σίφαρος: Difference between revisions
τὸ βέλτερον κακοῦ καὶ τὸ δίμοιρον αἰνῶ, καὶ δίκᾳ δίκας ἕπεσθαι, ξὺν εὐχαῖς ἐμαῖς, λυτηρίοις μηχαναῖς θεοῦ πάρα → I approve the better kind of evil, the two-thirds kind, and that, in accordance with my prayers, through contrivances bringing salvation at the god’s hand
(2b) |
m (LSJ1 replacement) |
||
(20 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{LSJ1 | {{LSJ1 | ||
|Full diacritics= | |Full diacritics=σῑ́φᾰρος | ||
|Medium diacritics=σίφαρος | |Medium diacritics=σίφαρος | ||
|Low diacritics=σίφαρος | |Low diacritics=σίφαρος | ||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=sifaros | |Transliteration C=sifaros | ||
|Beta Code=si/faros | |Beta Code=si/faros | ||
|Definition=[ | |Definition=[ῑ], ὁ, [[top]]-[[sail]], [[ἐπαίρειν]] τοὺς σίφαρους Arr.''Epict.''3.2.18, cf. [[Hesychius Lexicographus|Hsch.]] [[sub verbo|s.v.]] [[ἐπίδρομον]] (prob.): cf. [[σείφαρος]]. (The Lat. forms are [[siparum]], [[sipharum]], from which [[supparus]] pl. [[suppara]] (name of a [[garment]]) is to be distinguished.) | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0887.png Seite 887]] ὁ, bei Arr. Epict. 3, 2 v. l. für [[σίπαρος]]. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0887.png Seite 887]] ὁ, bei Arr. Epict. 3, 2 [[varia lectio|v.l.]] für [[σίπαρος]]. | ||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''σίφᾰρος''': ὁ, Λατ. supparum, τὸ ἀνώτατον [[ἱστίον]], ἐπαίρειν τοὺς σ. Ἀρρ. Ἐπίκτ. 3. 2, ἐν τέλ. | |lstext='''σίφᾰρος''': ὁ, Λατ. [[supparum]], τὸ ἀνώτατον [[ἱστίον]], ἐπαίρειν τοὺς σ. Ἀρρ. Ἐπίκτ. 3. 2, ἐν τέλ. | ||
}} | }} | ||
{{grml | {{grml | ||
|mltxt=ο, ΝΑ, και [[σείφαρος]], Α<br />τριγωνικό [[ιστίο]] που υψώνεται [[πάνω]] από την πιο ψηλή [[κεραία]] του πλοίου<br /><b>αρχ.</b><br />([[κυρίως]] ο τ. [[σείφαρος]]) [[σκηνή]] θεάτρου.<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> Τεχνικός όρος, άγνωστης ετυμολ., πιθ. [[δάνειος]]. Κατά μία [[άποψη]], η λ. συνδέεται με σημιτικό <i>šap</i><sup>e</sup><i>r</i><i>ī</i><i>r</i>, ασσυριακό <i>šuparraru</i> «[[απλώνω]]», ενώ, κατ' [[άλλη]] [[άποψη]], ελάχιστα πιθανή, προέρχεται από τη λ. [[φᾶρος]] «μεγάλο [[κομμάτι]] υφάσματος», με επιτατικό <i>σι</i>- ( | |mltxt=ο, ΝΑ, και [[σείφαρος]], Α<br />τριγωνικό [[ιστίο]] που υψώνεται [[πάνω]] από την πιο ψηλή [[κεραία]] του πλοίου<br /><b>αρχ.</b><br />([[κυρίως]] ο τ. [[σείφαρος]]) [[σκηνή]] θεάτρου.<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> Τεχνικός όρος, άγνωστης ετυμολ., πιθ. [[δάνειος]]. Κατά μία [[άποψη]], η λ. συνδέεται με σημιτικό <i>šap</i><sup>e</sup><i>r</i><i>ī</i><i>r</i>, ασσυριακό <i>šuparraru</i> «[[απλώνω]]», ενώ, κατ' [[άλλη]] [[άποψη]], ελάχιστα πιθανή, προέρχεται από τη λ. [[φᾶρος]] «μεγάλο [[κομμάτι]] υφάσματος», με επιτατικό <i>σι</i>- ([[πρβλ]]. [[Σίσυφος]])]. | ||
}} | }} | ||
{{etym | {{etym | ||
|etymtx=(<b class="b3">σεί-</b>)<br />Grammatical information: m.<br />Meaning: | |etymtx=(<b class="b3">σεί-</b>)<br />Grammatical information: m.<br />Meaning: [[top-]], [[topgallant sail]] (Arr.), [[curtain in the theater]] (Ephesos).<br />Other forms: Also <b class="b3">σίπαρος</b> ([[varia lectio|v.l.]] Arr. Epikt. 3, 2, 18)<br />Origin: PG [a word of Pre-Greek origin]<br />Etymology: Technical word without etymology. To be rejected Brugmann IF 39, 144: reinforcing <b class="b3">σι-</b> (s. [[Σίσυφος]]) and [[φᾶρος]], [[φάρος]] [[woven cloth]], [[cloth]], [[garment]]. Hommel (by letter) thinks of Sem. [[šaperīr]], Assyr. [[šuparraru]] [[spread out]]. -- Lat. LW [loanword] <b class="b2">sīp(h)arum</b>, [[-rium]]; cf. W.-Hofmann s. [[supparum]]. -- Furnée 163. | ||
}} | |||
{{FriskDe | |||
|ftr='''σίφαρος''': (σεί-)<br />{sípharos}<br />'''Grammar''': m.<br />'''Meaning''': ‘Topp-, Bramsegel’ (Arr.), [[Vorhang im Theater]] (Ephesos).<br />'''Etymology''': Technisches Wort ohne Etymologie. Abzulehnen Brugmann IF 39, 144: verstärkendes σι- (s. [[Σίσυφος]]) und [[φᾶρος]], [[φάρος]] [[gewebtes Zeug]], [[Tuch]], [[Gewand]]. Hommel (briefl.) denkt an sem. ''šap''<sup>e</sup>''rīr'', assyr. ''šuparraru'' [[ausbreiten]]. — Lat. LW ''sīp''(''h'')''arum'', -''rium''; vgl. W.-Hofmann s. ''supparum''.<br />'''Page''' 2,712 | |||
}} | }} |
Latest revision as of 10:39, 25 August 2023
English (LSJ)
[ῑ], ὁ, top-sail, ἐπαίρειν τοὺς σίφαρους Arr.Epict.3.2.18, cf. Hsch. s.v. ἐπίδρομον (prob.): cf. σείφαρος. (The Lat. forms are siparum, sipharum, from which supparus pl. suppara (name of a garment) is to be distinguished.)
German (Pape)
[Seite 887] ὁ, bei Arr. Epict. 3, 2 v.l. für σίπαρος.
Greek (Liddell-Scott)
σίφᾰρος: ὁ, Λατ. supparum, τὸ ἀνώτατον ἱστίον, ἐπαίρειν τοὺς σ. Ἀρρ. Ἐπίκτ. 3. 2, ἐν τέλ.
Greek Monolingual
ο, ΝΑ, και σείφαρος, Α
τριγωνικό ιστίο που υψώνεται πάνω από την πιο ψηλή κεραία του πλοίου
αρχ.
(κυρίως ο τ. σείφαρος) σκηνή θεάτρου.
[ΕΤΥΜΟΛ. Τεχνικός όρος, άγνωστης ετυμολ., πιθ. δάνειος. Κατά μία άποψη, η λ. συνδέεται με σημιτικό šaperīr, ασσυριακό šuparraru «απλώνω», ενώ, κατ' άλλη άποψη, ελάχιστα πιθανή, προέρχεται από τη λ. φᾶρος «μεγάλο κομμάτι υφάσματος», με επιτατικό σι- (πρβλ. Σίσυφος)].
Frisk Etymological English
(σεί-)
Grammatical information: m.
Meaning: top-, topgallant sail (Arr.), curtain in the theater (Ephesos).
Other forms: Also σίπαρος (v.l. Arr. Epikt. 3, 2, 18)
Origin: PG [a word of Pre-Greek origin]
Etymology: Technical word without etymology. To be rejected Brugmann IF 39, 144: reinforcing σι- (s. Σίσυφος) and φᾶρος, φάρος woven cloth, cloth, garment. Hommel (by letter) thinks of Sem. šaperīr, Assyr. šuparraru spread out. -- Lat. LW [loanword] sīp(h)arum, -rium; cf. W.-Hofmann s. supparum. -- Furnée 163.
Frisk Etymology German
σίφαρος: (σεί-)
{sípharos}
Grammar: m.
Meaning: ‘Topp-, Bramsegel’ (Arr.), Vorhang im Theater (Ephesos).
Etymology: Technisches Wort ohne Etymologie. Abzulehnen Brugmann IF 39, 144: verstärkendes σι- (s. Σίσυφος) und φᾶρος, φάρος gewebtes Zeug, Tuch, Gewand. Hommel (briefl.) denkt an sem. šaperīr, assyr. šuparraru ausbreiten. — Lat. LW sīp(h)arum, -rium; vgl. W.-Hofmann s. supparum.
Page 2,712