διαθροέω: Difference between revisions
Λύπης ἰατρός ἐστιν ἀνθρώποις λόγος – For men reason is a healer of grief – Für Menschen ist der Trauer Arzt allein das Wort – Maeroris unica medicina oratio.
(1b) |
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(?s)Medium diacritics=(\w+)(έω)(?s)(.*)btext=(-ῶ)" to "Medium diacritics=$1$2$3btext=$1ῶ") |
||
(15 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=diathroeo | |Transliteration C=diathroeo | ||
|Beta Code=diaqroe/w | |Beta Code=diaqroe/w | ||
|Definition= | |Definition=[[spread a report]], [[give out]], ὡς Th.6.46; <b class="b3">δ. ἐν ταῖς πόλεσιν ὅτι.</b>., X.''HG''1.6.4:—Pass., D.C.53.19, 61.8. | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=[[divulgar]], [[extender una noticia]], [[hacer público]] c. ac. ταῦτα Th.8.91, D.C.56.46.1, πολλὰ καὶ ἄτοπα D.C.78.1<br /><b class="num">•</b>c. or. complet. διεθρόησαν ὡς χρήματα πολλὰ ἴδοιεν Th.6.46, c. ὅτι X.<i>HG</i> 1.6.4, D.C.44.15.3, 73.14.4<br /><b class="num">•</b>en v. pas. πάντα ... διαθροεῖται D.C.53.19.4, ὡς γεγονότα διεθροεῖτο D.C.61.8.5. | |||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0579.png Seite 579]] ein Gerücht verbreiten; Thuc. 6, 46; Xen. Hell. 1, 6, 4. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0579.png Seite 579]] ein Gerücht verbreiten; Thuc. 6, 46; Xen. Hell. 1, 6, 4. | ||
}} | }} | ||
{{ | {{bailly | ||
| | |btext=[[διαθροῶ]] :<br />[[répandre un bruit]], [[divulguer]], [[publier]].<br />'''Étymologie:''' [[διά]], [[θροέω]]. | ||
}} | }} | ||
{{ | {{elnl | ||
| | |elnltext=δια-θροέω een gerucht verspreiden. | ||
}} | }} | ||
{{ | {{elru | ||
| | |elrutext='''διαθροέω:'''<br /><b class="num">1</b> [[распускать слух]] (ὡς … Thuc. и ὅτι … Xen.);<br /><b class="num">2</b> [[разносить]], [[разглашать]] (τοὺς λόγους ἐν τῷ στρατοπέδῳ Plut.). | ||
}} | }} | ||
{{lsm | {{lsm | ||
|lsmtext='''διαθροέω:''' μέλ. <i>-ήσω</i>, [[διαδίδω]] [[φήμη]], [[διαφημίζω]], σε Θουκ. | |lsmtext='''διαθροέω:''' μέλ. <i>-ήσω</i>, [[διαδίδω]] [[φήμη]], [[διαφημίζω]], σε Θουκ. | ||
}} | }} | ||
{{ | {{ls | ||
| | |lstext='''διαθροέω''': διαδίδω φήμην, [[διαφημίζω]], Θουκ. 6. 46· δ. ἐν ταῖς πόλεσιν, ὅτι… Ξεν. Ἑλλ. 1. 6, 4· - τὸ παθ. παρὰ Δίωνι Κ. 53. 19., 61. 8. | ||
}} | |||
{{mdlsj | |||
|mdlsjtxt=fut. ήσω<br />to [[spread]] a [[report]], [[give]] out, Thuc. | |||
}} | }} |
Latest revision as of 18:30, 16 March 2024
English (LSJ)
spread a report, give out, ὡς Th.6.46; δ. ἐν ταῖς πόλεσιν ὅτι.., X.HG1.6.4:—Pass., D.C.53.19, 61.8.
Spanish (DGE)
divulgar, extender una noticia, hacer público c. ac. ταῦτα Th.8.91, D.C.56.46.1, πολλὰ καὶ ἄτοπα D.C.78.1
•c. or. complet. διεθρόησαν ὡς χρήματα πολλὰ ἴδοιεν Th.6.46, c. ὅτι X.HG 1.6.4, D.C.44.15.3, 73.14.4
•en v. pas. πάντα ... διαθροεῖται D.C.53.19.4, ὡς γεγονότα διεθροεῖτο D.C.61.8.5.
German (Pape)
[Seite 579] ein Gerücht verbreiten; Thuc. 6, 46; Xen. Hell. 1, 6, 4.
French (Bailly abrégé)
διαθροῶ :
répandre un bruit, divulguer, publier.
Étymologie: διά, θροέω.
Dutch (Woordenboekgrieks.nl)
δια-θροέω een gerucht verspreiden.
Russian (Dvoretsky)
διαθροέω:
1 распускать слух (ὡς … Thuc. и ὅτι … Xen.);
2 разносить, разглашать (τοὺς λόγους ἐν τῷ στρατοπέδῳ Plut.).
Greek Monotonic
διαθροέω: μέλ. -ήσω, διαδίδω φήμη, διαφημίζω, σε Θουκ.
Greek (Liddell-Scott)
διαθροέω: διαδίδω φήμην, διαφημίζω, Θουκ. 6. 46· δ. ἐν ταῖς πόλεσιν, ὅτι… Ξεν. Ἑλλ. 1. 6, 4· - τὸ παθ. παρὰ Δίωνι Κ. 53. 19., 61. 8.