιος: и 2 (ῠ)
1 яремный, упряжной (ἵππος Eur., Arph.);
2 (о повозке) запряженный: θηρῶν ζύγιοι σατίναι Eur. колесницы, запряженные дикими зверями;
3 сочетающий браком, соединяющий в брачный союз (Ἣρη Anth.).

Greek Monolingual

ζύγιος, -ον, θηλ. και ζυγία (Α) ζυγόν
1. αυτός που ανήκει ή είναι κατάλληλος για τον ζυγό, για ζέψιμοζύγιος ἵππος», Ευρ.)
2. ζυγίτης
3. έγγαμος, παντρεμένος («ἀζυγέων καὶ ζυγίων», Γρηγ. Ναζ.)
4. ο ισορροπημένος («εὗρεν ζυγίας τὰς δικαιοσύνας καὶ τὰς ἁμαρτίας ἐξ ἴσου»)
5. το ουδ. ως ουσ. τὸ ζύγιον
υποζύγιο ζώο
6. (επίθ. θεοτήτων και κυρίως της Ήρας και της Αφροδίτης) αυτή που προστατεύει τον γάμο
7. πάπ. (για χρυσά ή αργυρά νομίσματα) αυτός που έχει το σωστό βάρος, που δεν είναι λιποβαρής.

Greek Monotonic

ζύγιος: -α, -ον και -ος, -ον (ζῠγόν), αυτός που ανήκει ή είναι κατάλληλος για τον ζυγό, δηλ. ικανός να ζευχθεί σε ζυγό· ζύγιος ἵππος, άλογο που έχει ζευχθεί σε ζυγό, σε Αριστοφ.· με γεν., θηρῶν ζυγίους ζεύξασα σατίνας, έχοντας ζεύξει άμαξες με ζευγάρια ζώων ως υποζύγια, σε Ευρ.

Greek (Liddell-Scott)

ζύγιος: -α, -ον, ὡσαύτως ος, ον, Εὐρ. ἔνθα κατωτ. (ζῠγόν)· - ἀνήκων ἢ κατάλληλος διὰ ζυγόν, ζ. ἵππος, ἵππος ὑπὸ τὸν ζυγόν, ἀντίθ. σειραφόρος, Ψευδευριπ. Ι. Α. 221, Ἀριστοφ. Νεφ. 122· - μετὰ γεν., θηρῶν ζυγίους ζεύξασα σατίνας Εὐρ. Ἑλ. 1310. ΙΙ. ἐπίθ. τῆς Ἥρας ὡς προστάτιδος τοῦ γάμου, παρὰ Ρωμαίοις Juno jugalis, Ἀπολλ. Ρόδ. Δ. 96, Μουσαῖ. 275· ὡσαύτως ἐπὶ ἄλλων θεοτήτων, Ἀνθ. Π. 7. 555, Ἡσύχ. ΙΙΙ. ζύγιος, ὁ, = ζυγίτης, Πολυδ. Α΄, 87, 120· κῶπαι ζ. Πολύαιν. 5. 22, 4.

Middle Liddell

[ζῠγόν]
of or for the yoke, ζ. ἵππος a draught-horse, wheeler, Ar.:—c. gen., θηρῶν ζυγίους ζεύξασα σατίνας having yoked cars to teams of beasts, Eur.

English (Woodhouse)

draught

⇢ Look up on Google | Wiktionary | LSJ full text search (Translation based on the reversal of Woodhouse's English to Ancient Greek dictionary)