πολύμηλος: Difference between revisions

From LSJ

ἐὰν ᾖ τῳ θανάτου τετιμημένον → if sentence of death has been passed upon one

Source
(4)
m (LSJ1 replacement)
 
(16 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=polymilos
|Transliteration C=polymilos
|Beta Code=polu/mhlos
|Beta Code=polu/mhlos
|Definition=ον (fem. <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> -μήλη Suid.), (<b class="b3">μῆλον</b> A) <b class="b2">with many sheep</b> or <b class="b2">goats, rich in flocks</b>, of persons, <span class="bibl">Il.2.705</span>, <span class="bibl">14.490</span> (never in Od.), <span class="bibl">Hes.<span class="title">Op.</span>308</span>; of places, <span class="bibl">Il.2.605</span>, <span class="bibl">Pi.<span class="title">P.</span>9.6</span> (where codd. have <b class="b3">πολύμηλος</b> correctly; <b class="b3">πολύμᾱλος</b> in <span class="bibl"><span class="title">O.</span>1.12</span>, if correct, means <b class="b2">rich in tree-fruit</b>).</span>
|Definition=πολύμηλον (fem. -μήλη Suid.), ([[μῆλον]] A) [[with many sheep]] or [[goats]], [[rich in flocks]], of persons, Il.2.705, 14.490 (never in Od.), Hes.''Op.''308; of places, Il.2.605, Pi.''P.''9.6 (where codd. have [[πολύμηλος]] correctly; πολύμᾱλος in ''O.''1.12, if correct, means [[rich in tree-fruit]]).
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0666.png Seite 666]] dor. [[πολύμαλος]], viele Schafe od. Ziegen habend; bei Hom. Il. u. Hymn. Beiwort von Menschen u. Gegenden; Hes. nur von Menschen, O. 306; [[χθών]], Pind. P. 9, 6; [[Σικελία]], Ol. 1, 12; πολυμηλοτάτην ἑστίαν οἰκεῖς, Eur. Alc. 591. – Es könnte auch »äpfel-, obstreich« bedeuten. – S. nom. pr.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0666.png Seite 666]] dor. [[πολύμαλος]], viele Schafe od. Ziegen habend; bei Hom. Il. u. Hymn. Beiwort von Menschen u. Gegenden; Hes. nur von Menschen, O. 306; [[χθών]], Pind. P. 9, 6; [[Σικελία]], Ol. 1, 12; πολυμηλοτάτην ἑστίαν οἰκεῖς, Eur. Alc. 591. – Es könnte auch »äpfel-, obstreich« bedeuten. – S. nom. pr.
}}
{{bailly
|btext=ος, ον :<br />riche en moutons, <i>p. ext.</i> en troupeaux.<br />'''Étymologie:''' [[πολύς]], [[μῆλον]]¹.
}}
{{elnl
|elnltext=πολύμηλος -ον &#91;[[πολύς]], [[μῆλον]]] [[rijk aan schapen]].
}}
{{elru
|elrutext='''πολύμηλος:''' дор. [[πολύμαλος|πολύμᾱλος]] 2 богатый мелким скотом (овцами и козами) (Φόρβας Hom.; [[Σικελία]] Pind.; [[ἑστία]] Eur.).
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''πολύμηλος''': -ον, ([[μῆλον]]) ὁ ἔχων πολλὰ πρόβατα ἢ αἶγας, [[πλούσιος]] εἰς ποίμνια, ἐπὶ προσώπων, Ἰλ. Β. 705, Ξ. 490 ([[οὐδαμοῦ]] ἐν τῇ Ὀδ.), Ἡσ. Ἔργ. κ. Ἡμ. 300· ἐπὶ χωρῶν, Ἰλ. Β. 605, Πινδ. Ο. 1. 19, Π. 9. 11 ([[ἔνθα]] ὁ [[τύπος]] πολύμᾱλος [[εἶναι]] ἐσφαλμένος, [[διότι]] οἱ Δωριεῖς [[οὐδέποτε]] ἔλεγον μᾶλα ἀλλὰ μῆλα (τὰ πρόβατα), Ahrens D. Dor. 153)· ὑπερθ., Εὐρ. Ἀλκ. 588.
|lstext='''πολύμηλος''': -ον, ([[μῆλον]]) ὁ ἔχων πολλὰ πρόβατα ἢ αἶγας, [[πλούσιος]] εἰς ποίμνια, ἐπὶ προσώπων, Ἰλ. Β. 705, Ξ. 490 ([[οὐδαμοῦ]] ἐν τῇ Ὀδ.), Ἡσ. Ἔργ. κ. Ἡμ. 300· ἐπὶ χωρῶν, Ἰλ. Β. 605, Πινδ. Ο. 1. 19, Π. 9. 11 ([[ἔνθα]] ὁ [[τύπος]] πολύμᾱλος [[εἶναι]] ἐσφαλμένος, [[διότι]] οἱ Δωριεῖς [[οὐδέποτε]] ἔλεγον μᾶλα ἀλλὰ μῆλα (τὰ πρόβατα), Ahrens D. Dor. 153)· ὑπερθ., Εὐρ. Ἀλκ. 588.
}}
{{bailly
|btext=ος, ον :<br />riche en moutons, <i>p. ext.</i> en troupeaux.<br />'''Étymologie:''' [[πολύς]], [[μῆλον]]¹.
}}
}}
{{Autenrieth
{{Autenrieth
Line 23: Line 29:
}}
}}
{{Slater
{{Slater
|sltr=[[πολύμηλος]], -ον</b> <br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>1</b> [[rich]] in flocks (v. Forssman, 62ff.) ἐν πολυμήλῳ Σικελίᾳ (πολυμάλῳ v. l., [[fort]]. recte: cf. Σ [[gloss]]. ad φερεμήλους Πα. . 3, πολυμα<hi [[rend]]=""[[over]]"">ηλους) (O. 1.12) νιν πολυμήλου καὶ πολυκαρποτάτας θῆκε δέσποιναν χθονὸς (P. 9.6)
|sltr=[[πολύμηλος]], -ον</b> [[rich]] in flocks (v. Forssman, 62ff.) ἐν πολυμήλῳ Σικελίᾳ (πολυμάλῳ [[varia lectio|v.l.]], [[fort]]. recte: cf. [[Σ]] [[gloss]]. ad φερεμήλους Πα. . 3, πολυμα<hi [[rend]]=""[[over]]"">ηλους) (O. 1.12) νιν πολυμήλου καὶ πολυκαρποτάτας θῆκε δέσποιναν χθονὸς (P. 9.6)
}}
}}
{{grml
{{grml
|mltxt=-ον, Α<br />αυτός που έχει [[πολλά]] αρνιά, [[πολλά]] κοπάδια.<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> <span style="color: red;"><</span> <i>πολυ</i>- <span style="color: red;">+</span> -<i>μηλος</i> (<span style="color: red;"><</span> [[μῆλον]] «[[πρόβατο]]»), <b>πρβλ.</b> <i>εύ</i>-<i>μηλος</i>].
|mltxt=-ον, Α<br />αυτός που έχει [[πολλά]] αρνιά, [[πολλά]] κοπάδια.<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> <span style="color: red;"><</span> <i>πολυ</i>- <span style="color: red;">+</span> -<i>μηλος</i> (<span style="color: red;"><</span> [[μῆλον]] «[[πρόβατο]]»), [[πρβλ]]. [[εύμηλος]]].
}}
}}
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''πολύμηλος:''' -ον ([[μῆλον]]), αυτός που έχει [[πολλά]] πρόβατα ή γίδες, [[πλούσιος]] σε κοπάδια, σε Ομήρ. Ιλ., Ησίοδ., Ευρ.
|lsmtext='''πολύμηλος:''' -ον ([[μῆλον]]), αυτός που έχει [[πολλά]] πρόβατα ή γίδες, [[πλούσιος]] σε κοπάδια, σε Ομήρ. Ιλ., Ησίοδ., Ευρ.
}}
}}
{{elnl
{{mdlsj
|elnltext=πολύμηλος -ον [πολύς, μῆλον] rijk aan schapen.
|mdlsjtxt=[[πολύ]]-μηλος, ον, [[μῆλον]]<br />with [[many]] [[sheep]] or goats, [[rich]] in flocks, Il., Hes., Eur.
}}
{{elru
|elrutext='''πολύμηλος:''' дор. [[πολύμαλος|πολύμᾱλος]] 2 богатый мелким скотом (овцами и козами) (Φόρβας Hom.; [[Σικελία]] Pind.; [[ἑστία]] Eur.).
}}
}}

Latest revision as of 10:39, 25 August 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: πολύμηλος Medium diacritics: πολύμηλος Low diacritics: πολύμηλος Capitals: ΠΟΛΥΜΗΛΟΣ
Transliteration A: polýmēlos Transliteration B: polymēlos Transliteration C: polymilos Beta Code: polu/mhlos

English (LSJ)

πολύμηλον (fem. -μήλη Suid.), (μῆλον A) with many sheep or goats, rich in flocks, of persons, Il.2.705, 14.490 (never in Od.), Hes.Op.308; of places, Il.2.605, Pi.P.9.6 (where codd. have πολύμηλος correctly; πολύμᾱλος in O.1.12, if correct, means rich in tree-fruit).

German (Pape)

[Seite 666] dor. πολύμαλος, viele Schafe od. Ziegen habend; bei Hom. Il. u. Hymn. Beiwort von Menschen u. Gegenden; Hes. nur von Menschen, O. 306; χθών, Pind. P. 9, 6; Σικελία, Ol. 1, 12; πολυμηλοτάτην ἑστίαν οἰκεῖς, Eur. Alc. 591. – Es könnte auch »äpfel-, obstreich« bedeuten. – S. nom. pr.

French (Bailly abrégé)

ος, ον :
riche en moutons, p. ext. en troupeaux.
Étymologie: πολύς, μῆλον¹.

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

πολύμηλος -ον [πολύς, μῆλον] rijk aan schapen.

Russian (Dvoretsky)

πολύμηλος: дор. πολύμᾱλος 2 богатый мелким скотом (овцами и козами) (Φόρβας Hom.; Σικελία Pind.; ἑστία Eur.).

Greek (Liddell-Scott)

πολύμηλος: -ον, (μῆλον) ὁ ἔχων πολλὰ πρόβατα ἢ αἶγας, πλούσιος εἰς ποίμνια, ἐπὶ προσώπων, Ἰλ. Β. 705, Ξ. 490 (οὐδαμοῦ ἐν τῇ Ὀδ.), Ἡσ. Ἔργ. κ. Ἡμ. 300· ἐπὶ χωρῶν, Ἰλ. Β. 605, Πινδ. Ο. 1. 19, Π. 9. 11 (ἔνθατύπος πολύμᾱλος εἶναι ἐσφαλμένος, διότι οἱ Δωριεῖς οὐδέποτε ἔλεγον μᾶλα ἀλλὰ μῆλα (τὰ πρόβατα), Ahrens D. Dor. 153)· ὑπερθ., Εὐρ. Ἀλκ. 588.

English (Autenrieth)

rich in sheep or flocks. (Il.)

English (Slater)

πολύμηλος, -ον rich in flocks (v. Forssman, 62ff.) ἐν πολυμήλῳ Σικελίᾳ (πολυμάλῳ v.l., fort. recte: cf. Σ gloss. ad φερεμήλους Πα. . 3, πολυμα<hi rend=""over"">ηλους) (O. 1.12) νιν πολυμήλου καὶ πολυκαρποτάτας θῆκε δέσποιναν χθονὸς (P. 9.6)

Greek Monolingual

-ον, Α
αυτός που έχει πολλά αρνιά, πολλά κοπάδια.
[ΕΤΥΜΟΛ. < πολυ- + -μηλος (< μῆλον «πρόβατο»), πρβλ. εύμηλος].

Greek Monotonic

πολύμηλος: -ον (μῆλον), αυτός που έχει πολλά πρόβατα ή γίδες, πλούσιος σε κοπάδια, σε Ομήρ. Ιλ., Ησίοδ., Ευρ.

Middle Liddell

πολύ-μηλος, ον, μῆλον
with many sheep or goats, rich in flocks, Il., Hes., Eur.