προσλιπάρησις: Difference between revisions

From LSJ

Χριστῷ συνεσταύρωμαι· ζῶ δὲ οὐκέτι ἐγώ, ζῇ δὲ ἐν ἐμοὶ Χριστός· ὃ δὲ νῦν ζῶ ἐν σαρκί, ἐν πίστει ζῶ τῇ τοῦ υἱοῦ τοῦ θεοῦ τοῦ ἀγαπήσαντός με καὶ παραδόντος ἑαυτὸν ὑπὲρ ἐμοῦ → I've been nailed to the cross with the Anointed One. But I live, no longer as me; it's the Anointed One who lives in me! The life that I'm now living in the flesh, I'm living in the Faith of the son of God, who loved me and gave himself over for my sake. (Galatians 2:20)

Source
(6)
 
(16 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
{{LSJ1
{{LSJ1
|Full diacritics=προσλῑπᾰρησις
|Full diacritics=προσλῑπᾰ́ρησις
|Medium diacritics=προσλιπάρησις
|Medium diacritics=προσλιπάρησις
|Low diacritics=προσλιπάρησις
|Low diacritics=προσλιπάρησις
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=prosliparisis
|Transliteration C=prosliparisis
|Beta Code=proslipa/rhsis
|Beta Code=proslipa/rhsis
|Definition=εως, ἡ, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">perseverance in</b> a thing, Antyll. ap. <span class="bibl">Orib.6.10.14</span>; <b class="b2">persistence</b>, <span class="bibl">Luc.<span class="title">Cal.</span>20</span>.</span>
|Definition=-εως, ἡ, [[perseverance in]] a thing, Antyll. ap. Orib.6.10.14; [[persistence]], Luc.''Cal.''20.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0772.png Seite 772]] ἡ, 1) das Beharren, Verweilen bei einer Sache, an einem Orte? – 2) inständiges Bitten, Flehen, Luc. Calumn. 20.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0772.png Seite 772]] ἡ, 1) das Beharren, Verweilen bei einer Sache, an einem Orte? – 2) inständiges Bitten, Flehen, Luc. Calumn. 20.
}}
{{bailly
|btext=εως (ἡ) :<br /><b>1</b> [[assiduité]], [[persévérance]];<br /><b>2</b> [[insistance]], [[fait d'être importun]].<br />'''Étymologie:''' [[προσλιπαρέω]].
}}
{{elnl
|elnltext=προσλιπάρησις -εως, ἡ [προσλιπαρέω] [[aandrang]].
}}
{{elru
|elrutext='''προσλῑπάρησις:''' εως (ᾰ) ἡ [[настойчивость]] Luc.
}}
{{lsm
|lsmtext='''προσλῑπάρησις:''' -εως, ἡ, [[επιμονή]], επίμονη [[παράκληση]], σε Λουκ.
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''προσλῑπάρησις''': -εως, ἡ, ἐπιμονὴ ἔν τινι πράγματι, Ὀρειβ. 98 Matth. ΙΙ. [[ἐπίμονος]] [[παράκλησις]], Λουκ. π. Διαβολ. 20.
|lstext='''προσλῑπάρησις''': -εως, ἡ, ἐπιμονὴ ἔν τινι πράγματι, Ὀρειβ. 98 Matth. ΙΙ. [[ἐπίμονος]] [[παράκλησις]], Λουκ. π. Διαβολ. 20.
}}
}}
{{bailly
{{mdlsj
|btext=εως (ἡ) :<br /><b>1</b> assiduité, persévérance;<br /><b>2</b> insistance, fait d’être importun.<br />'''Étymologie:''' [[προσλιπαρέω]].
|mdlsjtxt=προσλῑπάρησις, εως, [from προσλῑπᾰρέω]<br />[[importunity]], Luc.
}}
}}
{{lsm
{{trml
|lsmtext='''προσλῑπάρησις:''' -εως, , [[επιμονή]], επίμονη [[παράκληση]], σε Λουκ.
|trtx====[[persistence]]===
Arabic: إِلْحَاح‎; Bulgarian: постоянство, настойчивост; Catalan: persistència; Chinese Mandarin: 坚持; Czech: perzistence, vytrvalost; Dutch: [[doorzettingsvermogen]]; Finnish: sitkeys; French: [[persistance]]; German: [[Ausdauer]], [[Bestand]], [[Beständigkeit]]; Ancient Greek: [[δυσαπαλλακτία]], [[ἐμμονή]], [[ἐνδελέχεια]], [[ἐνδελεχισμός]], [[ἐπιμονή]], [[λιπαρία]], [[λιπαρίη]], [[μονή]], [[παρεδρία]], [[προσκαρτέρησις]], [[προσλιπάρησις]], [[τὸ ἔμμονον]]; Italian: [[perseveranza]], [[persistere]]; Japanese: 固執; Latin: [[pervicacia]]; Maori: hohotatanga, pāuaua; Portuguese: [[persistência]]; Romanian: persistență; Russian: [[настойчивость]], [[упорство]]; Serbo-Croatian Cyrillic: упорно̄ст; Roman: upórnōst; Sicilian: pirsistenza; Spanish: [[persistencia]], [[perseverancia]]; Tamil: விடாமுயற்சி; Telugu: పట్టుదల; Tocharian B: stamalñe; Turkish: devamlılık, süreklilik
}}
}}

Latest revision as of 05:49, 28 October 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: προσλῑπᾰ́ρησις Medium diacritics: προσλιπάρησις Low diacritics: προσλιπάρησις Capitals: ΠΡΟΣΛΙΠΑΡΗΣΙΣ
Transliteration A: proslipárēsis Transliteration B: prosliparēsis Transliteration C: prosliparisis Beta Code: proslipa/rhsis

English (LSJ)

-εως, ἡ, perseverance in a thing, Antyll. ap. Orib.6.10.14; persistence, Luc.Cal.20.

German (Pape)

[Seite 772] ἡ, 1) das Beharren, Verweilen bei einer Sache, an einem Orte? – 2) inständiges Bitten, Flehen, Luc. Calumn. 20.

French (Bailly abrégé)

εως (ἡ) :
1 assiduité, persévérance;
2 insistance, fait d'être importun.
Étymologie: προσλιπαρέω.

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

προσλιπάρησις -εως, ἡ [προσλιπαρέω] aandrang.

Russian (Dvoretsky)

προσλῑπάρησις: εως (ᾰ) ἡ настойчивость Luc.

Greek Monotonic

προσλῑπάρησις: -εως, ἡ, επιμονή, επίμονη παράκληση, σε Λουκ.

Greek (Liddell-Scott)

προσλῑπάρησις: -εως, ἡ, ἐπιμονὴ ἔν τινι πράγματι, Ὀρειβ. 98 Matth. ΙΙ. ἐπίμονος παράκλησις, Λουκ. π. Διαβολ. 20.

Middle Liddell

προσλῑπάρησις, εως, [from προσλῑπᾰρέω]
importunity, Luc.

Translations

persistence

Arabic: إِلْحَاح‎; Bulgarian: постоянство, настойчивост; Catalan: persistència; Chinese Mandarin: 坚持; Czech: perzistence, vytrvalost; Dutch: doorzettingsvermogen; Finnish: sitkeys; French: persistance; German: Ausdauer, Bestand, Beständigkeit; Ancient Greek: δυσαπαλλακτία, ἐμμονή, ἐνδελέχεια, ἐνδελεχισμός, ἐπιμονή, λιπαρία, λιπαρίη, μονή, παρεδρία, προσκαρτέρησις, προσλιπάρησις, τὸ ἔμμονον; Italian: perseveranza, persistere; Japanese: 固執; Latin: pervicacia; Maori: hohotatanga, pāuaua; Portuguese: persistência; Romanian: persistență; Russian: настойчивость, упорство; Serbo-Croatian Cyrillic: упорно̄ст; Roman: upórnōst; Sicilian: pirsistenza; Spanish: persistencia, perseverancia; Tamil: விடாமுயற்சி; Telugu: పట్టుదల; Tocharian B: stamalñe; Turkish: devamlılık, süreklilik